최근 수정 시각 : 2022-06-21 17:19:14

천하멸절검

TCG 매직 더 개더링에 나오는 카드.
영어판 명칭 Worldslayer 파일:external/www.cardkingdom.com/185131_1.jpg
한글판 명칭 천하멸절검
마나비용 {5}
유형 마법물체-장비
장착된 생물이 플레이어에게 전투피해를 입힐 때마다, 천하멸절검 이외의 모든 지속물을 파괴한다.
장착 {5}({5}: 당신이 조종하는 생물 한 개를 목표로 정해서 부착한다. 당신이 집중마법을 발동할 수 있는 시기에만 이 능력을 활성화한다.)

"자네가 찾는 게 저거라면, 크레이터를 뒤져 보게나."
-숙련 대장장이 포드러스
수록판본 희귀도
Mirrodin 레어
Magic 2012 레어
MTG의 대표적인 X레어 중 하나. 이런 카드는 물론 실전에는 써먹을 수 없다. 이게 달린 생물이 상대를 어떻게든 때리는 순간 이 천하멸절검을 제외한 모든 지속물이 날아간다. 대지, 부여마법, 생물, 마법물체 가리지 않는다. 아무것도 남지 않는다. 심지어 이 천하멸절검을 들고있던 생물마저 파괴된다. 뭘 어떻게 할 수 없다! 쓰는 플레이어나 상대방이나. 다행이라면 다행일까, 희생이 아니라 파괴이기 때문에 재생은 할 수 있다. 또 무적인 지속물도 버틸 수 있다.

게다가 카드 자체의 기이한 능력과 더불어 카드의 이름도 마치 무협지에나 나올법한 이름으로 번역되어 이 카드를 보는 플레이어들은 더더욱 박장대소했다...기 보다는 사실 한글 번역이 왜 이 따위냐며 격분했다. 특히 국적불명의 한자조합어가. 제발 공식번역 시작되면 WOTC에 메일를 보내서라도 절대 이분만은 아니어야 한다던 과거 국적불명의 한자조합어로 모든 단어를 번역하던 이름을 말할 수 없는 모 저지가 번역했냐든지.. 차라리 타르커의 칸에 이 카드가 나와서 저리 번역됐다면 참 좋았을텐데 다만 등신같지만 멋있다며 좋아하는 사람들도 꽤 많았으며, 되려 카드의 상남자스러운 효과와 잘 어울리는 쌈마이한 번역이란 평가도 흔하게 찾아볼 수 있었다.

실제 번역자[1]가 인매직에 남긴 글에 따르면 한방에 매직 커뮤니티를 멸절시키긴 했죠. #

카드 이름이나 카드 효과나 왠지 괴악하지만 멋있는 카드이기 때문에 공식 대회가 아닌 캐쥬얼 게임에서는 이걸 터뜨리려는 사람이 꼭 있다(...). 이론적으로 희망의 천사 아바신이 있으면 무페널티로 사용할 수 있다.

정 이 카드를 쓰겠다면, 무적이 달려있는 생물에 장착해주고[2] 어떻게든 1대만 때리는데 성공하면 그 다음부터는 상대가 대지를 내려도 매 턴 때릴 때마다 파괴되기 때문에 그대로 승리할 수 있다. 물론 이 콤보를 이룰 정도의 카드수로 더 빨리 나와서 더 큰 데미지더 쉽고 더 안정적으로줄 수 있는 콤보가 널렸다는게 문제랄까(...) 어디까지나 펀덱용 카드.

EDH에서는 무적이 붙은 커맨더(ex: Konda, Lord of Eiganjo, 투구분쇄자 주르고 등)랑 같이 쓰이기도 한다. 물론 상술한 아바신과도 쓰이고.

중국 판본에선 멸세검으로 번역되어 되려 한국 판본이 더 쌈마이한 느낌을 주는 카드. Magic 2013에서 이 카드의 병맛을 계승한 천하멸절염 세상을 멸하는 화염이 등장했다.


[1] 기존 커뮤니티에서 예전부터 활동했던 사람이고, 스토리 번역 등도 많이 하다가 번역자로 뽑힌 케이스이며, 게임 자체에 대한 관심이나 실력이 부족한 사람은 절대 아니었다. 아무래도 마가 끼어서.... 대체적으로 신한국어판 초기의 문제는 검수자의 부실이나 졸속적인 번역 체계에 있었지 않나 추측되고 있다. [2] 이 당시 무적 생물 중 쓰기 쉬운게 있긴 있었다. {G}{G}{G}로 소환하는 포식자 점액괴물.