최근 수정 시각 : 2024-02-10 01:56:02

있잖아 있잖아 있잖아.

파일:피노키오피 있잖아있잖아있잖아.png
ねぇねぇねぇ。
Nee Nee Nee. | 있잖아 있잖아 있잖아.
가수 카가미네 린, 하츠네 미쿠
작곡가 파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png
피노키오피
작사가
조교자
영상 제작
일러스트레이터 테라다 테라
기타 ヤヅキ
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 8월 6일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
ひとりごとみたいな感じ。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
혼잣말같은 느낌.
있잖아 있잖아 있잖아. 피노키오피가 작곡하고 2021년 8월 6일에 니코니코 동화 유튜브에 투고된 카가미네 린, 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록

  • 유튜브
  • 2021년 8월 14일에 조회수 1,000,000회 달성
  • 2021년 11월 13일에 조회수 4,000,000회 달성
  • 2021년 12월 17일에 조회수 5,000,000회 달성
  • 2022년 5월 13일에 조회수 10,000,000회 달성
  • 2023년 7월 3일에 조회수 20,000,000회 달성

2. 미디어 믹스

2.1. 앨범 수록

<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 러브
원제 ラヴ
트랙 3
발매일 2021년 8월 11일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm39131047, width=640, height=360)]
있잖아 있잖아 있잖아. / 하츠네 미쿠
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
피노키오피 - 있잖아 있잖아 있잖아. / Nee Nee Nee.

4. 가사

하츠네 미쿠
(린 합창부분)
카가미네 린
(미쿠 합창부분)
합창
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです
네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다
<rowcolor=#ffffff> 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 혼잣말 같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> 「チョコレート食べたい時あるよね」
쵸코레-토 타베타이 토키 아루요네
「초콜렛 먹고 싶을 때 있지」
<rowcolor=#ffffff> 「ノーメイクで可愛い子 無敵だね」
「노-메이쿠데 카와이-코 무테키다네」
「생얼로 귀여운 애는 무적이지」
<rowcolor=#ffffff> 「腹立つけどアイツ優しいよね」
「하라타츠케도 아이츠 야사시이요네」
「짜증나지만 그 녀석 다정하지」
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ
네에네에네에. 하나시오 키이테요
있잖아 있잖아 있잖아. 말 좀 들어줘
<rowcolor=#ffffff> 目が合わないけど 「はいはいはい」
메가 아와나이케도 「하이하이하이」
눈이 마주치지 않지만 「네 네 네」
<rowcolor=#ffffff> 興味はないけど 「へえ、それで?」
쿄-미와 나이케도 「헤에, 소레데?」
흥미는 없지만 「헤에, 그래서?」
<rowcolor=#ffffff> 笑えないけど 「面白いね」
와라에나이케도 「오모시로이네」
웃을 수 없지만 「재밌네」
<rowcolor=#ffffff> 何も感じないけど 「嬉しい」
나니모 칸지나이케도 「우레시이」
아무것도 느끼지 않지만 「기뻐」
<rowcolor=#ffffff> 聞いてないでしょ 聞いてないでしょ
키이테나이데쇼 키이테나이데쇼
안 듣고 있지 안 듣고 있지
<rowcolor=#ffffff> 聞いてないでしょ 知ってるもん
키이테나이데쇼 싯테루몬
안 듣고 있지 알고 있는 걸
<rowcolor=#ffffff> こっちの「好き」は 届いてるかな?
콧치노「스키」와 토도이테루카나?
이쪽의「좋아」는 닿고 있는 걸까?
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです
네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다
<rowcolor=#ffffff> 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 혼잣말 같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です
네에네에네에. 오쿠뵤-나 렛토-세- 보쿠타치와 미케-켄데스
있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다
<rowcolor=#ffffff> 世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ
세카이쥬- 「스키」데 아후레테루노니 히토리키리 미타이나 칸지
세상이「좋아」로 넘쳐나는데 혼자 같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> あなたは今 どんな感じ?
아나타와 이마 돈나 칸지?
당신은 지금 어떤 느낌?
<rowcolor=#ffffff> 「パスコード毎回入力面倒だね」
「파스코-도 마이카이 뉴-료쿠 멘도다네」
「비밀번호 매번 입력 귀찮지」
<rowcolor=#ffffff> 「GPS追跡アプリ 便利だね」 (電子音)
「GPS 츠이세키 아푸리 벤리다네」
「GPS 추적 어플 편하지」 (전자음)
<rowcolor=#ffffff> 「今夜は満月が綺麗だね」
「콘야와 만게츠가 키레이다네」
「오늘 밤은 보름달이 아름답지」
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ
네에네에네에. 하나시오 키이테요
있잖아 있잖아 있잖아. 얘기 좀 들어줘
<rowcolor=#ffffff> わかってないけど 「わかります」
와캇테나이케도 「와카리마스」
알고 있지 않지만 「알았어요」
<rowcolor=#ffffff> 良く知らないけど 「ああ、それね」
요쿠 시라나이케도 「아아, 소레네」
잘 모르겠지만 「아아, 그거」
<rowcolor=#ffffff> すべっているけど 「すべらんなあ」
스벳테이루케도 「스베란나-」
웃기지도 않지만 「그거 웃기네」
<rowcolor=#ffffff> ほんとは悲しいけど 「いぇいいぇい」
혼토와 카나시이케도 「예이예이」
사실은 슬프지만 「예 예」
<rowcolor=#ffffff> 他愛ない嘘 他愛ない嘘
타아이나이 우소 타아이나이 우소
시시한 거짓말 시시한 거짓말
<rowcolor=#ffffff> 他愛ない嘘 ついてるよ
타아이나이 우소 츠이테루요
시시한 거짓말 하고 있어
<rowcolor=#ffffff> こっちを振り向いて欲しいから!
콧치오 후리무이테 호시이카라
이쪽을 봐 줬으면 하니까!
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 ハートマーク消して 照れ隠しのテンションです
네에네에네에. 하-토마-크 케시테 데레카쿠시노 텐숀데스
있잖아 있잖아 있잖아. 하트마크 지워줘 부끄럼을 숨기는 텐션이에요
<rowcolor=#ffffff> ドキドキに蓋をして向かい合う度 他言語を使ってる感じ
도키도키니 후타오 시테 무카이아우 타비 타겐고오 츠캇테루 칸지
두근두근에 덮개를 씌우고 마주할 때마다 다른 언어를 쓰고 있는 느낌
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 端役の八等星 不器用なりに夢を見て
네에네에네에. 하야쿠노 핫토세- 후키요-나리니 유메오 미테
있잖아 있잖아 있잖아. 단역인 8등성 서투른 대로 꿈을 꾸고
<rowcolor=#ffffff> 心の奥深くで迷子の恋 他人事みたいな感じ
코코로노 오쿠 후카쿠데 마이고노 코이 타닌고토 미타이나 칸지
마음 속 깊은곳에서 길을 잃은 사랑 남일같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> 近いのに 遠のいてる感
치카이노니 토오노이테루 칸지
가까운데도 멀리 떨어져 있는 느낌
<rowcolor=#ffffff> かまってちゃんって なんで? 身勝手だって なんで?
카맛테챤떼 난데? 미캇테닷테 난데?
관심 종자라니 어째서? 제멋대로라니 어째서?
<rowcolor=#ffffff> 悩んでしまって 不安で 黙って 泡になっちゃう アローン アローン
나얀데시맛테 후안데 다맛테 아와니 낫챠우 아론- 아론-
고민해버려서 불안해서 가만히 물거품이 되버려 alone alone
<rowcolor=#ffffff> すれ違う双方の ねぇねぇねぇねぇ。
스레지가우 소-호-노 네에네에네에네에.
서로 지나치는 쌍방의 있잖아 있잖아 있잖아 있잖아.
<rowcolor=#ffffff> 無関心も 安心も 紙一重さ
무칸신모 안신모 카미히토에사
무관심도 안심도 종이 한 장 차이야
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです
네에네에네에. 앗토마크 키미에 잇포츠-코-노 멘숀데스
있잖아 있잖아 있잖아. @너에게 일방통행인 멘션입니다
<rowcolor=#ffffff> 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ
요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지
새벽까지 둘이서 얘기하고 있는데 혼잣말 같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です
네에네에네에. 오쿠뵤-나 렛토-세- 보쿠타치와 미케-켄데스
있잖아 있잖아 있잖아. 겁쟁이인 열등생 우리들은 미경험입니다
<rowcolor=#ffffff> 世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ
세카이쥬- 「스키」데 아후레테루노니 히토리키리 미타이나 칸지
세상이「좋아」로 넘쳐나는데 혼자 같은 느낌
<rowcolor=#ffffff> あなたは今どんな感じ?
아나타와 이마 돈나 칸지?
당신은 지금 어떤 느낌?
<rowcolor=#ffffff> 二人とも大好きな感じ?
후타리토모 다이스키나 칸지?
두 사람 모두 좋아하는 느낌?
<rowcolor=#ffffff> 片方を選べない感じ?
카타호-오 에라베나이 칸지?
한 쪽만 고를 수 없는 느낌?