최근 수정 시각 : 2024-10-18 22:27:46

天使にふれたよ!

천사에게 닿았어!에서 넘어옴
[[케이온!|
파일:케이온 한글 로고.png
]]
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#ff2400><colcolor=#ffffd0> 만화
미디어 믹스
등장인물
관련 악곡 <colbgcolor=#ff2400><colcolor=#ffffd0> OP
ED
영화 주제가
삽입곡 싱글
삽입곡 앨범
관련 문서 }}}}}}}}}
放課後ティータイムII
파일:attachment/htt_2.jpg
Track 09. 天使にふれたよ!
작사 이나바 에미(稲葉エミ)
작곡 및 편곡 카와구치 스스무(川口進)
발매일 파일:일본 국기.svg 2010년 10월 27일
파일:대한민국 국기.svg 2011년 10월 6일
가수 방과 후 티타임
보컬 토요사키 아키
히카사 요코
사토 사토미
코토부키 미나코
1. 개요2. 설명3. 가사4. 기타

[clearfix]

1. 개요

케이온!!의 극중가. 2기 24화에 나왔으며, 졸업을 앞둔 방과 후 티타임 3이 유일한 2학년생에게 감사의 마음을 담아 헌정한 곡이다. 사실상 시리즈의 피날레를 장식하는 곡이라고 할 수 있다. 더 무비 케이온에서도 나왔다. 국내에선 노래 제목을 번역한 "천사에게 닿았어" 혹은 "천사를 만났어"로 알려진 노래다. 일본의 졸업 노래 왕도곡 중 유일한 오타쿠 곡.

2. 설명

Full ver.
극장판 음원 Full ver.
라이브 이벤트 ~Come with Me!!~ ver.
2기 24화 中
※ 노래는 02:00 부터
극장판 버전

극장판에서 작사는 히라사와 유이, 작곡은 코토부키 츠무기가 맡았다. 이 곡은 극장판에서 유이, 아키야마 미오, 타이나카 리츠, 코토부키 츠무기가 네 명이 아이디어를 생각해서 가져온 후 거기서 좋다고 생각한 구절을 이어붙였다.

3학년 4명이 졸업하고, 2학년인 나카노 아즈사가 혼자 남게 되자 자동으로 사쿠라고 경음부의 부장 자리는 나카노 아즈사 2010년 3월 1일부터 물려받았다. 만화 3권 4페이지에서 미오가 리츠에게 준 연하장에 적힌 연도는 2009년(기축년, 연하장에 소가 그려져 있다)이며, 같은 해를 배경으로 다룬 3권에서 한 학년씩 진급했다. 따라서 원작 기준으로 3학년은 2010년 3월 1일에 졸업했고 이 노래를 졸업식 날 연주했다.( 케이온!/연표)참고).

아무튼 극장판 초반에 3학년이 선물을 주려고 하는데 유이가 '곡을 만들어서 주자'는 의견을 내서 만들어졌다. 이 곡을 쓰는 여정이 극장판 더 무비 케이온의 중심 내용이다. 만화에선 노래 이름이 나오지 않으나, 3학년이 아즈사를 위해 노래를 연주하는 장면은 그대로 나온다.

3. 가사

히라사와 유이 아키야마 미오 타이나카 리츠 코토부키 츠무기 전원
1절
ねぇ 思い出のカケラに
네- 오모이데노 카케라니
있지 추억의 조각을
名前をつけて保存するなら
나마에오 츠케테 호존 스루나라
다른 이름으로 저장한다면[1]
“宝物”がぴったりだね
"타카라모노"가 핏타리다네
"보물"이 어울리겠네
そう ココロの容量が
소- 코코로노 요-료-가
그래 마음의 용량이
いっぱいになるくらいに
잇파이니 나루 쿠라이니
꽉 찰 정도로
過ごしたね ときめき色の毎日
스고시타네 토키메키 이로노 마이니치
설렘 가득한 매일을 보냈지
なじんだ制服と上履き
나지은다 세-후쿠토 우와바키
익숙해진 교복과 실내화
ホワイトボードの落書き
호와이토보-도노 라쿠가키
화이트보드의 낙서
明日の入り口に
아시타노 이리구치니
내일의 입구에
置いてかなくちゃいけないのかな
오이테카나쿠챠 이케나이노 카나
두고 가야만 하는 걸까
でもね、会えたよ! すてきな天使に
데모네, 아에타요! 스테키나 테은시니
하지만, 만났어! 멋진 천사
卒業は終わりじゃない
소츠교-와 오와리쟈 나이
졸업은 끝이 아니야
これからも仲間だから
코레카라모 나카마다카라
앞으로도 친구니까
一緒の写真たち
잇쇼노 샤신타치
함께 찍은 사진들
おそろのキーホルダー
오소로노 키-호루다-
함께 맞춘 키홀더
いつまでも輝いてる
이츠마데모 카가야이테루
언제까지라도 빛나고 있어
ずっと その笑顔 ありがとう
즛토 소노 에가오 아리가토-
언제나 그 미소 고마워
2절
ねぇ 桜の木もちょっと
네- 사쿠라노 키모 춋토
있지 벚나무도 조금
背丈が伸びたみたい
세타케가 노비타 미타이
키가 자란 것 같아
見えないゆっくりなスピードでも
미에나이 윳쿠리나 스피-도데모
보이지 않는 느린 속도로라도
きっとあの空は見てたね
킷토 아노 소라와 미테타네
분명 저 하늘은 보고 있었겠지
何度もつまずいたこと
난도모 츠마즈이타 코토
몇 번이고 좌절한 것을
それでも 最後まで歩けたこと
소레데모 사이고마데 아루케타 코토
그럼에도 마지막까지 해냈던 것을
ふわり放課後の廊下に
후와리 호-카고노 로-카니
두둥실 방과 후 복도로
こぼれた音符の羽根
코보레타 오은푸노 하네
흘러나온 음표의 날개
ふかふか積もるまで
후카 후카 츠모루마데
살포시 쌓일 때까지
このままでいれたらいいのにな
코노 마마데 이레타라 이이노니나
이대로 있을 수 있었다면 좋을 텐데
でもね、ふれたよ! 愛すべき天使に
데모네, 후레타요! 아이스베키 테은시니
하지만, 닿았어! 사랑스러운 천사
ただいまって言いたくなる
타다이맛테 이이타쿠 나루
다녀왔다고 말하고 싶어지는
この場所は変わらないよ
코노 바쇼와 카와라나이요
이곳은 변하지 않아
メールの受信箱
메-루노 쥬신바코
메일 수신함
[ruby(○, ruby=マル)]したカレンダー
마루 시타 카렌다-
동그라미 친 달력
とびきりの夢と出会いくれた
토비키리노 유메토 데아이 쿠레타
특별한 꿈과의 만남을 준
音楽にありがとう
오은가쿠니 아리가토-
음악에게 고마워
駅のホーム 河原の道
에키노 호-무 카와라노 미치
전철역 플랫폼, 강변길
離れてても 同じ空見上げて
하나레테테모 오나지 소라 미아게테
떨어져 있더라도 같은 하늘 올려다 보며
ユニゾンで歌おう!
유니조은데 우타오-!
같은 선율로 노래하자!
(간주)
でもね、会えたよ! すてきな天使に
데모네, 아에타요! 스테키나 테은시니
하지만, 만났어! 멋진 천사
卒業は終わりじゃない
소츠교-와 오와리쟈 나이
졸업은 끝이 아니야
これからも仲間だから
코레카라모 나카마다카라
앞으로도 친구니까
大好きって言うなら
다이스킷테 유우나라
정말 좋아해라고 말한다면
大大好きって返すよ
다이다이스킷테 카에스요
정말정말 좋아해라고 답할 거야
忘れ物もうないよね
와스레모노 모- 나이요네
잊어버린 물건 더 이상 없지
ずっと 永遠に一緒だよ
즛토 에이에은니 잇쇼다요
계속 영원히 함께야

4. 기타

츠리타마 킬라킬의 엔딩곡을 부른 그룹인 사요나라 포니테일 (さよならポニーテール)이 커버하기도 했다.



극장판에서 작사를 할 당시 경음부 3학년 전원이 각자 가사를 작성해 한 곳에 가져온 후 짜깁기를 해 가사를 완성했는데, 화면을 확대해서 살펴본 결과 멤버들이 1절 가사에 기여한 부분은 다음과 같다.

유이 - '"보물"이 어울리겠네', '익숙해진 교복과 실내화', '하지만, 만났어! 멋진 천사를'의 천사, '졸업은 끝이 아니야 앞으로도 친구니까'
미오 - '하지만, 만났어! 멋진 천사를'의 초기 버전인 '하지만, 만났어! 멋진 너(君)를'
리츠 - '화이트보드의 낙서', '함께 찍은 사진들 함께 맞춘 키홀더'[2]
무기 - '그래 마음의 용량이 꽉 찰 정도로 설렘 가득한 매일을 보냈지'[3], '전철역 홈, 강변길 떨어져 있더라도 같은 하늘 올려다 보며 다 함께 노래하자!'

다른 부분은 유이 혼자서 보완 혹은 4명이서 함께 보완했다.

사이타마 아레나 실사 라이브에서 HTT 성우중 사토 사토미 (타이나카 리츠의 성우)는 이 노래를 부르다가 울었다. 18분 44초(현재 비공개 상태)

실사 라이브에서 HTT 성우들이 부를 때 타케타츠 아야나는 아즈사의 성우로서 노래를 듣는 역할이라 이 노래를 부르지 않았다.
그런데 타케타츠 아야나 개인 라이브에서 본인이 직접 불렀다!




[1] 名前をつけて保存은 일본어 윈도우에서 '다른 이름으로 저장'을 말한다. 참조 [2] 원본은 '함께 OO한 사진과 키홀더'. 'OO한'의 한자 부분: 写ってる 직역하면 '찍힌' [3] 원본은 '그래 마음의 용량이 가득찰 만큼 행복한 매일을 보냈어'.