1. 개요2. 카드
2.1. 레어 - 와쿠이 루미2.2. 레어 - 오프 스타일2.3. 레어 - 드레스 업2.4. S레어 - 아리따운 신부2.5. 레어 - 조용한 노력가2.6. 레어 - 비치 파라다이스2.7. S레어 - 미스틱 블루2.8. 레어 - 수증기 온천2.9. S레어 - 귀부인의 소양2.10. 레어 - T. B. 캣2.11. S레어 - 다크니스 퀸2.12. 레어 - 데이 워크 뷰티2.13. 레어 - 서커스 퍼포머2.14. S레어 - 패션 카운슬2.15. 레어 - 발렌타인 모드2.16. 레어 - 서머 리조트2.17. S레어 - 쿨리시 참2.18. 레어 - 이모셔널 뷰티2.19. S레어 - 시그널 스칼릿
3. 대사집1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 와쿠이 루미의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 레어 - 와쿠이 루미
|
와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 40 → 150 |
Lv.1 공격 | 2520 → 3024 | Lv.1 수비 | 1680 → 2016 |
MAX 공격 | 6615 → 10018 | MAX 수비 | 4410 → 6678 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 퓨어 보이스: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | 타카네의 꽃 한정 가챠 |
2.2. 레어 - 오프 스타일
|
[오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1000 | Lv.1 수비 | 1000 |
MAX 공격 | 1000 | MAX 수비 | 1000 |
코스트 | 8 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 소 업 | ||
입수 |
반짝이는 브라이덜 쇼 아이돌 프로듀스 가마쿠라 수국 순례 |
|
[오프 스타일 그린] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1250 | Lv.1 수비 | 1050 |
MAX 공격 | 1450 | MAX 수비 | 1250 |
코스트 | 8 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 소 업 | ||
입수 | [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[오프 스타일 브라운] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1300 | Lv.1 수비 | 1100 |
MAX 공격 | 1545 | MAX 수비 | 1325 |
코스트 | 8 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 소 업 | ||
입수 | [오프 스타일 그린] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[오프 스타일 로즈 그레이] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1350 | Lv.1 수비 | 1150 |
MAX 공격 | 1605 | MAX 수비 | 1383 |
코스트 | 8 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 소 업 | ||
입수 | [오프 스타일 브라운] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
2.3. 레어 - 드레스 업
|
[드레스 업 퍼플] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1700 | Lv.1 수비 | 1300 |
MAX 공격 | 1961 | MAX 수비 | 1539 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | [오프 스타일 로즈 그레이] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[드레스 업 레드] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1750 | Lv.1 수비 | 1350 |
MAX 공격 | 2047 | MAX 수비 | 1604 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | [드레스 업 퍼플] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[드레스 업 화이트] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1800 | Lv.1 수비 | 1400 |
MAX 공격 | 2105 | MAX 수비 | 1661 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | [드레스 업 레드] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[드레스 업 보르도] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 1850 | Lv.1 수비 | 1450 |
MAX 공격 | 2161 | MAX 수비 | 1717 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | [드레스 업 화이트] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
|
[드레스 업 골드] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 0 |
Lv.1 공격 | 2000 | Lv.1 수비 | 1500 |
MAX 공격 | 2317 | MAX 수비 | 1772 |
코스트 | 9 | ||
특기 | 쿨 뷰티: 쿨 공격 중 업 | ||
입수 | [드레스 업 보르도] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
2.4. S레어 - 아리따운 신부
|
[아리따운 신부] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 2220 → 2664 | Lv.1 수비 | 1600 → 1920 |
MAX 공격 | 6160 → 8891 | MAX 수비 | 4478 → 6360 |
코스트 | 10 | ||
특기 | 행복의 종: 쿨 속성 공격 대 → 특대 업 | ||
입수 | [드레스 업 골드] 와쿠이 루미를 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미로 특훈 |
2013년 5월 말에 개최한 아이돌 프로듀스에선 [오프 스타일 네이비] 와쿠이 루미가 이벤트 보상으로 복각됐었다. 받을 수 있는 보상을 최대한 다 받아도 7장까지 밖에 나오지 않았지만 안그래도 어지간히 많이 풀려있던 카드여서 획득에 별 지장은 없었다.
2.5. 레어 - 조용한 노력가
|
[조용한 노력가] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 40 → 150 |
Lv.1 공격 | 2520 → 3024 | Lv.1 수비 | 1680 → 2952 |
MAX 공격 | 6615 → 10018 | MAX 수비 | 4410 → 9779 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 작은 행복: 쿨 공수 중 → 대 업 | ||
입수 | 가챠 |
2.6. 레어 - 비치 파라다이스
|
[비치 파라다이스] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1600 → 1920 | Lv.1 수비 | 2860 → 3432 |
MAX 공격 | 4200 → 6360 | MAX 수비 | 7508 → 11369 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 엘레강트 바캉스 쿨·패션 수비 중 → 대 업 | ||
입수 | 비치 파라다이스 기간한정 가챠 |
2.7. S레어 - 미스틱 블루
|
[미스틱 블루] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3920 → 4704 | Lv.1 수비 | 4100 → 4920 |
MAX 공격 | 10290 → 15582 | MAX 수비 | 10763 → 16629 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 비밀의 소원: 큐트·쿨 공수 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 아이돌 로열 메달찬스 |
2.8. 레어 - 수증기 온천
|
[수증기 온천] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2740 → 3288 | Lv.1 수비 | 2700 → 3240 |
MAX 공격 | 7193 → 10893 | MAX 수비 | 7088 → 10733 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 발한건강법: 큐트·쿨 공수 대~특대 업 | ||
입수 | 가슴이 춤추는♪월야의 온천 리미트 가챠 |
2.9. S레어 - 귀부인의 소양
|
[귀부인의 소양] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5780 → 6936 | Lv.1 수비 | 4000 → 4800 |
MAX 공격 | 15173 → 22977 | MAX 수비 | 10500 → 15900 |
코스트 | 20 | ||
특기 | 숨겨둔 마음: 쿨 공격 극대 → 절대 업 | ||
입수 | 귀부인의 소양 기간한정 가챠 |
2.10. 레어 - T. B. 캣
|
[T. B. 캣] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2820 → 3384 | Lv.1 수비 | 2020 → 2424 |
MAX 공격 | 7403 → 11211 | MAX 수비 | 5303 → 8031 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 매혹의 캣아이: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 중~대 → 대 업 | ||
입수 | 팀 대항 토크 배틀 쇼 메달찬스, 순위점 보상 |
2.11. S레어 - 다크니스 퀸
|
[다크니스 퀸] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5600 → 6720 | Lv.1 수비 | 5560 → 6672 |
MAX 공격 | 14700 → 22260 | MAX 수비 | 14595 → 22102 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 여왕의 기품: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 4인 공수 극대 → 절대 업 | ||
입수 | 「 마계공연 우울여왕과 할로윈 축제」 상위 보상 | ||
관련 카드 |
[마담 머미] 타카하시 레이코 [인랑장군] 니시지마 카이 [흡혈귀족] 아카니시 에리카 [소악마 뱀파이어] 마키하라 시호 |
2.12. 레어 - 데이 워크 뷰티
|
[데이 워크 뷰티] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3220 → 3864 | Lv.1 수비 | 2220 → 2664 |
MAX 공격 | 8453 → 12801 | MAX 수비 | 5828 → 8825 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 계속의 힘: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 | ||
관련 카드 |
[고귀한 프라이드] 쿠로카와 치아키 [해피 메모리얼] 에가미 츠바키 [텐더 하트] 스기사카 우미 |
2.13. 레어 - 서커스 퍼포머
|
[서커스 퍼포머] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2480 → 2976 | Lv.1 수비 | 2800 → 3360 |
MAX 공격 | 6510 → 9858 | MAX 수비 | 7350 → 11130 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 필중 모드: 쿨·패션 수비 대 업 → 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 수비 대 업 | ||
입수 | 아이돌 프로듀스 반짝이는 서커스: Cirque du Clair 인연 레벨 보상 |
|
[스마일리 퍼포머] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2720 → 3264 | Lv.1 수비 | 2680 → 3216 |
MAX 공격 | 7140 → 10812 | MAX 수비 | 7035 → 10654 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 필중 모드: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대 → 대~특대 업 | ||
입수 | 아이돌 프로듀스 반짝이는 서커스: Cirque du Clair 메달 찬스 |
2.14. S레어 - 패션 카운슬
|
[패션 카운슬] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4720 → 5664 | Lv.1 수비 | 4860 → 5832 |
MAX 공격 | 12390 → 18762 | MAX 수비 | 12758 → 19319 |
코스트 | 20 | ||
특기 | 나의 단장: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 제14회 푸치데렐라 컬렉션 메달 찬스 |
2.15. 레어 - 발렌타인 모드
|
[발렌타인 모드] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2900 → 3480 | Lv.1 수비 | 2120 → 2544 |
MAX 공격 | 7613 → 11529 | MAX 수비 | 5565 → 8428 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 씁쓸한 심회: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대 → 대~특대 업 | ||
입수 | 달콤함 잔뜩♪ 발렌타인 모드 기간한정 가챠 |
2.16. 레어 - 서머 리조트
|
[서머 리조트] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2560 → 3072 | Lv.1 수비 | 2420 → 2904 |
MAX 공격 | 6720 → 10176 | MAX 수비 | 6353 → 9621 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 남유럽의 미색: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 → 2~3인 공격 대 업 | ||
입수 | 「한여름★두근두근 서머 리조트」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 |
[서머 리조트] 모리쿠보 노노 [서머 리조트] 아사노 후카 [서머 리조트] 스기사카 우미 |
2.17. S레어 - 쿨리시 참
|
[쿨리시 참] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5180 → 6216 | Lv.1 수비 | 5000 → 6000 |
MAX 공격 | 13598 → 20591 | MAX 수비 | 13125 → 19876 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 쌓이는 친밀감: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 드림 LIVE 페스티벌 윈터 SP 메달 찬스 |
2.18. 레어 - 이모셔널 뷰티
|
[이모셔널 뷰티] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2780 → 3336 | Lv.1 수비 | 2780 → 3336 |
MAX 공격 | 7298 → 11051 | MAX 수비 | 7298 → 11051 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 편안해지는 말: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2 → 3인의 공격 특대~극대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
2.19. S레어 - 시그널 스칼릿
|
[시그널 스칼릿] 와쿠이 루미 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 8440 → 10128 | Lv.1 수비 | 6580 → 7896 |
MAX 공격 | 22155 → 33550 | MAX 수비 | 17273 → 26157 |
코스트 | 26 | ||
특기 |
계속 고동치는 가슴: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 궁극 업 (+쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 극소 업) |
||
입수 | 「제45회 아이돌 LIVE 로열」 상위 보상 |
3. 대사집
===# 와쿠이 루미 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 와쿠이 루미야. 취미는 일…이라고 하고 싶지만, 어제 막 일을 그만뒀으니까, 취미조차 없는 여자야. 그런 내게 아이돌을 권하다니… 너, 악취미구나. 이렇게 되면 포기야. 어울려 줄게. |
친애도 UP | ○○ 군… 신뢰하고 있어. …뭐야, 내가 솔직하면 불만? |
친애도 MAX | ○○ 군과 같은 사람을 더 빨리 만났었더라면… 막 이러네. 뭐야. 생각한 걸 말한 것뿐인데, 그렇게 이상해? |
리더 코멘트 | 이길 거야. 누가 상대라도. |
인사 | …무슨 일이야? |
인사 | ……어딜 보고 있어? |
인사 | 눈매, 매서운가…… |
인사 | 비서를 하고 있었으니까, 프로듀서 업무에 대해서는 이해하고 있을 터. |
인사(친애도 MAX시) | 고양이를 좋아하지만 알레르기라서… ○○ 군, 지금 웃었지? |
영업 | 스케줄 시간이구나. |
영업 | 내게 맡기도록. 알았지? |
영업 | 프로라면 프로의 일을 하도록. |
영업 | ○○ 군, 나 어떻게 하면 좋을지 모르겠는데… |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 군에게는, 당했어. 의외로 능력 있는 사람이구나… |
특훈 후
프로필 코멘트 | …의상, 입어 봤어. 네가 고른 옷이잖아? 제대로 보고, 감상을 말하도록 해. 뭘 얼빠진 표정을 짓고 있는 거야? 하여간… 후훗, 딱히 화나지 않았어. 기뻐 보여서 다행이네. 나도 기쁜걸… |
친애도 UP | ○○ 군 잠깐… 뭐야, 제대로 나만 보라구? |
친애도 MAX | ○○ 군 때문에 내 제2의 인생이 시작된 거야. …괜찮아. 후회하고 있는 게 아냐. 같이 걸어 줄 거잖아? |
리더 코멘트 | 좋아. 매료해 줄게. |
인사 | …무슨 일이야? |
인사 | ……어딜 보고 있어? |
인사 | 묶이지 않는 건 좋은 일이야… |
인사 | 최근 눈매가 부드러워졌다는 말을 들어. 네 덕분? |
인사(친애도 MAX시) | 최근 살이 쪘나. ○○ 군, 보아도 커지지 않아. |
영업 | 스케줄 시간이구나. |
영업 | 내게 맡기도록. 알았지? |
영업 | 매료해 주겠어… |
영업 | ○○ 군, 여기는 약간만 대담하게… 매료해 줄게. |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 군, 오늘 밤 새 의상 맞추기에 어울려 줄래? |
===# 오프 스타일 #===
오프 스타일
셔터 찬스 가입 | 설마 ○○ 씨를 만나다니… 그런 연이려나. 그래도 일에 열심인 당신을 볼 수 있었던 건 나쁘지 않네… 후훗… |
프로필 코멘트 | 어머, ○○ 군이잖아. 나? 오프를 만끽하려 했지만, 휴일을 어떻게 보내면 좋을지 모르겠다는 걸 깨닫고 망연했던 참이야. …농담이라고 생각해? 농담이라면 좋겠네, 정말. |
친애도 UP | ○○ 군과 보내는 시간은 소중히 여기고 싶으니까. …이상한가? |
리더 코멘트 | 어머, 오프라고 했는데… |
인사 | 글쎄, 같이 어디라도 갈래? |
인사 | 앗, 고양이… 이리 오렴, 냐-… 뭐야. |
인사 | 취미 하나라도 있으면 말야… |
인사 | 인형이라도 살까. 이전에 받았던 아이가 외로워 보이거든. |
인사 | ○○ 군, 쇼핑을 가려고 해. 어울려 줄래? |
영업 | 헬프에 들어가는 게 나여도 괜찮아? |
영업 | 오늘은 오프일 예정이었지만… |
영업 | 부탁받으면 거절할 수 없어… 좋아. |
영업 | 활기찬 아이가 부러워… 아무리 해도, 기가 죽어 버리거든. |
영업 | ○○ 군, 나를 위하는 건 기쁘지만 너무 열심히 하지는 마? |
===# 드레스 업 #===
프로필 코멘트 | ○○ 군, 이 모습 이상하지 않을까… 아니, 의상이 아냐. 친구 결혼식에 초대받았는데, 이런 건 어렵네…. 난 그 쪽에 어두우니까…. 뭐냐니… 모르겠어? |
친애도 UP | 나, 아직 아이돌이어도 좋아… 그야 너와의 스케줄, 즐거운걸. |
리더 코멘트 | 매료해 주겠어… |
인사 | 하… 결혼식 말이지… |
인사 | 옷, 별로 집착하지 않으니까… |
인사 | 주변 사람들도 결혼할 나이가 됐구나. |
인사 | 쿄코랑 애들이 그랬어. 결혼은 동경이에요, 라고. |
인사 | 결혼식에 가서, 감화되어 버렸을지도… 농담이야, ○○ 군. |
영업 | 어머, 급한 스케줄? 어쩔 수 없네. |
영업 | 좋아. 내가 도울 수 있는 일이라면. |
영업 | 결국, 아이돌 스케줄도 좋아하거든. |
영업 | 정열적인 아이는, 어프로치가 솔직해서 좋네. 나탈리아 쨩이라던가… |
영업 | 웨딩 스케줄…? 악취미네. 변함없다니까, 정말. |
===# 조용한 노력가 #===
특훈 전
프로필 코멘트 | 으-음, 어떤 메뉴에 기뻐해 줄까…. 요리의 연습은 꽤 해 왔지만, 역시 취향도 중요하지. ……어머, ○○ 씨. 수고해. …밥, 아직이라면 어때? |
친애도 UP | 남자친구에게 집밥… 책이라 그런지, 부담 없이 얘기해 주네… 정말. |
친애도 MAX | 변변치 않네. ○○ 씨가 기뻐해 줬으면 해서 열심히 했으니까, 입에 맞으면 기쁠 거야. 괜찮다면… 또 만들까? |
리더 코멘트 | 중요한 것은… 마음… |
인사 | 밥을 먹지 않으면 일에 열중하지 않을 거야, ○○ 씨. |
인사 | 여러 가지로 생각해 버리네. |
인사 | 이런 것도… 좋네… |
인사 | 인형? 순조롭게 늘고 있어. |
인사(친애도 MAX시) | 음… 맛있게 됐다고 생각해. ○○ 씨 맛보기해 볼래? |
영업 | ○○ 씨는 미소시루의 건더기… 뭘 좋아할까…? |
영업 | 후후, 뭐-야? 조금 기다려. |
영업 | 이것도 중요한 일이야… |
영업 | 누군가를 위해 만드는 것도… 좋네. |
영업(친애도 MAX시) | 다음에는 ○○ 씨가 좋아하는 요리를 알려 줘. 만들어 줄게. |
특훈 후
프로필 코멘트 |
후후 ... 드레스와 보석 같은건 옛날에는 관심 없었는데 어느새 나도 의상을 입고 기쁘게 생각하고 있어. ○○에 물들어 버린걸지도. 하지만 좋아. 나는 당신의 아이돌이니까... |
친애도 UP | 보석의 하나 정도로, 좋네 ... ○○ 씨, 어떻게 생각해? |
친애도 MAX | 나도 이 보석처럼 제대로 빛나고 있어 ...? 하지만 ○○ 씨가 나를 비춰 준다면 분명, 무대 위에서도 ... |
리더 코멘트 | 영원한 ... 빛을 ... |
인사 | 여러 가지로 생각해 버리네. |
인사 | 이런 것도… 좋네… |
인사 | 문스톤 의미 ... 말야. 후훗[1] |
인사 | 아름답게 있는것도 의외로 재미있네. 기뻐해주면, 말야 |
인사(친애도 MAX시) | 여성스러움이라는 것도 중요하다고 생각했어. 그렇지? |
영업 | 후후, 뭐-야? 조금 기다려. |
영업 | 이것도 중요한 일이야… |
영업 | 후훗 ... 다양하게 매료시켜줄게 ... |
영업 | 신체의 라인이 드러나는 옷도 ... 요즘은 싫지 않게 되었어. |
영업(친애도 MAX시) | 평생토록 남는거니까. 예쁘게 찍어 주었으면 해, ○○ 씨 |
===# 수증기 온천 #===
특훈 전
프로필 코멘트 |
온천에 와서까지 탁구를 하는게 뭐가 그렇게 재미 있는건지 몰랐는데 .... 어떤 일이라도 경험해봐야 새로운 경험이 될 수 있겠지. ... ○○ 씨, 좀 어울려 줄 수 있을까? |
친애도 UP | 다시 온천에서 씻을게 .... 당신은 ... 후훗, 여기까지. |
친애도 MAX | 땀을 흘리는 것도 나쁘지않네 .... ○○ 씨, 앞으로도 가끔 어울려 줄 수 있을까? 둘이서 좋은 땀을 흘려 보자고 ... |
리더 코멘트 | 중량감이 있는 타구겠지? |
인사 | 온천마을에서 고양이를 보았어 ... |
인사 | ... 너무 ... 가만히보고 있지만 말아줘. |
인사 | 온천에 피부윤기의 효능? ... 과연 |
인사 | 가끔은 뜨거워지는 것도 나쁘지 않네 .... 아니, 이쪽의 이야기야 |
인사(친애도 MAX시) | 마음을 실어 때린거야. ○○ 씨에게, 그러니까 ... |
영업 | 어떤 일이라도 ... 대충은 하지않아 ... |
영업 | 몸이 따뜻해져 있으니까 ... 맡겨줘. |
영업 | 일 하나쯤은 끝낸 기분이야 ... |
영업 | 일하기 전에 온천에 들어 가려는 것일까. 봐, 땀 흘리고 있잖아? |
영업(친애도 MAX시) | 받아치치 않았던 것은 ○○ 씨 나름의 상냥함일까 ... |
특훈 후
프로필 코멘트 |
화장[2]의 요염함에 눈이 홀린걸까? 하지만 그것만이 아니야 .... 나의 노래에 ... 귀를 기울여주지 않으면 .... 들어줘, 마음을 담은 구절을 ... 모두에게 ... 그리고 ○○ 씨에게 전할게 ... |
친애도 UP | 스케쥴 후에 ... 온천? 탁구? ... 전부다야, ○○ 씨 |
친애도 MAX | 언젠가 일과는 상관없이 ... 온천 여행을 하고싶어. ○○ 씨와 함께 ... 그때는 어떤 관계가 되어있는 걸까 ... 후후 |
리더 코멘트 | 수증기 처럼 춤추는거야 ... |
인사 | 온천마을에서 고양이를 보았어 ... |
인사 | ... 너무 ... 가만히보고 있지만 말아줘. |
인사 | 화장은 ... 마음이 긴장돼 ... |
인사 | 차분한 색상일까? 성인 여성의 ... 기품이야 ... |
인사(친애도 MAX시) | 수증기의 꽃길은 ... ○○ 씨가 손을 잡고 이끌어 줬으면 해 ... |
영업 | 어떤 일이라도 ... 대충은 하지않아 ... |
영업 | 몸이 따뜻해져 있으니까 ... 맡겨줘. |
영업 | 일본의 마음으로 ... 매료 시켜줄게 |
영업 | 꽃같은 내 모습 .... 모두의 마음에 새길 수 있도록 ...보고있어줘 ... |
영업(친애도 MAX시) | 수증기로 당신의 얼굴이 보이지 않아도 ... 이어져 있다는걸 느낄 수 있어 ... |
===# T.B 캣 #===
특훈 전
프로필 코멘트 |
수고했어, ○○ 씨. 그쪽의 준비도 순조로운 것 같네. 나도 대본은 다 외웠고, 절차는 충분히 정리 해 놓을 생각이야. 처음 참여하는 프로그램이니까, 준비는 철저히 해 놓아야겠지? |
친애도 UP | ○○ 씨, 의상 확실하지 않아? 이것도 중요한 일이야. |
친애도 MAX | ... 즐기고 있는 것 같다고? 그래, 하지만 이 일이 특별한 일이아냐 ... ○○ 씨가 준 일이라면 어떤거라도 ... 대본의 고양이? ... 앗. |
리더 코멘트 | 안절부절 따윈 하고 있지않아. |
인사 | 정말 흥미로운 일이야 ... |
인사 | 어떤 일들이 기다리고 있을까 |
인사 | 토크가 메인인 일은 처음이야. |
인사 | 긴장 같은것은 없어.하지만 그렇네 ... 조금 즐거워. |
인사(친애도 MAX시) | 후후, 걱정하지마 ○○ 씨. 나는 언제나와 같아. |
영업 | 이미 준비는 충분해 ... |
영업 | 후후, 함성은 가져갈게 ... |
영업 | 리허설은 언제부터 일까 |
영업 | 실전에서 입는 의상도 먼저 확인해야 하는걸까 .... 그래 ... |
영업(친애도 MAX시) | 어떤 내가 될지 ○○ 씨도 보고 싶은 것 같네 ... 후후 |
특훈 후
프로필 코멘트 |
유연하게 ... 느긋하게 ... 후훗, 나의 응원은 조금 자극이 강할지도 모르겠네 .... 그렇지만 각오해줘. 고양이는 귀엽기만한 동물이 아냐 ... 때로는 빠르게 먹이를 사냥하는, 사냥꾼이기도 해. |
친애도 UP | 나는 변덕스러운 검은고양이 ... ○○ 씨도 잡을 수 없어. |
친애도 MAX | 토크에 열중하는 동안, 주머니까지 들어와. 그리고 살짝 소중한 마음을가져가버려 ... ○○ 씨의 마음도 사로잡을게 ... |
리더 코멘트 | 위험한 향기의 토크를 해 줄게. |
인사 | 정말 흥미로운 일이야 ... |
인사 | 흑표가 아니야. 사랑스러운 고양이야 |
인사 | 어떤 일들이 기다리고 있을까 |
인사 | 고양이 의상에 대해서 들었는데 좀더 폭신폭신한걸로 ...아니, 아무것도 아냐. |
인사(친애도 MAX시) | 저기, ○○ 씨, 나를 길들여 봐 ............ 냥 |
영업 | 이미 준비는 충분해 ... |
영업 | 후후, 함성은 가져갈게 ... |
영업 | 그래, 좋아 ... 성인의 토크를 들려줄게... |
영업 | 자유로운 마음으로 이야기하는 ...이 자유로움이 고양이의 매력이니까... |
영업(친애도 MAX시) | 후후 ... 각오해줘. ○○ 씨 ... 여기에서 사냥의 시간이야. |
===# 데이 워크 뷰티 #===
특훈 전
프로필 코멘트 |
어머 ... 우연이네, ○○ 씨. 나는 앞으로 헬스 클럽에 갈 거야. 바빠서 다니지 못했었지만, 최근에 다시 다니기 시작했어. 지금은 아이돌이니까 ... LIVE를 위해 몸도 단련 해 두지 않으면 안되니까 말야... |
친애도 UP | 관심이 있다면, ○○ 씨도 나랑 같이 다녀보지 않을래 |
친애도 MAX | 체육관의 내왕도 목표가 있으면 재미있어. 일 밖에 생각하지 않았던 무렵과는 큰 차이가 있네. 후훗, ○○ 씨 덕분이야. 어제나 고마워하고 있어 |
리더 코멘트 | 체육관의 성과 보여줄게. |
인사 | 후훗 ... 나는 자연스럽게 웃을 수 있어 |
인사 | 어떠한 경우라도 진심으로 있고싶어 |
인사 | ... 지금 고양이가 거기를 지나가지 않았어? |
인사 | 비서를 하고 반 정도 지나있었을땐 타성으로 다니고 있었어. 후후, 지금은 아니야 |
인사(친애도 MAX시) | ○○ 씨라면 체육관에서의 날 본다해도 상관없어. |
영업 | 아이돌로서의 자각 ... 중요해. |
영업 | 유연한 몸으로 우아하게 춤출게. |
영업 | 오프 생활에도 익숙해 졌어. |
영업 | 보고있다는 시선을 의식하는 것도 아이돌로서의 능력일까? |
영업(친애도 MAX시) | 아이돌로서 자신을 갈고닦고 싶어 ... ○○ 씨 대문일까... |
특훈 후
프로필 코멘트 |
달빛에 피어나는 덧없는 꽃…때가 지나면 사라져버릴 한때의 정경에 불과해... 저기, ○○ 씨 ... 언제까지나 봐 주기를 원하는 것은 제멋대로 인걸까? 후후, 농담이야. ... 반 정도는말야... |
친애도 UP | ○○ 씨,보고있어? 이 일을 즐기고 있는 나를 ... |
친애도 MAX | 아이돌로서 빛나는 날들 ... 그 반짝임에 하룻밤의 꽃은 없어. 그래서 기뻐. ○○ 씨, 앞으로도 나와함께 ... |
리더 코멘트 | 자연스러운 나로서 갈 뿐이야 |
인사 | 후훗 ... 나는 자연스럽게 웃을 수 있어 |
인사 | 어떠한 경우라도 진심으로 있고싶어 |
인사 | 밤(夜) 색 드레스 ... 나의 이미지 그대로네. |
인사 | 만약 옛날의 내가 지금의 나를 본다면 ... 오히려 보여주고 싶네. |
인사(친애도 MAX시) | 나의 매력에 대해서 나름대로 생각 해 봤어. ○○ 씨는 어때? |
영업 | 꽃잎이 흩날리는 것처럼 요염하게 ... |
영업 | 아이돌로서의 자각 ... 중요해. |
영업 | 유연한 몸으로 우아하게 춤출게. |
영업 | 어떠한 이미지도 나라면 연기 할 수 있다. 이렇게 믿는것 뿐이야. |
영업(친애도 MAX시) | 노래도 외모도 ○○ 씨 앞에서는 타협하고 싶지 않아. |
===# 서커스 퍼포머 #===
특훈 전
프로필 코멘트 |
○○ 씨 ... 보러 와 준거야? 미안해, 지금 ... 여유가 없어서. 프로 저글러를 보고 도전 해 보았지만 ... 어렵네. 하지만 이걸 마스터하면 ... 서커스의 실전도 무섭지 않을거야 .. |
친애도 UP | 아, 볼이 ...! 미안해, ○○ 씨. 아프지 않았어? |
친애도 MAX | 실패의 연속 같은건 사람에게 보여 줄만한게 아닌데 ... ○○ 씨가 보는것은, 싫지 않아. 오히려 안심하고 있어. |
리더 코멘트 | 아, 나중에 못한다고? 안돼? |
인사 | 미소도 중요하지. 알고있어 |
인사 | 나도, 한 사람의 서커스 단원이야. |
인사 | 나, 비교적 오기 있으니까 ... |
인사 | 저쪽은 어떤걸 연습 ... 응? 클라리스 씨? 눈을 감은 채로 줄타기를? |
인사(친애도 MAX시) | 내 연습, 보고있으면 재미있는걸까? 그런 미소를 짓고 ... |
영업 | 손재주보다 센스야 ... |
영업 | 손보다 더 먼저 시선을 ... |
영업 | 이미지로는 할 수 있는데 ... 또! |
영업 | 한가지에 집중하는 것은 자신 있어. ... 그래서 어려운걸까 |
영업(친애도 MAX시) | 이렇게 됐으니까, 당신도 어울려줘야겠어. 조언 부탁해. |
특훈 후
프로필 코멘트 |
자, 나의 무대가 시작돼. 보여 줄 것은 백발 백중의 나이프 던지기. 아무리 떨어져 있어도 이 눈빛을로 파악 하였다면, 이미 놓치지는 않아. 멋지게 사냥감을 얻어냈다면, 여러분, 아무쪼록 갈채를 ... 후후 |
친애도 UP | ○○ 씨도 ... 나의 표적이 되어비리는 먹이의 기분이 되어볼래? |
친애도 MAX | 스릴 만점의 퍼포먼스 대성공 ... 하지만 실패한다는 생각 따윈 없었어. 자신과 그리고 ○○ 씨의 힘을 믿고 있었으니까 ... |
리더 코멘트 | 움직이면, 위험하다고? |
인사 | 미소도 중요하지. 알고있어 |
인사 | 저글링으로 기른 집중력이야. |
인사 | 나도, 한 사람의 서커스 단원이야. |
인사 | 오늘은 무대에 피는 꽃. 하지만 스스럼없이 손대면 다칠지도 몰라. |
인사(친애도 MAX시) | 칼의 예리함처럼 날카로운 눈빛으로 ... 후훗 결정났지? |
영업 | 손재주보다 센스야 ... |
영업 | 손보다 더 먼저 시선을 ... |
영업 | 원, 투, 쓰리 ... 물 흐르듯이! |
영업 | 나의 움직임, 모두가 주목하고 있어 ...이 긴박감, 고조되네. |
영업(친애도 MAX시) | ○○ 씨의 마음도 이 나이프를 던져서 꿰뚫어버릴거니까 ... 후훗. |
3.1. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) | 공통 |
예전엔 일만 했으니까, 일이 곧 취미 같은 느낌이었어.
워커홀릭이란 거지. 昔は働いてばかりだったから、仕事が趣味みたいな感じだったわ。ワーカーホリックってやつよね |
사무소에 오는 길에 삼색 고양이 가족을 봤어. 후후, 고양이는 귀엽지. 나, 고양이 알레르기지만. 事務所に来る途中に三毛猫の家族を見たの。ふふ、猫は可愛いわよね。私、猫アレルギーだけど |
||
지기 싫은 거 있지. 가벼운 게임이어도 그만 진지해져. 내 나쁜 버릇이지. 조심할게. 負けず嫌いなのよ。軽いゲームでも、ついムキになっちゃうの。私の悪いクセね。気をつけるわ |
||
이 나이에 아이돌로 이직하다니, 나도 평범하지 않구나 싶어. 그러니까 각오해둬? この年齢でアイドルに転職なんて、私だって普通じゃないと思うわ。だから、覚悟していて? |
||
출발이 늦었다는 건 알고 있어. 하지만 네가 준 기회야. 제대로 써먹을게. 出遅れスタートなのは分かってるの。だけど、貴方がくれたチャンスよ。しっかりモノにするわ |
||
이제서야 비로소 인생을 즐긴다는 걸 점점 알게 돼. 후후후, 늦었지. 今頃になって初めて、人生を楽しむってことがわかってきたの。ふふふ、遅いわよね |
||
웨딩 모델 활동도 있어…? 아무래도 좀 불안해. 그, 혼기가 늦어진다고들 하잖아. ウェディングモデルの仕事もあるの…? 流石にちょっと不安よ。ほら、婚期が遅れるっていうし |
||
푸치 Lv. 1~10 |
프레젠테이션은 익숙하지만 오디션은 사정이 다르네. 그래도 그 긴장감이 싫진 않아. プレゼンには慣れてるけど、オーディションは勝手が違うわね。でも、あの緊張感は嫌いじゃないわ |
|
비서를 했었으니까 프로듀서 업무에 대한 지식은 어느 정도 있어…. 근데 아이돌 활동이라면 그게…. 秘書をしていたからプロデューサー業務の知識はある程度…。でも、アイドル活動というのは、ね… |
||
직장을 그만뒀을 때 스카웃하다니… 너, 짓궂네. 그래도 동참해줄게. 仕事を辞めたときにスカウトだなんて…貴方って、悪趣味よね。でも、付き合ってあげる |
||
나, 미소 짓는 게 서투른 모양이야. 여태껏 살면서, 딱히 필요없었기 때문이겠지? 私、笑顔を作るのが下手みたい。今までの人生で、あまり求められなかったからかしらね? |
||
유연한 사고가 부족하다더라…. 일단 기초부터 생각하는 게 당연하지 않나 싶은데. 柔軟性に欠けてるって言われるのよ…。まずは基礎を、と思うのは当然だと思うのだけれど |
||
푸치 Lv. 11~20 |
남들 앞에서 노래하는 데엔 익숙해졌어. 웃음도 제대로 지을 수 있고… 봐봐, 어때? 人前で歌うことには慣れてきたわ。ちゃんと笑顔だって作れてるし…ほら、どうかしら? |
|
무슨 일이든 난 시작이 너무 늦는 거 있지…. 그래도 노력이라면 지지 않아. 何事も、私は始めるのが遅すぎるのよね…。だけど、努力することなら負けないわ |
||
레슨은 매일이 경이의 연속이야. 힘겨운 일도 많지만, 지금은 배움의 즐거움이 더 커. レッスンは、毎日が驚きの連続よ。キツいことも多いけど、今は学びの楽しさの方が大きいわ |
||
학창시절 친구한테서 청첩장이 날아왔어. 나도 그럴 나이가 됐단 거지? 学生時代の友だちから、結婚式の招待状が届いたの。私も、そういう年齢ってことよね? |
||
푸치 Lv. 11~30 |
라이브에서나 연극에서나, 여태껏 느껴보지 못한 자극이 있어. 또다른 나를 만나고, 대담해지는 거야. LIVEでもお芝居でも、今までに無い刺激があるわ。違う自分に出会えて、大胆になるの |
|
일이든 레슨이든 내 미숙함을 통감할 뿐이야. 하지만 그런 나날이 즐거워. 仕事でもレッスンでも、自分の未熟さを思い知ることばかりよ。だけど、そんな毎日が楽しいの |
||
비서였을 적엔 정장만 입고 다녔으니까, 화려한 무대 의상을 입는 게 두근거려. 秘書だった頃は、フォーマルな服ばかり着ていたから、派手なステージ衣装を着るとドキドキするわ |
||
이전 직장을 그만둔 이유? 이른바
일신상의 사유야. 그래, 어른한텐 이런저런 일이 있잖아? 前の仕事を辞めた理由? いわゆる一身上の都合よ。 ほら、大人っていろいろあるじゃない? |
||
푸치 Lv. 21~30 |
일이 취미…였는데, 지금은 일 말고도 흥미가 생겨. 후훗, 놀랍지? 仕事が趣味…だったけど、今は仕事以外にも興味がわくの。ふふっ、驚いたでしょ? |
|
일할 땐 긴장감을 갖고 임해야 해. 프로로서 자부심을 가질 수 있는 일을… 즐기고 싶어. 仕事には緊張感を持って臨むべきよ。プロとして胸を張れる仕事を…楽しんでしたいわ |
||
나를 아이돌로 만들려 하다니, 프로듀서는 별난 사람이네. …하지만 진심으로 신뢰하고 있어. 私をアイドルにしようなんて、プロデューサー君は変な人ね。…だけど、心から信頼しているわ |
||
아직 아이돌로서 모든 점이 미숙하지 않나 싶어. 하지만 네 기대엔 부응하고 싶어. まだまだアイドルとして、すべてが未熟だと思うわ。だけど、貴方の期待には応えたいの |
||
학창시절 친구 왈, 인상이 순해졌다더라고. 이것도 네 프로듀싱 덕분이네. 学生時代の友人曰く、印象がやさしくなったそうよ。これも、貴方のプロデュースのおかげね |
||
나이도 학력도 상관 없다. 자연스레 그리 생각하게 됐어. 그러니 나도 질 수 없겠지. 年齢も学歴も関係ない。自然とそう思えるようになったわ。だから、私も負けてられないの |
||
트레이너한테 미소가 자연스러워졌다고 칭찬받았어. 웃는 일이 늘었기 때문이려나. トレーナーさんから笑顔が自然になったって褒められたわ。笑うことが増えたからかしらね |
||
섹시한 의상이 많았으니까, 깜찍한 의상에도… 살짝 마음이 가는 게 있어. 무리하지 않는 선에서. セクシー系の衣装が多いから、可愛い衣装にも…ちょっと憧れがあるの。無理がない範囲で |
||
아이돌을 데뷔하다니, 지금도 잘 안 믿겨. 하지만 지금은 잘 적응했다… 그런 느낌이 들어. アイドルを始めたなんて、今でも半信半疑。だけど、今は地に足がついてる…そんな気がするの |
||
10년 더 일찍 아이돌이 됐더라면 나도 교복 같은 의상을 입을 수 있었을까? 아니, 농담이야…. あと10年早くアイドルになってたら、私も制服風の衣装が着れたのかしら? なんて、冗談よ… |
||
직장 시절엔 집의 작은 인형에 고민을 상담하기도 했고…. 그… 어린애 같으려나…. OL時代には、家の小さなぬいぐるみに悩みを相談したりして…。その…子供っぽいかしら… |
||
혼자서 노래방 가봤어. 연습을 겸해서 말야. 살짝 부끄럽긴 했지만 즐거웠어. 一人でカラオケに行ってみたわ。練習がてら、ね。少し恥ずかしかったけど、楽しかったわ |
||
집에선 요리 연습을 하고 있어. 아무래도 대강은 할 수 있는 게 낫겠지? 프로듀서. 家では料理の練習をしてるの。やっぱり一通りは、できた方がいいでしょ、プロデューサー君? |
||
보드 개방 |
어렸을 적 합창 수업에서 큰 소리를 지르는 게 부끄러웠는데…. 아쉬운 일이었지. 子どもの頃、合唱の授業で大声を出すのが恥ずかしかったけど…。もったいないことしたわ |
|
어려운 곡에 도전하는 게 좋아. 전에 완벽히 곡을 소화하고는 나도 모르게 아싸!했어. 難しい曲に挑戦するのが好きよ。この前、完璧に歌えたから、思わずガッツポーズしちゃったの |
||
노래와 안무… 그게 아이돌의 기본이지. 이제 출발선에 섰을 뿐이야. 더 분발할게. 歌って踊って…、それがアイドルの基本よね。まだスタートラインに立っただけよ。もっとがんばるわ |
||
내 예상보다도 몸이 잘 따라줘… 후훗, 기고만장해진 걸까. 그래도 괜찮지? 自分で思っていたよりは体が動いている…ふふっ、うぬぼれかしらね。でも、いいでしょう? |
||
자연스럽게 웃을 수 있게 된 건 일상 생활에서 웃을 수 있기 때문이야. 감사하고 있어, 고마워. 自然に笑えるようになったのは、普段の生活で笑えているから。感謝してるわ、ありがとう |
||
더 다양한 배역에 도전해서, 다양한 나를 보여줄게. 프로듀서, 똑바로 봐줘. もっといろんな役に挑戦して、いろんな私を見せてあげる。プロデューサー君、しっかり見てなさい |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) | TOP |
Lv. 1~10 |
지금 내 나름대로 최선이야 다하겠지만, 솔직히 별로 자신은 없어. 문제점은 바로 지적해줘. 今の私なりに最善は尽くすけど、正直、あまり自信はないわ。問題点はドンドン指摘して |
Lv. 11~20 |
지금까지의 레슨에서 드러난 문제점, 하나하나 확실하게 메워나갈 거야. 그러니까 잘 부탁해. 今までのレッスンで浮かんだ問題点、一つ一つ確実に潰していくわ。だから、よろしくお願いね |
||
Lv. 21~30 |
처음에 비하면 꽤 진일보했지? 그래도 아직 갈 길이 멀어. 더 연습해야지. 最初に比べたら、かなり進歩したでしょう? でも、まだまだ道半ば。もっと練習しなくちゃ |
||
베이스 레슨 |
공통 |
헬스장에 다닌 적은 있지만, 허억, 허억, 역시 운동부족이네. 현격히 체력이 부족해…. ジムには通ったことはあるけど、はぁはぁ、やっぱり運動不足ね。格段に体力が落ちてるわ… |
|
레슨 후의 러닝은 역시 힘겹지. 그래도 여기서 분발 안 하면, 차이는 좁혀지지 않아. レッスンのあとのランニングは、やっぱりキツイわね。でも、ここでがんばらないと、差は埋まらないわ |
|||
Lv. 1~10 |
무리한 일에 도전하려는 거니까, 살짝은 무리해야…겠지……! 휴…. 無理なことに挑戦しようとしてるんだから、ちょっとは無理しないと…ね……! ふぅ… |
||
Lv. 11~20 |
조금씩이지만, 편하게 달릴 수 있게 됐어. 내 페이스를 체감한 느낌이야. 少しずつだけど、楽に走れるようになってきたわ。自分のペースがわかったって感じね |
||
나는 내 페이스로, 결승점까지 달릴 거야. 속도가 느려져도, 결승점까지는 절대 멈추지 않을 거야. 私は私のペースで、ゴールまで走るわ。ゆっくりでも、ゴールまで決して立ち止まらないわ |
|||
Lv. 21~30 |
시작했을 때보다 훨씬 몸이 가벼워진 거 같아. …딱히 살이 쪘던 건 아니거든? 始めた頃よりも、ずっと体が軽くなった気がするわ。…別に太ってたわけじゃないわよ? |
||
오늘은 어제보다 페이스를 조금 올릴게. 후후후, 나도 아직은 매일 성장할 수 있으니까. 今日は、昨日よりペースを少しあげるわ。ふふふ、私だって、まだ日々成長できるんだから |
|||
보컬 레슨 |
공통 |
노래 경험은 고등학교 수업이 마지막이네. 벌써 10년 전이고, 초짜라면 초짜지…. 기초부터 부탁해. 歌の経験は、高校の授業が最後ね。もう10年も前だし、素人も素人…よね。基礎からお願いね |
|
Lv. 1~10 |
큰소리를 내는 데 익숙하지 않으니까, 목이 쉴 거 같아. 목관리도 잊지 말고 해야겠지. 大きな声は出し慣れてないから、喉が潰れちゃいそう。ケアも忘れないようにしなきゃね |
||
Lv. 11~20 |
악보도 아직 못 읽으니, 지금은 기초를 공부할 시기겠지. 그래도 노래의 재미는 점점 알겠어. 楽譜もまだ読めないし、今は基本を勉強する時期よね。でも、歌の楽しさはわかってきたわ |
||
Lv. 21~30 |
짝사랑으로 고민하는 노래라니… 그런 새콤달콤한 사랑 노래를, 내가 소화할 수 있을까? 片思いに悩む曲なんて…そんな甘酸っぱい恋の歌、私に歌いこなせるかしら? |
||
예전의 나처럼, 노래의 즐거움을 모르는 사람한테, 즐거움을 전해줄 수 있다면… 기쁠 거야. 昔の私みたいな、歌うことの楽しさを知らない人に、楽しさを伝えられたら…嬉しいわね |
|||
댄스 레슨 |
공통 |
댄스는 좋아해. 물론 경험은 없지만 몸 쓰는 거 자체는 싫지 않으니까. ダンスは好きよ。もちろん経験はないけど、身体を動かすこと自体は嫌いじゃないから |
|
Lv. 1~10 |
스트레칭으로 몸을 안 풀면… 다치겠지… 그치만… 몸이… 으음… 굳어서… 아파…. ストレッチで、体をほぐさいないと…ケガするわよね…けど…体が…うーん…固くて…痛ッ… |
||
Lv. 11~20 |
턴 타이밍을 못 잡겠는데… 지금은 어쨌든 반복 연습해서, 몸으로 외울 수밖에 없어. ターンのタイミングが掴めないけど…今はとにかく繰り返し練習して、体で覚えるしかないわ |
||
Lv. 21~30 |
리듬을 탄다는 게 사실 어떤 의미인지 몰랐지만… 이해하는 게 좋겠지. リズムに乗るって、実際どういうことか分からなかったけど…理解するといいものね |
||
노래하면서 미소를 무너뜨리지 않고, 안무대로 추기… 난이도는 높지만 아이돌에겐 필수겠지. 歌いながら笑顔を崩さず、振り付け通りに踊る…難易度は高いけど、アイドルには必須よね |
|||
비주얼 레슨 |
공통 |
이전 직장에서도 겉모습은 신경 썼지만, 사무적인 태도랑 연기는 별개네. 제대로 공부할게. 前職でも見た目は気にしていたけれど、身だしなみと演技じゃ別物ね。しっかり勉強するわ |
|
Lv. 1~10 |
자연스런 연기는 좀 어렵네. 사무적인 미소가 안 되게…. 自然な演技っていうのは、ちょっと難しいわね。笑顔がビジネスライクにならないように… |
||
Lv. 11~20 |
연기는 재밌어. 배역과 내 공통점을 발견하면 보다 배역을 알 수 있다는 게 흥미로워. 演技は楽しいわ。役と自分との共通点を見つけると、より役を知ることができて興味深いわ |
||
Lv. 21~30 |
비서 일도 그렇지만, 일단 나한테 자신감을 가져야 남들한테서 신뢰를 얻을 수 있지. 秘書の仕事もそうだけど、まず自分に自信を持たないと、他人から信頼は得られないわよね |
||
내가 즐거운 일을 할게. 그게 자연스러운 미소를 짓는, 가장 쉬운 방법 아닐까 해. 시시하려나? 楽しく仕事をするわ。それが自然な笑顔を作る、一番簡単な方法だと思うの。甘いかしらね? |
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 |
어머, 프로듀서 아냐. 안녕. 이제 막 보컬 레슨이 끝난 참이야. 역시 힘드네, 낯선 일은…. 나, 노래방도 거의 가본 적 없어. 학창시절엔 공부만 했고, 취직했던 곳은 그런 분위기의 직장이 아니었거든. 게다가 노래 자체도 딱히 자신이 없었으니까. 내가 내 목소리에 자신이 없는데, 내 노래를 듣고 싶어하는 사람은 어디 없겠지. 그래도 레슨으로 매일 노래하게 되면서 드는 생각이 있어…. 노래는 전혀 거북한 일이 아니고, 오히려 재밌는 일이라고. 지금이면 남한테 내 목소리를 들려줄 수 있겠다 싶어. 팬분들은 물론이고…. 프로듀서, 너한테도 말야. あら、プロデューサー君じゃない。お疲れさま。今、ちょうどヴォーカルレッスンが終わったところよ。やっぱり難しいわね、慣れないことは…。私、カラオケすら、ほとんど行ったことないの。学生のころは勉強ばかりだったし、就職先は、そういう雰囲気の職場じゃなかったし。それに、歌うこと自体、得意じゃなかったわ。自分の声に自信がなかったし、私の歌を聴きたい人なんて、いないでしょうし。だけど、レッスンで毎日歌うようになって、思ったことがある…。歌うのは全然悪いことじゃないし、むしろ楽しいことなんだって。今では誰かに私の歌声を聴いてもらってもいい、とも思うわ。ファンのみんなは、もちろんだけど…。プロデューサー君、あなたにもね。 |
보컬 레슨을 받으면 받을수록, 내 못난 점이 서서히 드러나. 하지만 반대로 그건 개선하기 위한 방도가 서서히 보인다는 말이지. 문제점이야 산적해 있지만, 그래도 하나하나 고쳐나갈게. 후후후, 내가 성장해나가는 걸 실감할 수 있다는 게 설레네. 성장하는 즐거움이란 걸 오랫동안 잊고 살았어. 이렇게 충실한 나날을 보낼 줄 알았더라면 진작에 이직했을 텐데. 그래도 아직 안 늦은 거지? 성장할 수 있다는 건 미래가 있다는 것. 내 아이돌 커리어는 이제 시작됐을 뿐인 걸. 이제부터 많이 연습해서 더더욱 성장하고 말겠어. 노력은 사람을 배신하지 않으니까…. 그렇게 생각하지? 프로듀서. ヴォーカルレッスンを受ければ受けるほど、自分の粗が見えてくるわ。でも逆にそれは、改善するための道筋が見えるってことよね。問題点はたくさんあるけど、まずは一つ一つ直していくわ。ふふふ、自分が成長していくのがわかるのってワクワクするのね。成長する楽しみなんて、久しく忘れてたわ。こんな充実した毎日が送れると知ってたら、もっと早く転職してたのに。でも、まだ遅くないでしょう? 成長できるということは、未来があるってこと。私のアイドルのキャリアは、始まったばかりだもの。これから、たくさん練習して、もっともっと成長してみせるわよ。努力は人を裏切らないから…。そう思うでしょ、プロデューサー君? |
||
댄스 |
하아, 프로듀서… 안… 녕… 하아…. 잠시만, 오늘 댄스 레슨은… 나한텐 너무 가혹했어. 트레이너는 가차없네. 분하지만 젊은 애들처럼은 못 움직이겠어. 사무소엔 10대 초반인 애들도 있잖아? 가끔 그 애들이 부러워져. 나도, 10년만 일찍 시작했더라면 분명 전혀 다른 인생이 펼쳐져 있었을 텐데 말이지. 후후후, 바보 같지, 나도…. 이런 얘기를 해봤자 의미 없는데…. 지금은 지금 내가 할 수 있는 일을 할 뿐이야. 그리고 댄스 표현력은 칭찬받았는 걸. 인생 경험이 풍부한 만큼 유리하다는 말일까. 내 장기는 어른이 갖는 매력이란 거지. 그걸 댄스로 표현할 수 있다면 좋겠지만. 일단은 그러기 위해 기초부터 차근차근 노력할게. はぁはぁ、プロデューサー君…お疲れ…さま…はぁ…。ちょっと、今日のダンスレッスンは…私には過酷だったわ。トレーナーさんは厳しいわね。悔しいけど、若い子のようには動けないわ。事務所には10代前半の子もいるじゃない? 時々、あの子たちがうらやましくなるの。私も、10年早く始めていたら、きっと全然違う人生があったはずよね。ふふふ、バカね、私…。こんな話、しても意味はないのに…。今は、今の私にできることをやるだけよ。それにダンスの表現力は褒められるの。人生経験が豊富な分、有利ってことかしら。私の武器は大人の魅力ってことね。それがダンスで魅せられるといいのだけど。まずはそのために、基礎からみっちり頑張るわ。 |
|
프로듀서, 안녕. 휴, 땀 제대로 뺐어. 나 회사 다니던 시절에 헬스장을 다닌 적이 있거든. 진짜 잠깐이었지만. 취미…라기보다는 운동부족을 해결해서 건강을 유지하자는 목적이었는데. 그것도 일 때문이니까. 근데 헬스장은 재밌지 않았어. 하지만 댄스는 다르네. 스스로 고민하고 표현하는 재미가 있어. 그리고 내 임기응변력이 늘어가는 느낌이 들어. 프로듀서, 고마워. 너와 만나지 않았더라면 댄스따윈 절대 안 했을 거고, 이 재미도 몰랐을 테니 말야. 너는 내게 아직 인생에 가능성이 남아 있음을 가르쳐준 거야. 후후후, 과찬이야? 그래도 정말 그렇게 생각해. プロデューサー君、お疲れさま。ふぅ、いい汗かいたわ。私、会社員の頃に、スポーツジムに通ってたことがあるの。ほんの一時期だけど。趣味…というよりは、運動不足の解消と健康維持のためにだけど。それも仕事のためだから。でも、ジムは楽しくなかったわ。でも、ダンスは違うの。自分で考え、表現する楽しさがあるのよ。それに自分の中の引き出しが、増えていく感じがするわ。プロデューサー君に感謝するわ。あなたと出会わなかったら、ダンスなんて絶対やってないし、この楽しさも知りえなかったものだもの。あなたは私に、まだ人生に可能性が残ってることを教えてくれたのよ。ふふふ、大げさかしら? でも、本当にそう思ってるわ。 |
||
비주얼 |
안녕. 휴… 연기 레슨은 힘드네. 갑자기 웃으라는데, 어쩌면 좋을지 모르겠어서… 그대로 굳어버렸어. 예전에 비서를 할 때는… 직장에서 거의 웃어본 적이 없는 걸. 그런 서비스는 나한테 필요없다고 생각했으니까…. 내 일은 주어진 업무를 실수 없이 해내는 것. 필요 이상으로 오버한 커뮤니케이션엔 전혀 흥미가 없었어. 하지만 아이돌은 다른 거 있지. 웃는 얼굴로 팬들을 끌어모으는 게 일이니까…. 근데 웃는 게 업무가 되는 직업이라니, 살짝 놀라워. 후훗, 아이돌은… 불가사의한 직업이야. 의외로 재밌을지도 모르겠네. 지금은 아직 어색하지만, 노력할 수 있을 거 같은 느낌이 들어. お疲れさま。ふぅ…演技のレッスンって難しいわね。急に笑うように言われて、どうしたらいいか分からなくて…固まっちゃったわ。昔、秘書をしていたときは…ほとんど職場で笑ったことがなかったの。そういうサービスは、私には必要ないと思っていたから…。私の仕事は、与えられた業務をミスなくこなすこと。必要以上のオーバーなコミュニケーションには、まったく興味がなかったのよ。だけど、アイドルは違うのよね。笑顔で、ファンを魅了するのが仕事だから…。でも、笑顔が仕事になる職業なんて、ちょっと驚きね。ふふっ、アイドルって…不思議な仕事。案外、面白いかもしれないわね。今はまだ慣れないけど、がんばれそうな気がするわ。 |
|
프로듀서, 고마워. …후후후, 갑자기 무슨 소리냐고? 오늘 레슨에서 네가 도와줘서 고맙다는 말을 하고 싶어서. 사실 웃는 표정을 잘 못 짓겠어서 고민이었는데, 트레이너가 조언해줬어. 친구랑 이야기한다고 상상하면서, 마음을 가라앉히라지 뭐야. 그때 딱 떠오른 게 프로듀서였어. 그래서 너랑 얘기한다 생각하며 연기를 했더니, 신기하게 잘 되더라고. 나, 여태껏 일중독이어서, 친구라 부를 만한 사람도 오랫동안 없었거든. 그래서 프로듀서 얼굴이 떠오른 거 같아. 내가 생각보다 너를 신뢰하는구나. 앞으로도… 의지할게. 잘 부탁해, 프로듀서. プロデューサー君、感謝してるわ。…ふふふ、急にどうしたかって? 今日のレッスンで、あなたに助けられたから、お礼が言いたくて。実はね、笑顔が上手く作れなくて悩んでたら、トレーナーさんに助言をもらったの。友だちと話してると思って、リラックスしなさいって。そのときに、ぱっと浮かんだのがプロデューサー君だったわ。それで貴方と話すつもりで演技をしたら、不思議と上手くいったの。私、ずっと仕事漬けだったから、友だちと呼べるような相手も久しくいないのよ。だから、プロデューサー君の顔が浮かんだみたい。自分が思ってた以上に、あなたのことを信頼しているのね。これからも…頼りにしているわ。よろしくね、プロデューサー君。 |
||
스텝 업 |
안녕, 프로듀서. 딱히 볼일이 있는 건 아니지만, 잠깐 얘기 좀 나누고 싶어졌어. 살짝 담소를 나눌 수 있을까? 이전 직장에 있을 땐 일이 내 인생의 전부였어. 24시간, 365일, 나는 업무 생각을 하고 있었어. 취미 같은 식으로 말야. 근데 지금 생각하면… 그런 생활이 행복한 건 아녔던 거 있지. 하지만 그것밖에 없었으니까. 그때는 몰랐어. 그런데 아이돌이 되고서 알았지. 그게 실수였다는 걸. 매일 새로운 걸 알아가는 게 즐겁고… 이런 인생도 있구나. 처음엔 자포자기 식이었는데, 지금은 다행이라고 느껴. 내 직업관과 인생관을 바꿔준 프로듀서한테 감사하고 있어. 고마워. お疲れさま、プロデューサー君。特に用事があるわけじゃないのだけど、ちょっと話したくなったのよ。少し雑談に付き合ってくれる? 前の職場にいた頃、仕事は私の人生のすべてだったわ。24時間、365日、私は仕事のことを考えてたの。趣味みたいなものね。でも、今思えば…そういう生活が幸せなわけではなかったのね。だけど、それしかなかったから。その時は気づかなかったのよ。だけど、アイドルになって分かったわ。それは間違いだったって。毎日、新しい発見があって、楽しくて…こんな人生もあるのね。最初はヤケだったけれど、今はよかったって思えるわ。私の仕事と人生観を変えてくれたプロデューサー君に感謝してる。ありがとう。 |
|
취직하고 1년 정도 지났을 때려나. 문득 이런 생각이 들었어. 아침에 일어나고, 일하고, 자고… 아, 분명 평생 이런 생활이 계속되겠지. 매일 같은 일을 끊임없이 반복하겠지 하는. 그래도 그게 사회인이 되는 것. 어엿한 어른이 되는 거라고 생각했었어. 근데 그건 착각이었던 모양이야. 직장을 그만두고, 아이돌이 되고… 이렇게 프로듀서랑 있으니, 매일매일이 너무 즐거워. 마치 어린애처럼 매일이 설렘의 연속…. 근데 이런 어른도 있는 거구나. 꿈을 좇는데 나이는 상관없구나. 나처럼 때를 놓친 어른의 열정에 불을 붙였으니까. 프로듀서, 너는 끝까지 함께 해줘. 책임, 져줄 거지? 就職して1年くらい経った頃かしら。ふと思ったの。朝起きて、仕事して、寝て…ああ、きっと一生、こういう生活が続くんだって。毎日同じことを繰り返し続けるんだろうなって。でも、それが社会人になること。立派な大人になるってことだと思っていたの。でも、それって勘違いだったみたい。仕事を辞めて、アイドルになって…こうしてプロデューサー君といると、毎日がとても楽しいのよ。まるで子どもみたいに、毎日がワクワクの連続…。でも、こういう大人もありなのよね。夢を追いかけるのに年齢は関係ないのね。私みたいな、いい歳の大人を本気にさせたんだから。プロデューサー君、あなたには最後まで付き合ってもらうわ。責任、とってよね? |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) |
푸치 프로필 |
패션 지식은 그다지 없어. 그러니 의상에 대해서는 네 센스를 전적으로 믿을게. あまりファッションの知識はないの。だから衣装については、貴方のセンスを全面的に信じるわ |
글쎄… 나한테 어울린다고 생각해준 의상이라면, 뭐든 입을게. 자, 사양하지 말고? そうね…私に似合うと思ってくれた衣装なら、なんだって着るわ。ほら、遠慮しないで? |
||
푸치 샵 |
너랑 이렇게 쇼핑이라니… 나도 들뜬 거 있지. 정말이지, 곤란한 걸…. 貴方とこうしてショッピングなんて…浮かれそうな私がいるわ。まったく、困ったものね… |
|
테크니컬 보드 |
아이돌이라니, 반쯤은 자포자기야. 그래도 그 나름대로 각오는 한 셈이지. アイドルなんて、半ばヤケよ。でも、ヤケなりに覚悟はしているつもりよ |
|
자기 가능성을 시험해보는 것도… 느낌이 나쁘진 않네. 후훗. 自分の可能性を試してみるのも…悪い気分じゃないわね。ふふっ |
||
드디어 인생을 걸 만한 일을 찾았어. 마지막까지 함께 해줄 거지? やっと人生を賭けれる仕事を見つけたわ。最後まで付き合ってよ? |
관련 의상 | |||||||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 코스튬 (접기/펴기) | 직장인 정장: 루미 | - | |||||
Vo | - | Da | - | Vi | - | ||
스킬 | - | ||||||
루미의 직장인용 정장입니다. 차림새가 단정한 것이 루미의 방식. 留美のオンスタイル用スーツです。 |
3.2. 이벤트
3.2.1. 마계공연 우울여왕과 할로윈 축제
- 개최 기간: 2015/10/21 ~ 2015/10/30
<colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>치히로: 우울한 여왕과 마계의 할로윈을 둘러싸고 마물들이 대소동! 아름다운 루미 씨를 주역으로, 에리카와 카이 등이 애드리브로 무대에 화려함을 곁들였어요! 幽鬱な女王と魔界のハロウィンをめぐって魔物たちが大騒動! 麗しい留美さんを主役に、瑛梨華ちゃんや櫂ちゃんたちがアドリブでステージに華を添えてくれました! |
이벤트 예고 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 예고 (접기/펴기) |
트릭 오어 트리트! 오늘밤은 할로윈… 마물들이 거리를 배회하는, 무섭고도 유쾌한 축제입니다. 그러나 그들이 사는 '마계'에선, 무슨 문제가 발생했습니다…. トリック・オア・トリート! 시름에 잠긴 여왕 역엔, 귀부인 티가 풀풀나는 그 아이돌! 그리고, 성숙미가 넘치는 아이돌을 필두로, 다채로운 인물이 여왕의 하인으로 등장합니다. 憂いに沈む女王役には、貴婦人の趣をまとうあのアイドル! 이제 시작되는 마계공연. 할로윈 소동의 전말을, 끝까지 즐겨주세요! これより始まるは、魔界公演。 |
대화 연출 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 오프닝 (접기/펴기) |
- 사무소 - 루미: 안녕. 다들, 벌써 모인 건가? お疲れ様。みんな、もう集まってるかしら? 에리카·카이: 해피 할로윈! ハッピーハロウィーン!! 루미: 꺄악?! 뭐, 뭐야, 갑자기? きゃっ!? な、なに、いきなり? 카이: 아하하, 미안! 봐봐, 이제 곧 할로윈이지? 에리카랑 사무소 안을 장식하고 있었어. あはは、ゴメン! ほら、もうすぐハロウィンでしょ? 瑛梨華ちゃんと事務所の中をデコレーションしてたんだ。 루미: 할로윈? 그거 10월 31일이지? …너무 이른 거 아냐? ハロウィン? それって10月31日でしょう? …気が早くない? 에리카: 아니 루미 씨! 준비는 빨리 시작해서, 기대감을 JEOM·JEOM 고조시켜나가는 게 국룰I·RA·GO☆ いやいや留美さん! 準備は早くに始めて、期待感をDON・DON盛り上げていくのがセオリーDA・YO☆ 카이: 놀이공원이면 9월부터 벌써 할로윈 테마로 바뀌는 데도 있으니까! 아 맞다, 이거, 루미 씨 꺼! テーマパークだと、9月にはもうハロウィンカラーに変わる場所もあるからね! そうそう、これ、留美さんの分! 루미: 어, 고양이 젤리스티커… 귀엽네. あ、猫のジェルステッカー…かわいい。 에리카: 루미 씨, 고양이를 좋아하는 거JI☆ 창문에 붙이고, 붙이고! 할로윈 끝나면, 집에 가져가도 OK! 留美さん、猫好きだもんNE☆ 窓に貼って、貼って! ハロウィン後ならお持ち帰りOK! 루미: ……그래도 돼? 그럼… 나도 장식에 참여해볼까. ……いいの? じゃあ…、私も飾り付けに参加してみようかしら。 레이코: 다녀왔어. 할로윈에 쓸 과자를 사왔어. …어머, 루미도 도착했구나. ただいま。 ハロウィン用のお菓子を買ってきたわよ。…あら、留美もご到着のようね。 루미: 늦어서 미안해. 나도 지금 뒤늦게나마 같이 장식을 해보려던 참이야. 遅くなってごめんなさい。私も今、遅ればせながら飾り付けに混ぜてもらったところなの。 카이: 어서와, 레이코 씨! 아까 얘기했던 고양이 스티커, 루미 씨한테 전달했어! おかえり、礼子さん! さっき話してた猫のステッカー、留美さんに渡したところなんだ! 레이코: 고양이는 사역마라고도 하니까. 분장을 할 거면 루미는 주인인 마녀가 딱 어울릴지도 모르겠네. 猫は使い魔とも言うしね。仮装をするなら、留美にはご主人様の魔女がピッタリかもしれないわ。 루미: 고양이는 분장해본 적 있는데, 마녀도 괜찮겠네. …아, 생각났어. 분장실에 의상이 도착한 모양이던데. 猫はやったことがあるのだけれど、魔女もいいわね。…あっ、思い出したわ。 衣装室に衣装が届いたらしいわよ。 에리카: 그거, 다음에 할 공연 의상? 아싸~! 어서 BO·GO·PA☆ それって、次にやる公演の衣装? やったぁ! 早くMI・TA・I☆ 카이: 이걸로 실전 무대 의상을 입고 연습할 수도 있겠네! 기대되는 걸~. これで、本番の衣装を着た練習もできるね! 楽しみだなぁ。 레이코: 루미, 입어본 소감은 어땠어? 留美、試着してみた感想はどうだった? 루미: 으음, 근사한 드레스였어. 화려할 뿐만 아니라, 위엄도 있고… 아니, 어떻게 알았어? ええ、素敵なドレスだったわ。華麗なだけでなく、威厳もあって…って、どうして知ってるの? 레이코: 우후훗, 미안해, 그냥 찔러봤어. 슬쩍 입어보는 귀여운 구석이 너한텐 있으니까♪ うふふっ、ごめんなさいね、ただのカマかけよ。こっそり着ちゃうような可愛いところが、貴方にはあるから♪ 루미: …역시 그랬구나. 맞아. 거참… 부끄럽네. …さすがね。 正解よ。もう…恥ずかしいわ。 에리카: 이번엔 루미 씨가 주인공이니까, DUGEUN·DUGEUN하는 것도 당연HA·JI☆ 今回は留美さんが主人公だし、WAKU・WAKUするのは当然DA・YO・NE☆ 카이: 루미 여왕이 다스리는 마계가 무대인, 멋진 할로윈 이야기…랬던가? 동화스럽지. ルミ女王が治める魔界を舞台にした、素敵なハロウィンの物語…だっけ? メルヘンだよね。 레이코: 그리고 우리 배역은 마계 주민. 제대로 루미를 보조해, 공연을 성공으로 이끌어보자. そして私たちの役柄は、魔界の住人。しっかりと留美を盛り立て、公演を成功に導きましょうね。 에리카·카이: 네이~! はーい!! 루미: 다들, 잘 부탁해. 나도 여왕에 걸맞게, 우아하고 위엄있는 연기를 보여주겠어. みんな、よろしくね。私も、女王に相応しい、優美で厳粛な演技をしてみせるわ。 |
전반 이벤트 스토리 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 1스테이지: 마계성 1 (접기/펴기) | 마계 여왕 루미 (1st) | |
등장 |
마계 여왕 루미: 아아, 어찌된 일인지… 아끼는 마계의 풍경도, 지금은 내 마음에 와닿지 않는구나. …시종장은 어디 있는가? 嗚呼、なんということ…愛しき魔界の風景も、今は私の心に響かないわ。…侍従長はどこかしら? 시종장 미라 레이코: 루미 여왕님… 시종장 미라 레이코, 바로 이곳에 있습니다. 魔界女王ルミ様…侍従長マミーレイコ、ここにしかと控えておりますわ |
|
LIVE |
레이코: 어떻게 하면 되겠어? いかがなさったのかしら? 루미: 멜랑꼴리한 기분인데 말야…. メランコリックな気分なのよね… |
|
승리 |
루미: 뭘 어떻게… 하고 싶은 건 아니지만… 어딘가 울적해. なにがどう…というわけではないのだけれど…物憂いのよ 레이코: 마계 세러피나 마계 포션을 시도해볼래? 평가 좋은 모양이던데. 魔界セラピーや魔界ポーションを試してみる? 評判いいみたいだし |
|
마계 여왕 루미 (2nd) | ||
등장 |
루미: 세러피고 약이고 그런 문제가 아냐…. 그런 걸로 날 치유할 순 없어, 분명…. セラピーとか薬とか、そういうことじゃないの…。それでは、私を癒すことはできないわ、きっと… 레이코: 내 주군이지마는 곤란한 사람… 그래도 이제 곧 1년에 한 번인 할로윈이야. 我が主君ながら難しい御方…でも、もうすぐ年に一度のハロウィンよ |
|
LIVE |
레이코: 분명 마음도 개운해질 터. きっと心も晴れるはず 루미: 그럴 기분이 아냐…. そういう気分じゃないわ… |
|
승리 |
루미: 뭐라 표현하면 좋을까… 빛나고, 귀엽고, 포근한…. 何と表現すればよいのかしら…キラキラで、可愛くて、ふわふわの… 레이코: 빛나고, 귀엽고, 포근한…? 마계 여왕에겐 어울리지 않는 어휘네. キラキラ、可愛い、ふわふわ…? 魔界の女王には相応しくない言葉ね |
|
스테이지 클리어 | ||
- 마계성 - 루미: 아아, 신뢰하는 측근조차 내 마음을 이해 못하는구나… 필시 창문에 보이는 저 나무들의 잎이 떨어질 때, 내 목숨도 끝나겠지…. 嗚呼、信頼する側近も私の心を解さない…きっと、窓から見えるあの木々の葉が落ちる時、私の命も終わるのね…。 레이코: 실례지만 여왕님. 저건 마계의 상록수니까, 잎은 안 떨어지는데? 恐れながら女王様。あれは魔界に生える常緑樹だから、葉は落ちないわよ? 루미: …………. 에잇. …………。 えいっ。 (휘이익! 푸슈우우웅!) シュビビッ! バシュゥゥゥッ! 레이코: 아앗, 마법의 힘 때문에 억지로 시들었어?! ああっ、魔法の力で無理やり枯らした!? 루미: ……휴. 역시나 잎이… 떨어지고 말았네…. 이제 내 목숨도 바람 앞의 등불과 같구나…. ……ふぅ。 やはり葉が…落ちてしまったわ…。もはや私の命も風前のともしびということなのね…。 (루미 퇴장) 레이코: 떨어졌달까. 줄기째로 시들어 쓰러졌달까…. 어쨌든 이거 중증이네. 마계의 대간부들과 상의해야겠어. ERIKA! 카이! 落ちたというか、幹ごと枯れて崩れたというか…。ともかく、これは重症ね。 魔界の大幹部たちに相談しましょう。ERIKA! カイ! 흡혈귀족 ERIKA: 뱀파이어족 대표, 흡혈귀족 ERIKA! 여기 NAP·SI·O☆} ヴァンパイア族代表、吸血貴族ERIKA! ここにSA・N・JO・U☆ 늑대인간 장군 카이: 웨어울프족 대표, 늑인장군 카이! 서둘러 왔어! 아우~! ワーウルフ族代表、人狼将軍カイ! 急いで来たよ! ガルゥ! 레이코: 둘 다, 잘 와줬어. 실은…………. ふたりとも、よく来てくれたわね。実は――――。 (잠시 후) ERIKA: 루미 님께서 컨디션 불량? AN·TA·KKAP·NE! 어떻게든 해야GETSOME☆ ルミ様が体調不良? KA・WA・I・SO・U! なんとかしてさしあげNIGHT☆ 카이: 이대로는 할로윈이 중지될지도 모르겠는 걸. 1년에 한 번 있는 재미가 사라지면 늑대인간들이 난리날 거야! このままじゃハロウィンが取り止めになりそうだもんね。年に一度の楽しみがなくなったら、人狼たちが大騒ぎだよ! 레이코: 하지만 영문을 전혀 모르겠는 거 있지. 여왕의 보좌가 된지 3100년, 이런 적은 처음이야. けれど、理由がまったくわからないのよね。女王の付き人になってから3100年、こんなことは初めてよ。 ERIKA: 레이코 시종장님, 단서는 EUP·SEO? レイコ侍従長、手がかりはNA・I・NO? 레이코: 그러고보니 빛난다느니, 귀엽다느니, 포근하다느니… 이해하기 힘든 말을 입에 담았는데. そういえば、キラキラとか、可愛いとか、ふわふわとか…よくわからない言葉を口にしておられたけど。 ERIKA: 뭐야~ 그러면 간단한 얘기RA·GO☆ 사흘 전에 있었던 일을 떠올려봐! なーんだ、それなら簡単なコトだYO☆ 3日前の出来事を思い出してみて! 레이코: 사흘 전……이라면 여왕님이 인간계로 외출한 날이지. 분명 친구분의 결혼식에 참석해서…. 3日前……といえば、女王様が人間界へ出向かれた日よね。たしか、ご友人のご結婚式に参列なさって… ERIKA: 그거야, GEU·GEO☆ 루미 님은 친구분의 결혼식을 보고, 부러워하셨잖아? それだよ、SO・RE☆ ルミ様はご友人の結婚式を見て、羨ましくなっちゃったんじゃない? 카이: 어어, 무슨 소리야? 결혼식은, 행복한 일일 텐데…. ええ、どういうこと? 結婚式なんて、ハッピーなことなのに… 레이코: 그게, 그렇지도 않아. 왜냐하면 결혼한 분은, 마녀 학원에서 함께 평생 독신을 맹세한 친구라는 걸. それが、そうでもないのよ。だって、ご結婚なされたのは、魔女学園でともに生涯独身を誓ったご親友ですもの。 카이: 그 친구라면 나도 알아! 인간계에서 수행하던 마녀지. そのご友人のことなら、あたしも知ってる! 人間界で修行してた魔女だよね。 ERIKA: 그래! 결혼한 상대는 수행 중에 LOVE·LOVE하게 된 인간이래! JAE·NEUNG·IT·NE☆ そう! 結婚した相手は、修行中にLOVE・LOVEになっちゃった人間らしいよ! YA・RI・TE☆ 레이코: 거참… 웃을 일이 아냐. 덕분에 여왕님이 이렇게 우울해지셨으니까…. もう…、笑い事じゃないのよ。おかげで、女王様がこんなに幽鬱になられておいでなのだから…。 카이: 알겠어! 말하자면 인간이 잘못한 거네! 얼마나 끔찍한 일을 벌인 건지! 좋아, 전쟁이다~! 아우~! わかった! つまり、人間が悪いんだね! なんてひどいことをするんだ! よし、戦争だー! ガルゥ! ERIKA: STOP! 지휘관이신 루미 님이 없다면 아무래도 BUL·RI하지 않겠어? STOP! 指揮官のルミ様が不在だと、さすがに分がWA・RU・Iんじゃない? 카이: 아우…. 그럼 우리는 어떡하면 되는 걸까?! ガルゥ…。じゃあ、あたしたちはどうすればいいのさ!? 레이코: …우선 여왕님께 힘이 되어드리도록 하자고. 인간계보다 더 매력적인… 더 빛나고 더 포근한 걸 바치면 될 거야. …まずは女王様に元気になってもらいましょ。人間界よりも魅力的な…キラキラやふわふわに勝るものを献上すればいいはず。 카이: 뭐야~ 그렇다면 간단하지! 이제 곧 할로윈이잖아! なーんだ、それなら簡単! もうすぐハロウィンじゃないか! ERIKA: 훗훗후… 우리 어둠의 귀족인 뱀파이어족이 있는 이상, 루미 님께 힘이 되어드리는 건 SIK·EUN·JUK·MEOK·GI·JI☆ ふっふっふ…アタシたち闇の貴族たるヴァンパイア族にかかれば、ルミ様を元気にするなんてO・CHA・NO・KO・SAISAI☆ |
{{{#!folding 2스테이지: 마계성 2 (접기/펴기) | 마계 여왕 루미 (3rd) | |
등장 |
루미: 레이코… 부디 날 내버려둬. 이대로 관침대에 누워, 고이 썩어갈 테니까…. レイコ…どうか私のことは放っておいて。このまま棺ベッドに横たわり、朽ち果てていくから… 레이코: 곤란한 걸…. 가신들이 너를 위해 파티를 준비하고 있어. 困ったわ…。重臣たちが、あなたのためにパーティーを準備中なのよ |
|
LIVE |
레이코: 올해 할로윈은 특히 유별나. 今年のハロウィンは一味違うわ 루미: 평소와 다르다고… 정말로? いつもと違う…本当に? |
|
승리 |
루미: 그래도 저택에 틀어박혀 가만히 있을래. 이렇다할 취미도 없는 여자니까…. でも、屋敷にこもって静かに過ごすわ。趣味もない女ですもの… 레이코: 벅차네. 그래도 시종장의 긍지를 걸고, 밖으로 데리고 나가주겠어! 手強いわね。でも、侍従長の誇りにかけて、外へ連れ出してアゲル! |
|
마계 여왕 루미 (4th) | ||
등장 |
루미: 잠깐, 레이코도 참, 이거 놔…! 붕대로 날 묶다니, 무슨 짓이야! 뭘 할 생각이야? ちょっと、レイコってば離して…! 包帯を使って拘束するなんて、ズルイわ! なにをするつもりなの? 레이코: 우후후… 미라 여성의 특기야♪ 자, 숲의 파티로 가자. うふふ…ミイラ女の得意技よ♪さぁ、森のパーティーへ向かいましょう |
|
LIVE |
레이코: 마미가 하는 말을 들어야지? マミーの言うコトを聞きなさい? 루미: …아니, 머미겠지. …それ、マミー違いだと思うわ |
|
승리 |
루미: 거참… 나오기 싫다는데도. 레이코는 항상 억지부린다니까…. もう…出たくないって言ってるのに。レイコはいつも強引ね… 레이코: 겨우 각오했구나. 이거야 원, 손이 많이 가는 여왕 같으니. やっと覚悟したのね。やれやれ、手間がかかる女王だこと |
|
스테이지 클리어 | ||
- 마계성 - 루미: 휴… 지금으로선 가만히 있어주는 게 제일 기쁠 텐데. ふぅ…今の私はそっとしておいてもらえるのが一番嬉しいのだけれど。 레이코: 하지만 마계의 여왕이 얼굴도 내비치질 않으면 할로윈 파티가 시시해지잖아. 자, 거리로 나가자. でも、魔界の女王が顔も見せないのでは、ハロウィンパーティーがしまらないわ。ほら、街へ向かうわよ。 루미: 여왕이란 자리도 편하지 않구나. 하지만… 하아………… 결국은 마계에서 파티란 거지. 女王の立場も楽ではないわね。けど…はぁー…………結局は、魔界のパーティーなのよね。 레이코: 뭔가 불안한 점이라도? 何か不安でも? 루미: 마계 문화라 하면 음산해서, 인간에겐 두렵기만 할 뿐이잖아? 지금 나는, 빛나고 귀여운 걸 보고 싶다니까…. 魔界の文化って、おどろおどろしくて、人間を脅かすものばかりでしょう? 今の私は、キラキラで可愛いものを見たいのよ…。 ERIKA: 그런 얘기라면! そういうことなら! 카이: 저희에게! あたしたちに! ERIKA·카이: 맡기시라! お任せっ! 루미: ERIKA, 카이… 너희 급의 실력자가, 올해 할로윈을 담당해? ERIKA、カイ…あなたたちほどの実力者が、今年のハロウィン担当を? 레이코: 급히, 얘들이 맡게 됐어. 소중한 여왕님을 위해서니까. 急遽、彼女たちがやることになったのよ。大切な女王様のためだからね。 ERIKA: 훗훗훗, 미안하지만 웨어울프족의 차례는 EOP·SEO! 왜냐하면 루미 님은 뱀파이어족의 빛나는 파티에 PPA·JIL·TE·NI·KKA☆ ふっふっふっ、悪いけどワーウルフ族の出番はNA・I・YO! なぜなら、ルミ様はヴァンパイア族のキラキラなパーティーにMU・CHU・U☆ 카이: 아우~?! 우리 웨어울프족의 파티야말로, 귀엽고 느긋한 분위기로 만점! 뱀파이어의 파티따위에 비길 수 없지! ガルゥ!? あたしたちワーウルフ族のパーティーこそ、可愛いゆるふわ気分満点! ヴァンパイアのパーティーなんか目じゃないね! 루미: …눈부시긴 커녕, 갑자기 살벌하게 불꽃을 튀기고 있는데, 대체 이건? …キラキラどころか、いきなりギラギラでギスギスな対立してるんだけど、これは? 레이코: 그러니까… 가볍게 맛을 돋우는 회화네. 괜찮아, 문제없어. ええと…軽い会話のスパイスね。大丈夫、問題ないわ。 ERIKA: 카이의 가슴을 뻥☆ 꿰뚫어서, 할로윈에 딱 맞는 산제물 오브제로 BA·CHEO·BEO·RIN·DA?! カイの胸をバッキュン☆と撃ち抜いて、ハロウィンにピッタリな生贄オブジェにしてYA・RO・U・KA!? 카이: ERIKA는 뱀파이어니까 피 좋아하지? 그럼 마계명물, 피의 못 수영장에 초대할게. 담궈질수록 기쁠 테니 그래주겠어! 아우~! ERIKAはヴァンパイアだから血が好きなんだよな? じゃあ、魔界名物・血の池プールに招待するよ。溺れるほど楽しませてやる! ガルゥ! ERIKA·카이: 으르르르릉…! ぐぬぬぬぬ…! 루미: 으음… 어떻게 하면 좋으련지. ええっと…、どうしたらいいのかしら。 레이코: 문제없어. 자, 일단 ERIKA! 너부터 여왕님을 기쁘게 만들어봐! 問題ないわ。さぁ、まずはERIKA! あなたから女王様を喜ばせてみせて頂戴! ERIKA: 엇?! 네, 네에~! 흡혈귀족의 MYEONG·YE을 걸고☆ あっ!? はっ、はーい! 吸血貴族のHO・KO・RIにかけて☆ |
{{{#!folding 3스테이지: 호박 광장 1 (접기/펴기) | 마계 여왕 루미 (5th) | |
등장 |
루미: 휴… 마계의 길거리는 어딜 가든 할로윈 분위기뿐이네. 그런데 ERIKA, 나한테 무슨 용건이라도 있어? ふぅ…魔界の街は、どこもハロウィンムード一色ね。ところでERIKA、私に何か用があるのかしら? 흡혈귀족 ERIKA: 네이! ERIKA찡의 뱀파이어 파워로, 루미 님의 취향을 저격☆ はいっ! ERIKAちんのヴァンパイアパワーで、ルミ様のハートをグイッと☆ |
|
LIVE |
ERIKA: 우선 ERIKA의 KKONG·TEU☆ まずはERIKAのMA・N・ZA・I☆ 루미: 짝짝짝짝짝짝…. (박수) ぱちぱちぱち…(拍手) |
|
승리 |
루미: 후후, 언제나 그렇듯이 잘 이해는 안 가지만 기세가 있는 토크네. ふふ、いつもながらよくわからないけど勢いのあるトークね ERIKA: ASSA☆ 루미 님께서 조금이나마 미소를 짓게 됐어! YATTA☆ルミ様がちょっとだけ笑顔になってきてる! |
|
마계 여왕 루미 (6th) | ||
등장 |
루미: 하아…… 공연이 끝나면 또 공허함이 찾아오는구나…. ERIKA, 다음 준비는 해뒀겠지? はぁ……演目が終わると、また空しさが去来するわ…。ERIKA、続きは何か用意してあるの? ERIKA: 물론입죠! (후훗, 이대로 루미 님을 힐링한다면 난 총애를 GET☆) もちろんです! (フフッ、このままルミ様を癒せば、アタシは寵愛GET☆) |
|
LIVE |
ERIKA: 다음으로, 마스코트 캐릭터 언데드 군단! 次は、ゆるキャラアンデッド軍団! 루미: 못생겼지만 귀엽다… 뭐 그런 건가? キモカワイイ…というのかしら? |
|
승리 |
루미: 어라? 왠지 마음이 살짝 편해지기 시작한 느낌이야…. あら? なんだか、心が少し楽になってきたような気がする… ERIKA: 자, 여기서 클라이맥스 이벤트를 KAE·SI☆ 결정적인 한 방! さぁ、ここでクライマックスイベントをKA・I・SHI☆一気にキメちゃおう! |
|
스테이지 클리어 | ||
- 호박 광장 - 루미: 어머, 그 유령, 왠지 고양이를 닮아서 귀엽달까…. 후후, 좀 더 바깥을 즐기고 싶어지려고 하네. あら、あのゴースト、なんだか猫さんみたいで可愛いかも…。ふふ、もうちょっと外を楽しみたくなってきた気がするわ。 레이코: ERIKA치곤 얌전한 느낌이었던 거 같은데, 여왕님한텐 맞았던 모양이네. ERIKAにしてはおとなしいノリだと思ったけど、女王様には合っていたみたいね。 ERIKA: 예이! 몸 상태가 나쁜 사람한텐 죽을 먹이듯이, 지금 루미 님껜 미적~지근한 공연이 딱 효과적인 DEUT·HAE☆ イェイ! 体調の悪い人にはお粥を食べさせるように、今のルミ様にはぬる~いネタがスーッと効くMI・TA・I☆ 레이코: 역시 유머의 힘으로 뱀파이어족의 우두머리까지 오른 ERIKA답네. …그래도 여왕님껜 아직 행복감이 부족한 모양이야. さすが、お笑いの力でヴァンパイア一族の長に上り詰めたERIKAね。…でも、女王様にはまだまだハッピーが足りないみたいよ。 ERIKA: 네이, 물론 이제부터가 진짜! 뱀파이어족의 진심을 보여DEU·RI·GET·SEO! 뮤직~ 스타트!! はい、もちろん、ここからが本番! ヴァンパイア族の本気をお見せSHI・CHA・U! ミュージック~、スタートッ! (♪두구두구두구두구구구구구궁……) ♪ドロドロドロドロドロロロロロロ…… 루미: ……어? 마치, 지하에서 울리는 듯한 불길한 중저음…. 이게 대체 무슨 일이야? ……えっ? まるで、地の底から響くような禍々しい重低音…。これは一体どうしたの? ERIKA: ERIKA의 스페셜 언데드 LIVE~! 움직이고 PA, 하지만 LIVE☆ 하고 PA! 나의 권속아, 때가 WAT·NO·RA! ERIKAのスペシャルアンデッドLIVE~! 動くSHI・TA・Iでも、LIVE☆SHI・TA・I! 我が眷属よ、時はKI・TA! (푸다다다닥!) バサバサバサバサッ! (끼드득……끼드드드득……) キィーイ……キィーイィィィ…… 루미: 뭐야, 이 기괴한 효과음은…! 아앗, 마스코트 캐릭터스럽던 애들이, 끔찍한 괴물로 변해가…. なんなの、この可愛くない効果音はっ…! ああっ、ゆるキャラっぽい子たちが、可愛くない怪物に変わっていく…。 ERIKA: 오늘 공연 목록은 대단하답니다! '웰컴 투 마계', '흡혈 록'으로 시작해서, 마지막엔 언데드 전원의 단말마로 '위 아 더 데드'를 합창! 今日のセトリはすごいですよ! 「ウェルカムトゥ魔界」「吸血ロック」に始まり、最後はアンデッド系全員の断末魔で「ウィーアーザデッド」を合唱! 루미: …………. ERIKA: 후후…. 루미 님도 참, 소리도 안 나올 정도로 GAM·GYEOK? ERIKA의 완전 승리네☆ ふふふ…。ルミ様ってば声も出ないほどKA・N・GE・KI? ERIKAの完全勝利だねっ☆ 루미: …돌아갈래. 관에서 잘래. …帰るわ。棺で寝る。 ERIKA: 빵야☆ 아, 아니 자책골 꽁트를 쓸 때가 아니라! 자, 잠시만 기다려주세요! 어어어 그러니까… 아직 안 끝났으니까요! バッキュン☆い、いや自分に決めネタ使ってる場合じゃない! お、お待ちください! ええとええと…まだ続きありますから! 루미: ……무엇이 있는데? ……どういうもの? ERIKA: 연극이요! 사악한 뱀파이어 헌터를 고귀한 뱀파이어가 추적한 끝에, 잔혹무참하고 감동적인 피보라 클라이맥스를…! お芝居です! 悪いヴァンパイア・ハンターを、高貴なるヴァンパイアが追いつめ、そして残酷無残で、感動的な血まみれクライマックスを…! 카이: 네이네이, 끈덕져, ERIKA! 슬슬 나랑 교대할 때야! はいはい、未練がましいよ、ERIKA! そろそろあたしと交代だよ! ERIKA: 카이?! 그, 그렇지만……. カイ!? で、でも……。 레이코: ERIKA, 일단 너는 여기까지야. …카이, 믿는다? ERIKA、ひとまずあなたはここまでよ。…カイ、頼んだわよ? 카이: 맡겨줘! 귀가는 멈춰주세요, 여왕님! 제 차례는 이제부터니까요! 任せて! 帰るのは待って、女王様! あたしの番はこれからですよ! 루미: …어쩔 수 없네. 어울려줄 테니까 빨리 끝내줄 순 없을까…. …仕方がないわね。つきあってあげるから、早くしてもらえるかしら…。 |
{{{#!folding 4스테이지: 호박 광장 2 (접기/펴기) | 마계 여왕 루미 (7th) | |
등장 |
루미: 카이… 너 괜찮은… 거 맞지? 내가 원하는 건 말야, 빛나고, 귀엽고, 포근한 것…. カイ…あなたは大丈夫…なのよね? 私が求めているのはね、キラキラしてて、可愛くて、ゆるふわの… 카이: 네, 맡겨주세요! 일족이 총출동해서 잡은 사냥감을 대접해드릴 테니까요! はい、お任せを! 一族総出で捕えた獲物を御馳走しますよ! |
|
LIVE |
카이: 우선 산 레비아탄회! まずはリヴァイアサンの活造り! 루미: 마, 말도 안 되는 소리 말고…! む、無茶を言わないで…! |
|
승리 |
루미: 빛난다는 게, 비늘이 빛나서… 아니, 그런 의미가 아냐…. キラキラって、鱗がキラキラで…とか、そういう意味じゃないのよ… 카이: 죄송합니다. 그만, 물이 그리워져서! 반성, 또 반성하겠습니다! すいません。つい、水が恋しくなっちゃって! 反省、反省! |
|
마계 여왕 루미 (FINAL) | ||
등장 |
루미: 저기 있지, 예컨데 복슬복슬하고 깜찍한 늑대인간 아이가 분장을 한다든지… 그런 건 어떨까? あのね、たとえばふわふわで可愛い人狼の子供が仮装するとか…そういうのはどうかしら? 카이: 박살박살하고, 끔찍한…? 그렇군요, 그러니까…. 不和不和(フワフワ)で、皮いい(カワイイ)…? なるほど、つまり… |
|
LIVE |
카이: 멋진 늑대인간끼리의 배틀이군요! カッコイイ人狼同士のバトルだね! 루미: 한없이 엇갈리기만 해…! 果てしなくズレていく…! |
|
승리 |
루미: 배틀 같이, 피비린내 나는 건 빛나지도 포근하지도 않다니까. バトルとか、血なまぐさいものはキラキラやふわふわではないのよ 카이: 역시 여왕님, 머리 좋으셔! 나로선 제대로 이해 못하겠는데! さすが女王様、頭いいんだ! あたしにはサッパリわからないや! |
|
스테이지 클리어 | ||
- 호박 광장 - 카이: 으으으~ 너무 머리 굴렸더니 늑대인간의 두뇌가… 과부하걸렸어… 아우~. ううう~、考えすぎると人狼は頭が…オーバーヒートする…ガルゥ。 ERIKA: 정말이지, 못났구나! SIL·MANG·I·YA☆ ったく、だらしがない! KI・TA・I・HA・ZU・RE☆ 레이코: 실패한 건 ERIKA도 마찬가지야. 그건 그렇고… 마계의 양대 실권자조차, 전혀 감당해내지 못하다니. 失敗したのはERIKAも同じよ。それにしても…魔界の二大実力者でも、まったく敵わないなんて。 루미: 아니, 저기 있지… 나, 단지 살짝 우울할 뿐이니까, 그렇게 대접해줘도 곤란하기만 하거든…. 내버려두면 그냥…. いえ、あのね…私、単に少し幽鬱なだけだから、そんな大事にされても困るのだけれど…。放っておいてくれれば、それで…。 레이코: 마계의 여왕이 우울한 건 대단히 큰일이야. 큰일도 이런 큰일이 없지. 魔界の女王が幽鬱なのは、立派な大事よ。一大事も一大事だわ。 ERIKA: GEU·REO·CHI! 헉! …혹시 이건 적대 세력의 음모 아닐까. DA・YO・NE! はっ! …もしや、これは敵対勢力の陰謀だったりして。 카이: 또또~. 뱀파이어족은 곧장 그런 생각을 하는구만. まったまた~。ヴァンパイア族はすぐそういうこと考えるよな。 ERIKA: 인간계에 초대받고 돌아왔더니, 시름시름 앓는다…. 그 말인 JEUK☆ 人間界に招かれて、帰ってきたら体調不良…。これはもう、KI・MA・RI☆ 카이: 그렇구나, 인간 짓인가! 그럴 줄 알았어! 전쟁이다, 전쟁! 웨어울프족, 전원 집합! そうか、人間の仕業か! そんな気がしてたんだ! 戦争だ、戦争! ワーウルフ族、全員集合! ERIKA: 그렇지! ERIKA도 뱀파이어족을 소집하고 오겠어! そうだね! ERIKAもヴァンパイア族に招集をかけてくるよ! ERIKA·카이: 간다~ 아자 아자 FIGHTING!! 行くぞーっ、えいえいWAR!!! 루미: 자, 잠깐만 너희, 진정하도록 해! 무슨 말도 안 되는 소릴 하는 거야. 전쟁이라니, 절대 안 돼! ちょっ、ちょっとあなたたち、落ち着きなさい! 何をバカバカしいことを言ってるのよ。戦争なんて、絶対にダメよ! 레이코: 후후후… 역시 루미 여왕. 자신에 대한 음모가 밝혀져도 냉정하고 침착… 그야말로 성인 여성. 지배자의 재능이네. 물론, 알고 있어. ふふふ…さすがルミ女王。自分への陰謀が判明しても冷静沈着…まさに大人のオンナ。支配者の器ね。もちろん、わかっているわ。 루미: 다행이네… 미라 레이코, 마계 최연장자인 너라면 괜찮을 줄로 믿고 있었어. よかった…マミーレイコ、魔界最年長のあなたは大丈夫だと信じていたわ。 레이코: 그래. 넌 그저, 마계에서 기다리기만 하면 돼. 인간계를 멸망시키는 일따위야, 우리만으로 충분한 걸. ええ。 あなたはただ、魔界で待っていてくれればいいのよ。人間界を滅ぼすなんて、私たちだけで十分ですもの。 루미: 그런 의미가 아니라…! そういう意味じゃないっ…! 카이: 좋은 생각이 났어! 마계에 '빛나는 게' 없다면, 인간계에서 전부 빼앗아오면 그만이야! 그리고 여왕님께 바치는 거지! 良いこと思いついた! 魔界に「キラキラ」がなければ、人間界から全部奪ってきちゃえばいいよ! そして、女王様に献上するんだ! ERIKA: 아~ 그런 방법이! 인정하긴 싫지만 NICE 아이디어☆ あーっ、そんな手が! 悔しいけど、NICEアイディア☆ 루미: 그…… 그런다고 빛날 리가 없잖아! 아니, 빼앗아올 수 있을 법한 것도 아닌데…. そ……それは絶対にキラキラじゃないっ。というか奪ってくるようなものじゃないのに…。 레이코: 자, 가자. 여왕님을 위해! さぁ行くわよ。女王のために! ERIKA·카이: 여왕님을 위해~! 女王のためにーっ! (ERIKA·카이·레이코 퇴장) 루미: 가버렸어…… 이게 아니지! 어떻게든 내가 막아야 해! 아~ 진짜, 잠깐만 있어봐, 너희들~! 行っちゃった……じゃなくて! なんとしても私が止めないと! ああもう、ちょっと待ちなさい、あなたたちーっ! ???: 저기~ 실례합니다, 잠깐 괜찮으신가요…? あのー、すいません、ちょっとよろしいでしょうか…? |
대화 연출 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 시호 등장 (접기/펴기) |
- 분장실 - 루미: 휴… 어떻게든 전반부는 무사히 끝난 거네. ふぅ…なんとか無事に前半は終了、ね。 에리카: 에리카찡의 연기, 꽤 대단했지? 물론 TTAN·SA·RAM·DEUL·DO☆ 瑛梨華ちんの演技、なかなかのモンだったでしょ? もちろん、MI・N・NA・MO☆ 카이: 혈기왕성한 늑대인간 역… 무심코 과몰입하게 됐어! 아~ 목마르다~! 血気盛んな人狼役…つい熱が入っちゃったよ! あー、喉乾いたぁーっ! 시호: 여러분, 안녕하세요~! 차가운 음료에, 따뜻한 차… 가벼운 식사도 준비해왔어요♪ みなさん、お疲れ様で~す! 冷たいドリンクに、温かいお茶…軽食も準備してきましたよ♪ 카이: 아싸! 배도 고팠겠다! 에너지 보충은 중요하니까, 지금 당장 먹자! やった! お腹もぺこぺこ! エネルギー補給は大事だから、今のうちに食べちゃおう! 레이코: 후훗, 모두들 너를 애타게 기다리던 모양이네. 이걸로 드디어 배우가 다 모인 거려나. ふふっ、貴方のこと、みんな待ちわびていたみたい。これで、ようやく役者が揃った、といったところかしら。 시호: 에헤헤… 오래 기다리셨습니다♪ 늦었지만 후반부턴 저도 분발할게요~! えへへ…お待たせしました♪遅ればせながら、後半戦からは私も頑張ります~! 레이코: 마음가짐 좋네. 시호도 에너지 보충은 지금 똑바로… 그래. いい意気込みよ。志保もエネルギー補給は今のうちに、しっかりと…ね。 루미: 그래. 무대에선 목도 칼칼해지고, 체력 소모도 심해. 제대로 먹고, 화장도 다듬으면서 후반을 준비하자. そうね。舞台は喉もカラカラになるし、体力も消耗するわ。しっかり食べて、メイクも整え直して、後半に備えましょう。 시호: 네! 그건 그렇고… 루미 씨는 계~속 연이어 출연하시는데 체력은 괜찮으세요? 피곤한 덴? はい! それにしても…留美さんは、ずーっと出ずっぱりで体力は大丈夫ですか? 疲れは? 루미: 후후후, 관 속 침대에서 꽤 편하게 있었는 걸. 나보다야 다른 멤버들… 특히 활기차게 뛰어다니던 카이 양은 어때? ふふふ、棺桶のベッドで随分と楽をさせてもらったもの。私よりもみんな…特に、元気に飛び回っていた櫂さんはどう? 카이: 얌얌… 으응? 아, 그래! 나는 완전 괜찮아! 수영으로 기른 몸이니까. 후반엔 좀 더 날렵하게 움직이겠어! モグモグモグ…んんっ? あ、はい! あたしはまだ全然平気! スイミングで鍛えてるし。後半は、もっとキレよく動いてくよ! 레이코: 오히려 체력 면에선… 시호, 네가 힘들지도 모르겠는데? 후반엔 네가 주요 인물이 될 거 같으니까. むしろ、体力的には…志保、貴方が大変かもしれないわよ? 後半は、あなたがキーパーソンになりそうだから。 시호: 아, 아마도요…. 그래도 준비는 제대로 해뒀으니까, 착실하게 배역을 소화할게요! たっ、確かに…。でも、準備はきっちりしておきましたから、役をまっとうしてみせますよ! 루미: 잘 부탁해, 시호. 함께 멋진… 그래, 눈부시게 빛나는 무대를 만들자! よろしくね、志保。一緒に、素敵な…そう、キラキラ輝く舞台にしましょうね! 시호: 네♪ 팬분들께, 할로윈의 마법을 걸자고요! はい♪ファンのみなさんに、ハロウィンの魔法をかけましょうね! 에리카: 찬성! 에리카찡도, 더욱 CHOE·SEON을 다할게☆ 賛成! 瑛梨華ちんも、さらにZE・N・RYO・KU出していくよ☆ 카이: 얌얌… 아우~! モグモグ…ガルゥ! 에리카: 카이, 몰입한 거 BWA☆ 櫂ちゃん、役が抜けてNA・I☆ 레이코: 후후, 몸에 익었다는 증거지. 나도 피부가 붕대에 적응해서… 살짝 파고드는 정도가 괜찮달까♪ ふふ、体に馴染んでいるという証ね。私も包帯が肌に馴染んで…ちょっと食い込むくらいがイイ感じ♪ 루미: 다들, 좋은 연기력을 보여주는 거 같네. 나도 여왕 역… 살짝 중독될 거 같아. みんな、いい演技ができてるみたい。私も女王役…少しクセになりそうなの。 시호: 와~! 여러분, 벌써 눈부신 여배우네요! 저도 그에 못지 않게 연기할게요~♪ わぁ! みなさん、もうキラキラな女優さんですね! 私も負けずに演技しますよ~♪ 루미: 기세는 충분하네. 그럼 후반부도 무대에서 눈부시게… 빛나보자! 気合充分ね。それじゃあ、後半も舞台でキラキラ…輝きましょう! |
후반 이벤트 스토리 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 5스테이지: 초저녁의 숲 1 (접기/펴기) | 어린 견습 악마 시호 (1st) | |
등장 |
어린 견습 악마 시호: 시녀 일을 하고 있는, 견습 악마 시호예요. 여왕님께 보여드리고 싶은 게 있답니다. 侍女をしております、見習い小悪魔のシホです。女王様に、見ていただきたいものがあるんです 루미: 지금은 한시가 급해. 그럴 여유는… 어? 그 손에 든 것이…? 今は一刻を争う。そんな余裕は…えっ? その手にしたものは…? |
|
LIVE |
루미: …귀, 귀여워! …か、かわいい! 시호: 할로윈용 장식이에요♪ ハロウィン用の飾りですよ♪ |
|
승리 |
시호: 여왕님이 원하시는 빛은, 이런 거 아닌가요? 女王様がお求めのキラキラは、こういうものではありませんか? 루미: 그, 그래! 이거야! 내가 인간계의 결혼식에서 본 빛이…! え、ええ! そうよ! 私が人間界の結婚式で見たような輝き…! |
|
어린 견습 악마 시호 (2nd) | ||
등장 |
시호: 저, 청소하던 와중에, 레이코 님 일행이 상의하던 걸 엿듣고 말았어요. 그래서…. 私、お掃除の最中に、レイコ様たちが相談しているのを立ち聞きしてしまったんです。それで… 루미: 이렇게 가까이에 날 이해해주는 자가 있었구나! 하지만 너도 마계 주민이지? こんな身近に理解者がいたのね! でも、貴方も魔界の住人よね? |
|
LIVE |
루미: 어떻게 이런 걸? どうしてこんなものを? 시호: 잘 물어보셨어요♪ よくぞ聞いてくれました♪ |
|
승리 |
시호: 저, 인간계의 레스토랑에서 아르바이트를 했답니다. 마계보다 시급이 좋아서! 私、人間界のレストランでアルバイトしてたんです。魔界より時給良くて! 루미: 엇, 그런 이유로… (딱히 낭만적이진 않지만, 뭐 됐나.) あっ、そういう理由…(あまりロマンチックじゃないけど、まぁいいわ) |
|
스테이지 클리어 | ||
- 초저녁의 숲 - 루미: 시호, 그러니까 넌 인간계에서 이 장식을… 빼앗아 온 거야? シホ、つまりあなたは人間界から、この飾りを…奪ってきたの? 시호: 아뇨아뇨! 제가 직접 만들었어요. 일하던 레스토랑에선 손님을 만족시키기 위해 이런 걸 만들고 장식하고…. いえいえ! 自分で作ったんです。働いていたレストランでは、お客様を喜ばせるためにこういう物を作って、飾り付けて…。 루미: 지, 직접 만들었다고? 뭘로? 역시 천사의 눈물이나 눈보라 여왕의 다이아몬드, 화룡의 비늘이나, 그런 종류의 물건? じ、自分で作った? 何から? やっぱり天使の涙や、吹雪の女王のダイアモンド、火竜の鱗とか、そういう類の品? 시호: 인간계에 그런 건 없어요. 평범한 가게에서 살 수 있는 거예요. 예를 들면 주황색 셀로판이나 금색 스티커, 그리고 리본…. 人間界にそんなものはございません。普通のお店で買える物ですよ。例えばそれは、オレンジのセロハンと金色のシール、それにリボン… 루미: 펴, 평범…? ふ、ふつう…? 시호: 아, 그러니까…. 여왕님 입장에선 시덥잖은 싸구려를 파는 잡회점이에요. 하지만 살짝 아이디어와 진심을 담으면… 이렇게♪ あ、えーっと…。女王様からすれば、つまらない安物を売る雑貨店です。でも、少しのアイディアと、真心をこめれば…こうやって♪ 루미: 진심… 아아, 그래, 친구의 결혼식도 이런 장식이 만이 있었지. 신랑신부의 친지들이, 모두 함께 준비했다던가…. 真心…ああ、確かに、友達の結婚式も、こういう飾りつけがたくさんあったわ。新郎新婦の友人が、みんなで準備をしたとか…。 시호: 와~ 진심이 담긴 듯하네요. 그거 분명 멋졌겠어요. わぁ、真心がこもってそう。それは、さぞかし素敵だったでしょうね。 루미: 그래. 갖가지 차원의 비보도, 사치의 극한인 진미도, 음악신의 연주도 없었지만…. 하지만 그것들은 희미한 경험이었지. ええ。様々な次元界の秘宝も、贅を尽くした珍味も、音楽神の演奏もなかったけれど…。でも、それらが霞む体験だったわ! 시호: 우후후, 제가 처음 인간계에서 느낀 감정과 똑같네요♪ うふふ、私が初めて人間界で感じたことと同じです♪ 루미: …아아, 그런데 나는 영문도 모르고 그 빛을 탐내고, 가신들을 혼란스럽게… 전쟁까지 불러일으키고 말았어! 어찌 이리 어리석은 여왕이! …ああ、なのに私は、わけもわからずにあの輝きを欲しがり、家臣を混乱させ…戦争まで招いてしまった! なんて愚かな女王! 시호: 아뇨, 분명 아직 늦지 않았어요. 여왕님을 감동시킨 빛을 잔~뜩 보여주면 그분들도 알아차리실 거예요! いいえ、きっとまだ間に合いますよ。女王様を感動させたキラキラを、た~くさん見せれば、みなさんもわかってくださいます! 루미: 빛을 보여준다… 나한테 가능한 일일까. キラキラを見せる…私に、できるかしら。 시호: 견습 악마도 가능했던 일이에요. 우리 여왕님이 못하실 리가 없어요♪ 중요한 건, 진심이에요. 見習い小悪魔にできたことですよ。私たちの女王様にできないはずがありません♪大事なのは、真心です。 루미: ……고마워, 시호. 그럼 밤과 어둠을 지배하는 여왕의 진심… 똑똑히 보여주겠어! 진정한 할로윈 파티를 시작하지! ……ありがとう、シホ。では、夜と闇を支配する女王の真心…ハッキリと示して見せるわ! 真のハロウィンパーティを始めましょう! 시호: 그 기세예요, 여왕님! 그럼…… 크흠! 마계대군단, 파티에 안내~! その意気です、女王様! それでは……コホン! 魔界大軍団様、パーティにごあんな~い! |
{{{#!folding 6스테이지: 초저녁의 숲 2 (접기/펴기) | 시종장 미라 레이코 (FINAL) | |
등장 |
레이코: 진군하라, 미라 군단! 인간들을 미라로 만들어버리겠어! …어머, 여왕님, 무슨 일로 여기에? お進みなさい、ミイラ軍団! 人間たちをミイラにしてみせるわ! …あら、女王様、どうしてここに? 루미: 파티 준비는 끝났어, 레이코. 초대장을 받도록 해! パーティーの準備は整ったわ、レイコ。招待状を受け取ってもらうわ! |
|
LIVE |
루미: 지금 당장 철군해! 今すぐ撤退なさいっ! 레이코: 여왕님이, 광증을…?! 女王様が、ご乱心に…!? |
|
승리 |
레이코: 어머, 붕대 사이로… 이건 할로윈 카드? 이렇게 예쁠 수가…. あら、包帯の隙間に…これは、ハロウィンカード? とても綺麗だわ… 루미: 레이코한텐 항상 신세지고 있으니까… 부디 참석해줘. レイコには、いつもお世話になっているから…どうか出席してね |
|
늑대인간 장군 카이 (FINAL) | ||
등장 |
카이: 웨어울프 군단의 힘을 전장에서 보여주자! 인간들로부터 빛나는 것을 빼앗아, 여왕님께 바치는 거다! 아우~! ワーウルフ軍団の力を戦場で示そう! 人間たちからキラキラを奪い、女王様に差し上げるんだ! ガルゥ! 루미: 멈춰! 너희가 갈 곳은 전장이 아냐… 파티야! お待ちなさい! 貴方たちが行くのは戦場じゃない…パーティーよ! |
|
LIVE |
루미: 카이, 그 송곳니를 거둬! カイ、その牙を収めるのよ! 카이: 그럴 순…!! そういうわけには…! |
|
승리 |
카이: 여왕님께서 진심으로 끝내셨어? 게다가 그 빛나는 카드는…. 女王様が本気でとめた…? それに、そのキラキラのカードは… 루미: 미안, 카이. 하지만 너도 파티에 와줬으면 해…. ごめんなさい、カイ。でも、あなたにもパーティーに来てもらいたいのよ… |
|
스테이지 클리어 | ||
- 초저녁의 숲 - 루미: 후후… 진심만 있다면 전쟁을 멈출 수 있어. 시호가 알려준 대로네. ふふ…真心さえあれば、戦争を止めることができる。シホに教えてもらった通りね。 레이코: (…그런가?) (…そうかしら?) 카이: (여왕님의 진정한 마력… 너무 두려워서 맞설 수 없어….) (女王様の本気の魔力…怖すぎて立ち向かえないよ…) 루미: …왜 그래? …どうかしたの? 레이코: 아니, 암것도. 그건 그렇고, 이 주황색 검은색으로 칠해진 카드는 뭐야? 처음 보는 걸. いいえ、何も。それにしても、このオレンジと黒に塗られたカードはなんなのかしら? 初めて見るわ。 카이: 나도! 하지만 왠지 묘한 감정이 들어. 가슴이 뛰지만 싸우고픈 느낌은 아냐. あたしも! けど、なんだか、不思議な気持ちになってくるね。ワクワクするけど、戦いたいわけじゃない…。 루미: 너희도 깨달았으려나? 그게, 내가 인간계에서 본 빛의 단편…. あなたたちにもわかるかしら? それが、私が人間界で見たキラキラのかけら…。 카이: 어?! 역시 여왕님! 저희 진군보다 더 먼저, 빼앗아오신 거군요! え!? さっすが女王様! あたしたちの進軍より先に、奪い取ってきたんですね! 루미: 아냐. 내가 만들었어. 違うわ。私が作ったのよ。 카이: 마, 만드셨다?! 대단해…. つ、作った!? すごい…。 레이코: 재질은 분명 싸구려인데, 거부하기 어려운 매력이 있네. 내가 아는 그 어느 마법과도 일치하지 않아…. 材質は明らかに安いのに、抗いがたい魅力があるわね。私の知っている魔法のどれにも当てはまらない…。 루미: 가르쳐줄게. 그 마법을 인간들은 이렇게 불러… '진심'이라고! (의기양양!) 教えてあげるわ。その魔法を、人間たちはこう呼ぶの…「真心」とね!(ドヤァ!) 레이코·카이: …………. 레이코: 감탄스럽네, 우리의 여왕님. 感服したわ、我らが女王様。 루미: 미묘한 정적이 신경쓰이지만… 뭐 됐어. 그럼 ERIKA를 설득하러 보낸 시호는 괜찮으려나…? 微妙な間が気になるけれど…まぁいいわ。さて、ERIKAの説得に遣わしたシホは大丈夫かしら…? |
{{{#!folding 7스테이지: 파티장 1 (접기/펴기) | 흡혈귀족 ERIKA (1st) | |
등장 |
ERIKA: 나의 뱀파이어 JE·GUN! 오늘은 인간계를 갈아마실… 어라? 숲이 파티장으로 변해가…? アタシのヴァンパイアSYO・KU・N! 今日は人間界を飲み尽く…あれ? 森がパーティー会場に変わってく…? 시호: 손님, 지금 마계 전체를 파티장으로 리모델링중이랍니다♪ お客様、ただいま魔界全体をパーティー会場に改装中です♪ |
|
LIVE |
시호: 여왕님의 초대장이에요♪ 女王様からの招待状です♪ ERIKA: 이 견습 악마따위가! この見習い小悪魔風情が! |
|
승리 |
ERIKA: 마계 전체를 덧씌우는 마법이라니 역시 루미 님! 하지만 JIL·SU·EOP·JI! 魔界全部を描き変えるとはさすがルミ様! でも、MA・KE・NA・I! 시호: 이, 이게 진조 흡혈귀족…! 하지만 여왕님을 위해 분발하겠어요! こ、これが吸血貴族の真祖…! でも女王様のために頑張ります! |
|
흡혈귀족 ERIKA (2nd) | ||
등장 |
ERIKA: 저기 있지… 한번 전장에 나선 이상 주군의 명령도 듣지 않아야 유능한 지휘관이란 거RA·NI·KKA☆ あのね…一度戦場に赴いたら、主君の命令も聞かないのがデキる指揮官ってものNA・NO・YO☆ 시호: 그러니까… 이걸 봐주세요! 여왕님이 손수 만든 할로윈 장식! ええと…これを見てください! 女王様お手製のハロウィン飾り! |
|
LIVE |
시호: ERIKA 님을 위해 만드신 거예요♪ ERIKA様のために、です♪ ERIKA: 날 위해… 루미 님이? アタシのために…ルミ様が? |
|
승리 |
ERIKA: 그렇구나~ 루미 님이 직접 빛나는 걸 만들고 마셨구나☆ GOENG·JANG·HAE そっかぁ、ルミ様自らキラキラを作り出しちゃったんだ☆SU・GO・I! 시호: 네! 함께 파티 준비도 했답니다! 자, ERIKA 님도! はい! 一緒にパーティーの準備もしたんです! さぁ、ERIKA様も! |
|
스테이지 클리어 | ||
- 파티장 - ERIKA: 마계 전체에서 즐거운 파티라…. 루미가 직접 행복을 만들어낼 수 있게 된 GEO·NE. 칫…! 魔界全部で楽しいパーティーかぁ…。ルミが自分でハッピーなことを生み出せるようになるNA・N・TE。チッ…! 시호: 네, 마법의 힘으로 이 숲까지 멋진 파티장이… 어라? 저기… ERIKA 님, 아까 여왕님 이름을 함부로 부르지 않았나요? はい、魔法の力で、この森まで素敵なパーティー会場に…あれっ? あのぅ…ERIKA様。今、女王様の名前を呼び捨てにしませんでした? ERIKA: 그랬는데… 그게 뭐~? 안타깝네~ 루미가 그러는 동안, 인간계를 휩쓸고, 해피니시움을 듬뿍 보충하려고 했는데…. したけどぉ…それが~? 残念だなぁ、ルミがああなってる間に人間界を荒らし、ハピネシウムをたっぷり補充しようと思ったのに…。 시호: 해, 해피니시움…? は、はぴねしうむ…? ERIKA: 꿈을 실현하는, 행복한 마법의 원천이 되는 원소YA. 인간의 피는 그걸 농후하게 함유하고 있기에… 흡혈귀가 사랑해마지않는 음식I·JI☆ 夢を実現する、幸せな魔法の源となる元素YO。人間の血にはそれが濃厚に含まれてるから…吸血鬼の大好物NA・NO☆ 시호: 행복한 마법의 원천… 그래, 그게 분명 진심이라 불리는 거일 거예요! 빼앗아버리면 큰일이에요~! 幸せな魔法の源…そっか、それがきっと真心と呼ばれるものです! 奪っちゃダメですよ~! ERIKA: 그거 AN·DOE·GEN·NEUN·GEOL. 해피니시움을 잔뜩 손에 넣으면 ERIKA의 마력은 루미를 능가하고, 마계 CHOE·GANG☆ そうはI・KA・N。ハピネシウムをたくさん手に入れれば、ERIKAちんの魔力はルミをも上回って、魔界SA・I・KYO・U☆ 시호: ERIKA… 님? 혹시나 하는데, 반역…. ERIKA…様? もしやそれって、反逆…。 ERIKA: 얘도 참~ 발음이 안 좋잖아☆ BAN·YEOK이라고 해봐. こらこらぁ~、発音が悪いぞ☆HA・N・GYA・KUって言ってよね。 시호: 지, 지금이라면 못 들은 걸로 할게요! 그러니까 같이 파티로 가요! 여왕님의 빛을 보면 분명…! い、今なら聞かなかったことにしますから! だから、一緒にパーティーに行きましょう! 女王様のキラキラを見れば、きっと…! ERIKA: YU·GAM이지만, 뱀파이어 에리카찡한텐 따끈한 피의 빨강만 빛나는 법이야! 피를 마시면 마음이 해피, 가슴도 TANG·GEUL·TANG·GEUL☆ ZA・N・NE・Nだけど、ヴァンパイアのERIKAちんには、温かい血の赤だけがキラキラなの! 血を飲めば心はハッピー、胸もPU・RU・RUN☆ 시호: 아아아~ 빨간색 좋아하시나요? 그렇지, 맛있는 토마토 주스를 아는데요! 사, 사올게요! あああ、赤がお好きですか? そうだっ、美味しいトマトジュースを知ってますから! かっ、買ってきますっ! ERIKA: 그런 어린애 음료는 NON·NON! 괜찮아, 악마에서 흡혈귀로 살짝만 전직하면 될 뿐I·NI·KKA☆ そんなお子様のドリンクはNON・NON! 大丈夫、ちょっと小悪魔から小吸血鬼にクラスチェンジするだけDA・KA・RA☆ 시호: 소소소손님~ 저희 가게는 금연·금흡혈이에요~! 사, 살려줘요, 여왕님~! おおおお客様ーっ、当店は禁煙・禁吸血ですーっ! たっ、助けて女王様ーっ! ERIKA: 후후후, 이 마계에서 타인을 도와줄 녀석따윈 없다NI·KKA☆ 잘 먹겠습니다~……. フフフ、この魔界で他人を助けるヤツなんていやしないNO・SA☆いっただっきまぁ~…… 루미: 있어… 여기에. いるわよ…ここに。 ERIKA: 으아왓?! 루, 루미… 님! 이이건… 그~ 그러니까~ 말이죠…. あわぁっ!? ル、ルミ…様! これはこれは…そのー、えーと、ですね…。 시호: 여왕님~! 女王様ぁ~! 루미: 아슬아슬하게나마 도착해서 다행이야, 시호. 그럼… ERIKA. 이야기는 다 들었어. ギリギリ間に合ってよかったわ、シホ。さて…ERIKA。話は全部聞かせてもらったわ。 ERIKA: 무, 무슨 말씀이신지 ERIKA찡은 모르겠어요~. 루미… 님이래도, 증거없이 귀족을 의심하면 AN·DOEN·DA·GO·YO☆ なっ、なんの話かわからないERIKAちんですよー。ルミ…様といえど、証拠なしに貴族を疑うのDA・ME・DA・ZO☆ 시호: 그, ERIKA 님… 마이크…. あの、ERIKA様…マイク…。 ERIKA: 응~? ん~? 시호: 저기, 그… 라이브 중에 쓰는 가슴 팍의 마이크 스위치, ON인 상태인데요…. ほら、あの…LIVE中に使う胸元のマイクのスイッチ、ONになったままです…。 루미: 너, 아까 라이브 때부터 계속 마이크 스위치 켜놨어. 시호와의 대화도, 마계 전역에 통째로 드러났지. あなた、さっきのLIVEのときからずっと胸元のマイクのスイッチ、入れっぱなしよ。シホとの会話も、魔界中に全部筒抜け。 ERIKA: …………. 루미·시호: …………. ERIKA: ERIKA찡, 어느때든 무대에 설 수 있게 만반의 준비를 해두니까! 아까 건 리액션을 기다리는 꽁트라고 하면… AN·DWAE? ERIKAちん、いかなるときでもステージに立ってるつもりで全力投球だから! さっきのはツッコミ待ちのボケということじゃ…DA・ME? 루미: AN·DWAE겠네. DA・ME・ね。 ERIKA: 에잇, 루미 님이 이런 곳에 계실 리가 없잖아! 이 ERIKA찡이 이 가짜를 심판해JU·GET·SEO☆ ええいっ、ルミ様がこのような場所におられるはずがないっ! このERIKAちんが、この偽物を成敗してA・GE・RU☆ 루미: 정말이지, 깨끗이 체념할 줄 모르네. 어쩔 수 없지… 진심을 다해, 처벌해줄게. まったく、往生際が悪いわね。仕方がない…真心こめて、お仕置きしてあげるわ。 |
{{{#!folding 8스테이지: 파티장 2 (접기/펴기) | 흡혈귀족 ERIKA (3rd) | |
등장 |
ERIKA: 이 몸은 뱀파이어족 최강이라 불린 ERIKA찡이에요! 마계의 왕좌, BA·DA·GA·GET·SEUM·NI·DA! このアタシとて、ヴァンパイア族最強と呼ばれたERIKAちんですよ! 魔界の王座、I・TA・DA・KI・MA・SU! 루미: 어머나… 굉장한 마력. (빛나고 소리가 나고… 특수효과 덕분이네.) あら…すごい魔力。(光って、音が出て…特殊効果のお陰ね) |
|
LIVE |
루미: 설마 네가 이 정도로…. まさかあなたがこれほど… ERIKA: 꾸준한 노력이 결실을 맺는다! 地道な努力が実を結ぶ! |
|
승리 |
ERIKA: 진조가 된지 1600년, 매일 유머 트레이닝을 PPAE·MEOK·JI·AN·AT·JI! 真祖になって1600年、毎日お笑いトレーニングはKA・KA・SA・NA・I! 루미: 뱀파이어로서 트레이닝을 해야 하는 거 아냐…? ヴァンパイアとしてのトレーニングをするべきじゃないの…? |
|
흡혈귀족 ERIKA (FINAL) | ||
등장 |
ERIKA: 간다, 루미! 울고불며 빌어도, 이제 늦었어! 내가 여왕이 되거든 마계를 연예장으로…! 行くわよ、ルミ! 泣いて謝っても、もう遅いからね! アタシが女王になったら、魔界を演芸場に…! 루미: ERIKA, 네겐 그런 꿈이 있었구나… 그렇다고 한들…. ERIKA、あなたはそんな夢があったのね…それならそうと… |
|
LIVE |
루미: 진심으로 받아주겠어. 真心で、受け止めるわ ERIKA: 이럴 수가, 믿기질 A·NA! そんなの、信じNA・I・YO! |
|
승리 |
ERIKA: 가, 강해…! 이것이, 여왕의 마력…… DANG·HAE·SSEO… (스르륵) つ、強い…! これが、女王の魔力……KI・I・TA・ZE…ガクッ 루미: 훗… 목숨까진 빼앗지 않을게. 너도 소중한 마계의 친구니까. フッ…命まではとらないわ。あなたも大切な魔界の友ですもの |
|
스테이지 클리어 | ||
- 파티장 - ERIKA: 설마 이 정도일 줄이야 예전보다 훨씬 강해… 이게 해피니시움의 POWER…. JYEOT·GU·NA☆ 꽈당. まさかこれほどとは…以前よりも超強い…これがハピネシウムのPOWER…。MA・KE・TA・ZE☆ばたんきゅー。 루미: 휴, 이걸로 끝났네. 고마워, 시호, 네가 가르쳐준 진심 덕분에 이겼어. ふぅ、これで片付いたわね。ありがとうシホ、あなたが教えてくれた真心のおかげで勝てたわ。 시호: 아뇨~ …왠지 그건 아닌 것 같은데요…. 그래도 여왕님이 좋으시다면 그걸로 됐으려나요♪ いやー…なんか違うような気もしますが…。でも、女王様がよろしければ、それでいいのかなって♪ 레이코·카이: 여왕님! 女王様! 루미: 둘 다, ERIKA를 부탁해. 살살 간호해줘. ふたりとも、ERIKAをお願い。やさしく介抱してあげて。 레이코: 뱀파이어니까 방치해둬도 일어날 거 같지만… 알겠어. ERIKA, 정신차려. 짝짝! ヴァンパイアだから放置しても起き上ってくると思うけど…わかったわ。ERIKA、しっかりしなさいな。パシパシッ! 카이: 어이, 계속 자고 있다간 먹어버린다! 아우우~ 얌! おいおい、いつまでも寝てたら食べちまうよ! ガルルゥ、ガブッ! ERIKA: 아야, 아야야야………… 헉! 아~ ……루미 님, 저, 진짜 나쁜 꿈을 꿨어요. ERIKA가 나쁜 애가 돼서, 루미 님께 덤벼드는 꿈을…. イテ、イテテテ…………はっ! あー……ルミ様、アタシ、とても悪い夢を見ていました。ERIKAが悪い子になって、ルミ様に襲い掛かる夢…。 레이코: 뭐, 꿈이 아니지만. まぁ、夢じゃないわね。 ERIKA: 응. うん。 카이: 반역한다고 실컷 떠뜰어댔지만. 思いっきり反逆するって、ぶちまけてたしな。 ERIKA: 응. うん。 루미: 마계에서 '악'은 미덕이긴 하지만… 뭐 1000년 정도 마계 지하에 있는 감옥행이려나. 魔界じゃ、「悪」は美徳だけど…まぁ、1000年ほどは魔界の底にある牢獄行きかしらね。 ERIKA: GEU·REO·KET·JOOOO! DE・SU・YO・NEEEE! 루미: …그렇게 말하고 싶은 참이지만, 오늘은 할로윈. 그러니까 반역 또한, 네 최고의 장난이란 거겠지. …と、いいたいところだけど、今日はハロウィン。だから反逆も、あなた一流のイタズラだったというわけね。 ERIKA: 네…? え…? 시호: 트릭 오어 트리트! 과자를 주지 않으면 장난을 치겠다… 인간계의 아주 재밌는 풍습이에요♪ トリック・オア・トリート! おかしをくれなきゃイタズラするぞ…人間界の、楽しい楽しい風習です♪ 루미: 나도 참, 과자주는 걸 까맣게 잊고 있었다니까. 이런 식으로 장난을 당해도 어쩔 수 없지. 私ったら、お菓子をあげるのをすっかり忘れていたから。こういうイタズラされても、仕方ないわ。 ERIKA: 여, 여왕NIM~! 성은이 망극HA·OP·NI·DAAAAA!! じょ、じょおうZAMA~! ありがどおGO・ZA・I・MA・ZUUUUU!! 카이: 이거야 원, 우리 여왕님은 정이 많으시다니까~. やれやれ、我らが女王様は優しいなぁ。 레이코: 그 또한 여왕님의 매력 중 하나지. 우후후. そこも女王様の魅力のひとつよ。うふふ。 루미: 자, 모두들! 겸사겸사긴 하지만, 파티를 시작하자. 이번엔 내 나름대로 인간계의 방식을 도입한, 즐거운 할로윈 파티야! さぁ、みんな! 寄り道したけど、パーティーを始めるわよ。今回は、私なりに人間界の流儀を取り入れた、楽しいハロウィンパーティー! 시호: 마계 여러분, 안내해드릴게요~♪ 魔界の皆様、ご案内で~す♪ |
{{{#!folding 9스테이지: 파티장 3 (접기/펴기) | 어린 견습 악마 시호 (3rd) | |
등장 |
시호: 네, 여왕님, 손님분들을 빛나게, 살짝 호러틱하게 대접해봐요♪ さぁ女王様、来客の皆様を、キラキラで、ちょっぴりホラーチックにおもてなししましょうね♪ 루미: 그래! 빛나게, 귀엽게, 포근하게… 그리고 모두에게 즐겁게 말야! ええ! キラキラで、可愛くて、ふわふわで…そしてみんなで楽しくね |
|
LIVE |
루미: 다들, 어서와. みんな、ようこそ 시호: 어서오세요~♪ いらっしゃいませ~♪ |
|
승리 |
시호: 본 파티장은 금흡혈이지만 장난 수준이면… 자유롭게, 맞지요? 当会場は禁吸血ですが、イタズラ程度なら…ご自由に、ですよね? 루미: 그래, 할로윈인 걸. 계속 파티장으로 안내해드리자. そうよ、ハロウィンですもの。どんどん会場に案内していきましょう |
|
어린 견습 악마 시호 (FINAL) | ||
등장 |
시호: 요리는 OK. 은도 반짝이네요! 아, 은은 나이프랑 포크를 가리키는 말이에요♪ 料理はOK。シルバーの準備も万全ですね! あ、シルバーってナイフとかフォークを指す言葉です♪ 루미: 우후후, 재밌네. 대접하기 위해 일하는 것도 재밌구나! うふふ、楽しいわ。もてなすために働くのも楽しいことなのね! |
|
LIVE |
루미: 해피 할로윈! ハッピーハロウィン! 시호: 트릭 오어 트리트♪ トリック・オア・トリート♪ |
|
승리 |
시호: 수고하셨어요, 여왕님♪ 나머지는 저한테 맡기시고, 즐겨주세요. お疲れ様でした、女王様♪あとは私に任せて、お楽しみください 루미: 그래? 그러면 거기 따라줄게. 우후후, 즐거워! そう? それじゃあ、お言葉に甘えるわ。うふふ、楽しい! |
|
스테이지 클리어 | ||
- 파티장 - ERIKA·카이·시호: 해피 할로윈! 해피 할로윈! ハッピーハロウィーン! ハッピーハロウィーン! 루미: 다들 즐거워보여…. 봐봐, 레이코. 이게, 내가 체험하고 싶었던 파티야. みんな盛り上がってる…。見て、レイコ。これが、私が味わいたかったパーティーよ。 레이코: 공포도 없고, 비명도 없고, 미소만 있네…. 이런 파티는 처음이야. 恐怖もなく、悲鳴もなく、笑顔だけがあるのね…。こんなパーティー、初めてよ。 루미: 인간들은 언제나 이런 파티를 즐기는 모양이야. 정말이지… 너무하단 생각 안 들어? 人間たちは、いつもこういうパーティーを楽しんでいるみたい。まったく…ズルいと思わない? 레이코: 후훗, 그렇네. 비명소리가 없어도 이렇게나 즐거울 줄이야. ふふっ、そうね。悲鳴がなくても、こんなに楽しいなんて。 루미: 그래서 살짝 아이디어를 냈어. 이 뒤로 다 함께 인간계까지 나아가자. だから、ちょっとイイコトを考えたわ。この後、みんなで人間界まで繰り出しましょう。 레이코: 어머, 역시 침공하고 싶었던 거야? 그럼 힘을 빌려줄게! あら、やっぱり攻めたくなったの? それじゃあ、力を貸すわよ! 시호: 네에에?! えええっ!? 루미: 설마! 아냐. 게다가 이렇게 행복한 마음이 드는 세계를 멸망시키다니, 아까워. 게다가 지금은 사랑스러운 걸. まさか! 違うわ。それに、こんなハッピーなことを思いつく世界を滅ぼすなんて、もったいないわ。それに、今は愛おしいもの。 시호: 호…… 다행이다~. 저도 인간들은 정말 좋아하거든요! ほっ……よかったー。私も、人間たちのことは大好きですから! 루미: 싸우는 게 아니라… 같이 즐기러 가는 거야. 물론 과자를 안 주면 장난치고! 戦うんじゃなくて…一緒に楽しみに行くのよ。もちろん、お菓子をくれなきゃ、イタズラするの! 카이: 인간계의 과자! 괜찮네요! 人間界のお菓子! いいですね! ERIKA: 저, 저기~ 저도 따라가도…? あ、あの~アタシも付いて行っても…? 루미: 당연하지. 저쪽도 지금은 할로윈… 섞여들어도 분명, 들키지 않을 거야. 들키면… 가볍게 놀래켜주자고. 후후후. もちろんよ。あちらも今はハロウィン…混ざっても、きっと、バレやしないわ。バレたら…楽しく驚かしてあげましょう。ふふふ。 ERIKA: 루미 님! 루미 여왕 폐하! 이 어찌나 MOET·JI·SIN·BUN·IN·JI☆ 성은이 망극하옵니다! ルミ様! ルミ女王陛下! なんてSU・TE・KI☆ありがとうございますっ! 카이: 어이, ERIKA… 반성하라고 좀. 알겠어? おいおい、ERIKA…反省しなよ、反省。わかった? ERIKA: 네이~. ERIKA찡, 크게 BAN·SEONG☆ はぁーい。ERIKAちん、大いにHA・N・SE・I☆ 루미: 인간계의 즐거움을 깨닫는다면 너도 진심… 해피니시움을 스스로 만들어낼 수 있을 거야. 人間界の楽しさを知れば、あなたも真心…ハピネシウムを自分で生み出せるようになるはずよ。 레이코: 겁주면서 마계가 건재함을 드러내고, 기본적으로 쌍방의 우호를 도모하는… 묘안이네. 인간한테서 배울 점도 많다는 걸 깨달았고. 驚かせることで魔界の健在を示しつつ、基本的には双方の友好を図る…妙案ね。人間からは学ぶところも多いと分かったし。 루미: 맞아, 그래. 마계의 할로윈은 올해부터 크게 변할 거야. 빛나고, 귀엽고, 포근하게, 그리고 무엇보다 즐겁게 말야! ええ、そうよ。魔界のハロウィンは、今年から大きく変化するの。キラキラで、可愛く、ふわふわに、そして何より、楽しくね! 시호: 그렇게 된 이상 선행은 서둘러라… 아니, '악행은 서둘러라'네요♪ そうと決まれば善は急げ…いえ、「悪は急げ」ですね♪ 루미: 장난 정도로, 말야. …들으라, 마계의 백성이여! 이제부터 인간계로 가서, 밤을 즐겁게 지새워라! イタズラ程度に、ね。…お聞きなさい、魔界の民よ! これより人間界へ赴き、夜を楽しく盛り上げるわよ! 마계 주민: 오오오오오오오오오! 여왕님, 만세~! オオオオオオオオオーッ! 女王サマ、バンザーイ! 루미: 가자! 레츠, 해피 할로윈! 行くわよ! レッツ、ハッピーハロウィン! |
대화 연출 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) |
- 분장실 - 루미: 이걸로 마계공연은 끝… 다들, 수고했어. これで、魔界公演は終了…みんな、お疲れ様。 일동: 수고하셨습니다~! お疲れ様でしたー! 에리카: 이야~ 잘됐다 잘됐어! DAE·MAN·JOK☆ 웃기고 웃기다, 마지막엔 눈물이… 아이돌 휴먼 코미디의 GEUN·BON☆ やー、ウケたウケた! DA・I・MA・N・ZO・KU☆笑わせて笑わせて、最後にホロリ…アイドル人情喜劇のKI・HO・N☆ 루미: 코미디는 아녔던 거 같은데… 그래도 에리카 씨의 절묘한 애드리브가 자극적이고 재밌었어. 喜劇ではなかったはずだけど…でも、瑛梨華さんの絶妙なアドリブが刺激的で面白かったわ。 레이코: 루미는 몇번씩 필사적으로 웃음을 참던 걸. 그야 진지한 대사를 읊고 있을 때 꼭, 시간차로 들어왔으니까…. 후훗, 살짝 원망스러웠다니까? 留美ったら、何度か必死で笑いをこらえてたものね。だって、真面目な台詞を喋ってるときに限って、時間差で来るんだもの…。ふふっ、ちょっぴり恨んだわよ? 에리카: 죄! 죄송합니다…! すっ、すいませぇん…! 카이: 아하하…. 에리카는… 가끔…… 헥헥… 너무 웃긴 거 있지…. 허억…. 게다가 안 먹혀도 아득바득 억지로…! あはは…。瑛梨華は…たまに……ゼェゼェ…面白くやりすぎるよね…ハァハァ…。しかも、スベっても力技でゴリ押し…! 시호: 그래요! 그러니까 더 이상해져서… 아니, 어라? 카이, 왜 그래요…? そうなんですよ! それがもうおかしくって…って、あれ…? 櫂ちゃん、どうしました…? 카이: 너무 돌아다녀서… 역시나 방전되려고 해…. 動き過ぎて…さすがに、バッテリー切れ…。 시호: 과, 과자로 괜찮다면! 여기 드세요! お、お菓子でよければっ! はいどうぞっ! 카이: 땡큐…. 연극은 수영급으로 전신운동이구나…. サンキュー…。お芝居って、水泳並みの全身運動だよね…。 레이코: 그건 네가 애드리브로 너무 심하게 움직여서야. 후후, 젊음은 좋은 거네♪ それは貴方がアドリブで激しく動き過ぎたからよ。ふふっ、若いっていいわね♪ 시호: 에리카는 재담으로, 카이는 동작으로 무대에 화려함을 곁들였다는 거군요♪ 瑛梨華ちゃんは喋りで、櫂ちゃんは動きで舞台に花を添えてくれたってことですね♪ 레이코: 그래, 둘 다 훌륭했어. …그렇지! 여기선 루미 여왕께서, 두 충신에게 치하해주는 게 어때? えぇ、ふたりとも立派だったわ。…そうだ! ここは、ルミ女王から、ふたりの忠臣にお言葉をかけてあげては? 루미: 내, 내가…? 그러니까… 크흠. 둘의 행적, 훌륭했어. 포상으로, 할로윈 과자를 잔뜩 수여하도록 하지. …자, 여기♪ わ、私…? ええと…コホン。ふたりの働き、見事でした。褒美に、ハロウィンのお菓子を多めに与えましょう。…はい、どうぞ♪ 에리카·카이: 하하~ 황공하옵니다! ははー、ありがたき幸せ! 루미: 거기에 요염한 시종장과 귀여운 시녀에게도. 너희 중 누가 빠졌더라면 공연은 성공 못 했을 거야. …고마워. それに、妖艶なる侍従長と、可愛い侍女にも。貴方たちの誰かひとりが欠けても、公演の成功はなかったわ。…ありがとう。 레이코: 과분한 말씀이네. 감사히 받겠습니다. もったいないお言葉ね。ありがたく頂戴するわ。 시호: 에헤헤! 감사합니다, 아름다운 여왕님♪ えへへ! ありがとうございます、麗しき女王様♪ 루미: 저기… 이 기회에 이 의상 그대로, 스태프분들께 감사드리러 가지 않을래? 과자 갖고, 할로윈 느낌으로. ねぇ…せっかくだから衣装のまま、スタッフさんたちにお礼を言いに行かない? お菓子を持って、ハロウィン気分で。 에리카: 굿 아이디어! 무대 밖까지, 마계의 할로윈으로 물들여BEO·RI·JA☆ グッドアイディア! 舞台の外まで、魔界のハロウィンに染めCHA・O・U☆ 레이코: 여왕님의 할로윈 퍼레이드네. 삼가 함께 할게. 女王様のハロウィンパレードね。謹んで御一緒するわ。 루미: 그러면… 이제 가자, 사랑스런 마계의 친구들아. それでは…いざ参りましょう、愛しき魔界の友よ。 일동: 네이~! はーい! |
3.3. 신데렐라 히스토리
신데렐라 히스토리 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 노력의 행방 (접기/펴기) |
- 회의실 - 어른은 노력을 남에게 과시하지 않는다. 그저 결과로 보여주면 그만이다. 항상 그래왔다. 열심히 공부해서 명문대에 들어갔을 때나. 몇개월에 걸친 구직 활동 결과로 대기업에 근무하게 됐을 때나. 노력의 결과는 자연스레 따라왔다. 그러니 이걸로 괜찮다. 내 노력을 남이 이해해주길 바란다니…… 그런 억지는 묻어둔다. 大人は努力を他人に見せない。ただ、結果で示せばいい。いつだって、そうしてきた。猛勉強をして有名大学に入れた時も。何か月にも及ぶ就職活動の結果、有名企業に勤めることになった時も。努力の結果は自ずとついてきた。だから、これでいい。私の努力を他人に理解してほしいなんて……そんなワガママには、蓋をする。 루미: 여기 다음 회의에서 쓸 자료입니다. こちらが次の会議で使う資料です。 전무: 빠르구만. 뭐, 와쿠이 씨라면 당연한가. 그럼 다음에는 출장 수속을 부탁하네. 방문 시 줄 간단한 선물은 상대 취향에 맞춰둬. 와쿠이 씨라면 알아서 잘할 수 있겠지. 早いね。ま、和久井さんなら当然か。じゃあ次は、出張の手配をよろしくね。訪問時の手土産は先方の好みに合わせておいて。和久井さんならさらっとできるでしょ。 루미: 잘 알겠습니다. 즉시 대처하겠습니다. かしこまりました。すぐに対応します。 비서 업무는 언제나 시간과의 싸움. 바쁜 임직원의 스케줄 관리를 담당하니 당연하다. 그리고 완벽하게 소화하는 것도 당연하다. 秘書業務は、いつも時間との戦い。多忙な役職者のスケジュール管理を担うのだから当然だ。そして、完璧にこなすのも当たり前。 루미: (상대쪽 취향은, 고상한 편이었지. 그렇다면 흔히 주는 선물보다는 한정품이나 희소성이 높은 게 좋아. 그러면 거기 해당하는 가게의 상품은…….) (先方の好みは、ハイセンスなものだったわね。それなら王道な品よりも、限定品や希少性の高い品がいいわ。そうすると、該当するお店の商品は――) 내 머리도 임직원의 스케줄과 마찬가지로, 계속 바쁘게 돌아간다. 적어도 일만 생각할 정도로. 이 또한 비서로서는 당연하다. 누구한테 과시할 것도 없는, 당연한 노력이다. 私の頭も、役職者のスケジュール同様、忙しなく回転し続ける。少なくとも、仕事のことしか考えなくなるくらいには。これも、秘書としては当たり前。誰に見せることもない、当然の努力だ。 - 라운지 - 루미: (휴, 조금 쉴까…… 어라? 누구 말소리가 들리는데. 이 소리는…….) (ふう、ちょっと休憩しましょう……あら? 誰かの話し声がするわ。この声は――) 동료A: ……저기, 들었어? 와쿠이 씨, 전무님 마음에 든 모양이야. 뭐, 그만큼 유능하다는 걸까. ――ねえ、聞いた? 和久井さん、専務のお気に入りらしいよ。ま、あれだけ仕事ができるならね。 동료B: 들었고 말고. 심지어 얼굴도 반반하니까. 딱히 노력 안 해도, 출세 코스 탈 수 있잖아. 聞いた聞いた。しかも顔がいいから。特に努力しなくても、出世コースにのれるわよ。 동료A: 좋겠다~. 고생도 안 할 것 같고, 인생 폈네~. いいな~。苦労もなさそうで、人生楽だろうね~。 - 불 꺼진 집 - 루미: ……다녀왔어. 오늘도 집 봐줘서, 고마워. ……ただいま。今日もお留守番、ありがとう。 집에 돌아와서도, 말동무는 고양이 인형 정도. 첫눈에 반해 산 그 애는 지금, 덩그러니 침대에 놓여 있다. 家に帰っても、話し相手は猫のぬいぐるみくらい。一目ぼれして買ったその子は今、ぽつんとベッドに置かれている。 루미: 너도 친구가 필요하고 그러려나? 진짜 고양이도 들일 수 있다면 좋겠지만…… 역시 알레르기가 말이지. 貴方も、友だちが欲しかったりするのかしら? 本物もお迎えできればいいんだけど……やっぱり、アレルギーがね。 게다가 일이 바빠서 제대로 돌볼 수 있을지도 의문스럽다. 그랬지, 일이 있었지. 오늘은 야근했어서 평소 일과를 완수 못했다. 경제 신문과 업계 뉴스를 확인하고, 최신 사정을, 위쪽의 누군가가 물어도 답할 수 있어야 한다. 이것도 비서의 업무. 집에 돌아와서도 머리 속엔 여전히 일 생각뿐이다. それに、仕事が忙しくて、きちんと世話ができるかも疑わしい。そうだった、仕事だ。今日は残業だったから、いつもの日課をこなせていない。経済新聞と業界のニュースを確認して、最新事情を、上役の誰に聞かれても答えられるようにしなければ。これも、秘書の仕事。家に帰っても、頭は相変わらず仕事のことばかりを考えている。 루미: '고생도 안 할 것 같다', '인생 폈다'라……. 확실히 성공했다 할 수 있을지도 모르지만……. 「苦労もなさそう」、「人生楽そう」ね……。たしかに、成功してはいるのかもしれないけど…… 하지만 그런 말을 들어버리니, 내 인생이 순간 얄팍해진 것만 같은 느낌이 들었다. でも、そういわれてしまうと、私の人生が途端に薄っぺらいものになった気がする。 루미: 나도, 나름대로 고생이란 걸…… 했는데 말야. 私にだって、それなりに苦労とか……あったはずなのにね。 눈 앞의 고양이는 머리를 쓰다듬어도 아무 반응이 없다. 目の前の猫は、頭を撫でられても、何も答えない。 - 회의실 - 전무: 선물 준비는 끝났나? 다음은 회의에서 쓴 자료 파일링하고, 연말 답례장도 부탁해. 그리고 곧 해외 기업 클라이언트가 일본에 오지? 그러니까……. 手土産の手配は終わった? 次は、会議で使った資料のファイリングと、お歳暮の御礼状もよろしく。それから、もうすぐ海外企業のクライアントが来日するでしょ? だから…… 루미: 네. 해외분이 즐길 수 있도록, 맛도 분위기도 좋은 료테이를 준비해두겠습니다. はい。外国の方が楽しめるよう味も雰囲気も重視した料亭を手配しておきます。 전무: 그래, 가능하다면 오늘 중으로 부탁하네. そう、できれば今日中にお願いするよ。 - 라운지 - 동료A: 와쿠이 씨, 잘도 일하네. 벌써 점심 시간도 됐는데 말야. 아~ 또 너희들도 와쿠이 씨를 본받으라 한소리 듣겠다. 和久井さん、よくやるよね。もう昼休みだっていうのにさ。あーあ、またお前らも和久井さんを見習えって言われるよ。 동료B: 또 단기간에 해내고, 더 눈에 들어와서 출세…… 유능한 사람의 상투적 패턴이지. また短時間でやりきって、さらに気に入られて出世……上手くやる人のお決まりのパターンよね。 동료A: 거기다 그게, 와쿠이 씨도 봐봐. 쿨한 표정으로는. 자신만만하게 죄다 해내잖아. それにほら、和久井さんも見てみなよ。涼し気な顔しちゃって。自信満々で全部こなすでしょ。 루미: (자신 넘쳐보이는 건, 그렇게 안 하면 윗사람한테서 신뢰를 얻을 수 없기 때문이야…….) (自信があるように見せているのは、そうしないと上からの信頼を得られないからよ……) 동료B: 누구한테도 의지 안 하고, 혼자서 뭐든 해내는 거지. 역시 태어나면서부터 되는 사람은 달라. 誰にも頼らず、ひとりで何でもこなすんだろうね。やっぱり、生まれながらできる人は違うわ。 - 회의실 - ……주초. 아침 스케줄 확인을 끝낸다. 지난주엔 감기로 쉬던 또 다른 상사의 비서가 출근했다. 그녀가 세팅하던 회식을 내가 인수인계받은 일도 있어서, 바로 말을 걸었다. ――週明け。朝一のスケジュール確認を終える。先週は風邪で休んでいた別の上司の秘書が出勤していた。彼女がセッティングしていた会食を私が引き継いでいたこともあり、さっそく話しかける。 루미: 저기 있지, 공유할 사항이 있는데. あのね、共有事項があるんだけど。 후배: 와쿠이 선배, 제가 예악한 회식집, 취소하신 건가요……? 상대쪽에서 비서실 앞으로 감사의 메일이 왔어요. 맛집을 가르쳐줘서 고맙다고. 근데 제가 고른 가게랑 달라서……. 和久井さん、私が予約した会食のお店、キャンセルしたんですか……? 先方から、秘書室あてに、お礼のメールが来てました。美味しい店を教えてくれてありがとうって。でも、私が選んだお店とは違ってて……。 루미: 그래, 그 변경에 대해, 이제 이야기하려던 참이야. ええ、その変更について、今話そうと思っていたところ。 후배: 저…… 처음 회식 세팅이라, 가게도 열심히 고른 건데…… 어째서 바꾸신 거예요……. 私……初めての会食のセッティングで、お店だって頑張って選んだのに……どうして変えたんですか……。 루미: 상대쪽 사장님 자녀분께, 메밀 알레르기가 있었거든. 그 사장님은 회식 때, 꼭 가족들한테 포장을 해가지고 가. 네가 예약했던 료테이는 소바로 유명하지? 포장도 소바를 추천받으리라 짐작했어. 상대가 거절할 수고와 마음을 고려해서, 그럴 필요가 없는 데로 바꿨지. 앞서 감사 메일 읽고 곤란했지? 공유가 늦어져서 미안해. 先方の社長のお子さんに、蕎麦アレルギーがあったからよ。あの社長さんは、会食の時、必ず家族にお土産を買って帰るの。貴方が予約していた料亭は蕎麦が売りでしょう? お土産も蕎麦が薦められることが考えられたわ。先方の断る手間と気持ちを考えて、その必要がない所に変えたの。先にお礼のメールを読んで混乱したでしょう? 共有が遅くなってしまってごめんなさい。 후배: 아, 알레르기였다니…… 전혀 못 들어봤어요……. ア、アレルギーのことなんて……何も聞いてません……。 루미: 전무님과 네 상사가 잡담하는 걸 들은 적 있거든. 나는 그걸 메모했을 뿐이야. 専務と貴方のボスが雑談していたのを聞いたことがあったの。私はそれをメモしていただけ。 후배: 세상에…… 잡담까지 메모하다니…… 저, 그런 건 생각도 못해서……. そんな……雑談までメモすることまで……私、思いつきもしなくて……。 루미: 이제 막 입사했는 걸. 나도 처음에는 실수 많이 했지만, 앞으로 배워가면 돼. まだ入社したばかりだもの。私だって、最初は失敗したけれど、これから学んでいけばいいわ。 후배: …………세요. …………い。 루미: 어? えっ? 후배: 모두가 와쿠이 씨마냥 뭐든 가능하다고 생각하지 마세요! みんな、和久井さんみたいに何でもできるなんて、思わないでくださいっ! 그녀의 말을 듣고, 동료들의 시선이 내게 꽂힌다. 아, 이제야 얘기가 나오는구나. 눈은 입만큼 얘기해주고 있었다. 彼女の言葉を聞き、同僚たちの視線が私に突き刺さる。ああ、とうとう言ったよ。目は口ほどに物を言っていた。 - 불 꺼진 집 - 루미: ……다녀왔어. ……ただいま。 집에 돌아와서, 나는 선반으로 시선을 돌렸다. 들어서 있는 건 정기구독하는 경제지. 그리고 입사 때부터 줄곧 습관이 된 메모가 적힌 수첩이 몇 권씩. 거기엔 비즈니스 예절은 물론, 전무와 온갖 사람의 실없는 잡담까지, 죄다 메모해놨다. 그걸 몇번씩 반복해서 읽고, 머리에 새겼다. 신입 사회인인 내가, 전무 등의 상대와 이야기하기에는, 너무나도 경험이 부족했기 때문이었다. 사람들은 이걸, 노력이라고 칭하지 않는 걸까. 家に帰り、私は棚に目を向けた。入っているのは、定期購入している経済情報誌。それと、入社時からずっとつけているメモが書かれた手帳が何冊も。そこには、ビジネスマナーは当然のこと、専務とあらゆる人の他愛のない雑談まで、全てメモしてある。それを何回も繰り返し読んで、頭に叩き込んだ。新社会人の私が、専務や先方と話すには、あまりにも経験が足りなかったから。人はこれを、努力とは呼ばないのだろうか。 (띠링♪) ピロン♪ 루미: 어라, 친구한테서 연락…… 별일이네. 졸업하고 처음이려나. 결혼합니다, 라……. あら、友だちから連絡……珍しいわね。学生時代以来かしら。結婚します、か……。 26살. 우리는 이제 인생의 또 다른 무대에 이르렀다. 어떻게 살아갈지 결정할 무대에. 26歳。私たちはもう、次の人生のステージに来ている。どう生きていくのかを決めるステージに。 - 회의실 - 상사: 오늘 호출한 건 팀 내에서 의견이 올라왔기 때문이네. 와쿠이, 좀 더 협력하는 마음을 가지고…… 다른 사원들처럼 웃는 상으로 일을 하는 노력을 해주지 않겠나. 今日呼び出したのは、チーム内から意見が上がっていたからなんだ。和久井くん、もう少し協調性を持って……他の子のように、笑顔で仕事をする努力をしてくれないか。 비서 일은 주어진 업무를 실수 없이 배려를 갖고 소화하는 것. 웃는 상은 내게 필요하지 않다. 그렇게 믿고, 나는 노력을 게을리 했던 걸까. 秘書の仕事とは、与えられた業務をミスなく、気遣いを持ってこなすこと。笑顔は私に求められていない。そう思い込んで、私は努力を怠っていたのだろうか。 루미: …………웃는 얼굴은, 어떻게 만들지요. …………笑顔って、どう作るのかしら。 상사: 와쿠이, 듣고 있나? 和久井くん、聞いているのか? 괜찮아, 또 노력하면 될 뿐이야. …………어째서? 아무도, 내 노력을, 노력으로 인정해주지 않는데도? 大丈夫、また努力していけばいいだけだ。…………なんで? 誰も、私の努力を、努力と認めてくれないのに? 상사: 어이, 와쿠이, 왜 그러나? おい、和久井くん、どうしたんだ? 루미: ………그만두겠습니다. 그만두게 해주세요. ………辞めます。辞めさせてください。 상사: 아니, 어째서?! 그렇게 갑자기…… 잠깐 진정하고……! なっ、どうしたんだ!? そんな急に……ちょっと落ち着いて……! 일 생각만 해왔다. 아침에 일어나서 일하고 잔다. 그런 생활이, 스스로는 계속 이어지리라 믿었다. 담담하게 계속 노력한다. 그게 어엿한 어른이기에. 仕事のことばかり考えてきた。朝起きて、仕事をして寝る。そんな生活が、自分はずっと続くのだと思っていた。淡々と、努力をし続ける。それが立派な大人だからと。 루미: ……모르게 됐어요. 여태껏 스스로 해온 노력은 뭐였는지. 나는 뭐에 인생을 걸었는지. 난 대체 뭘 하고 싶은 건지. ……わからなくなったんです。今まで、自分がしてきた努力は何だったのか。自分は何に人生をかけてきたのか。私は、何がしたいのか。 비서는 투명인간과 같다. 철저히 보좌하고, 임직원이 편히 일할 수 있게 노력해야 마땅하다. 그런데도…… 나는 인정받고 싶다는 생각이 들고 말았다. 秘書は黒子のようなものだ。サポートに徹し、役職者が心地よく仕事をできるように努力して当然。それでも……私は、認められたいと思ってしまった。 루미: 사직원은 나중에 제출하겠습니다. 退職願は、後ほど提出させていただきます。 울지 않는다. 여긴 직장이니까. 그렇게 입술을 깨물고, 처음으로 깨달았다. 울지 말라 훈계하기도 전에, 웃음 짓는 노력을 하기도 전에, 나는, 우는 법조차 잊어버렸다는 걸. 泣かない。ここは職場なのだから。そう唇を噛み締めて、初めて気づいた。泣くなと言い聞かせる以前に、笑顔を作る努力をする以前に、私は、泣き方も忘れてしまっていたのだと。 - 바 - 바텐더: 어서오세요. いらっしゃいませ。 루미: 마티니로. マティーニを。 바텐더: 손님은 벌써 드실 만큼 드셨잖아요. 게다가 마티니는……. お客様は、もう既に飲んできてますよね。その上でマティーニは……。 루미: 알지. 쓰고 도수 높은 걸로. 칵테일의 왕이지. 심플하니까, 만드는 사람 솜씨도 알 수 있어. 여담으로 칵테일말은 지적인 사랑. 혹은 가시가 있는 아름다움……이었던가? 知ってるわ。辛口で度数が高いの。カクテルの王様よね。シンプルだからこそ、作り手の腕もわかる。ちなみに、カクテル言葉は知的な愛。あるいは、棘のある美しさ……だったかしら? 바텐더: 이런, 전문가셨나요. 이거 실례했습니다. おや、お詳しい方でしたか。これは失礼しました。 루미: 후후…… 전부 일 때문에 외운 거야. 누구한테든 실례 안 되게, 누구랑도 말을 틀 수 있게……. 관심을 갖고, 노력해서. 근데, 이제 됐어. 내일도 모레도 일이 없을 테니까. 진짜 센 걸로 마실게. ふふ……全部、仕事のために覚えたのよ。誰にも失礼がないように、誰とでも話ができるように……。気を遣って、努力して。でも、もういいの。明日も明後日も仕事なんてないから。うんと強いのを飲むわ。 ???: 옆에 앉아도 되겠습니까? 隣、いいですか? 루미: 뭐. 혹시 번호라도 딸려고? 그러면 그만두는 게 좋을 걸. 지금 나, 최고로 성질 사납거든.[3] 何よ。もしかして、ナンパかしら? だったら、やめておいたほうがいいわ。今の私、最高にたちが悪いから。 |
참고 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>루미 에피소드: 변해가는 계절… 변화의 시기 (루미) 이벤트: 반짝이는 브라이들 쇼 (2012/05/24 ~ 2012/06/05) |
|
{{{#!folding 변해가는 계절… 변화의 시기 (접기/펴기) | (사무소) | |
시노: 어라, 루미 씨. 오늘 일정 있었구나. あら、留美さん。今日はお仕事だったのね。 루미: 그래, 이제 막 끝난 참이야. 프로듀서한테 인사하러 가려고 했는데, ……없는 모양이네. ええ、今終わったところよ。プロデューサーさんに挨拶してから帰ろうと思ったけど、……いないみたい。 아이: 아~ 미팅중이래. 아까 커피 타온 참인데, 괜찮다면 어때? 프로듀서를 기다리면서, 느긋하게 재충전하지 않겠어. ああ、打ち合わせ中だそうだ。今、コーヒー淹れたところなんだけど、よかったらどうだい? プロデューサーくんを待ちながら、ゆったりリフレッシュしようじゃないか。 루미: 고마워, 잘 마실게. 둘은 이담으로 스케줄 있어? ありがとう、いただくわ。二人は、この後仕事なの? 아이: 그래, 저녁부터 말야. 오전 일정은 일찍 끝나서, 지금은 붕 뜬 시간이지. そうだよ、夕方からね。午前の仕事が早く終わったから、今は隙間時間だね。 시노: 나도 그런 참이야. 어디 갈 정도는 아니고, 둘이서 느긋하게 담소라도 나눠볼까. 私もそんなところよ。どこか行くほどでもないし、二人でのんびり話でもしましょうかって。 루미: 그럼 나도 끼워주겠어? 오후엔…… 예정도 없고 한가해, 나. なら、私も混ぜてもらおうかしら。午後は予定も入れてないし……暇なのよ、私。 아이: 물론, 기꺼이. 근데 의외인 걸. 루미 씨는 사생활도 스케줄을 짜서 행동하는 것처럼 보였는데. もちろん、喜んで。でも、意外だな。留美さんは、プライベートもスケジュールをたてて行動してるように見えたけど。 루미: 후후, 글쎄. 평소엔 그렇게 해. 아이돌 데뷔하고 한동안은, 휴일에 뭐 해야 좋을지 몰랐거든. 시간이 남는 게 불안했으니까, 스케줄을 세워서, 여태껏 못 배워봤던 강좌를 수강하거나 그랬는 걸. ふふ、そうね。いつもはそうしているわ。アイドルになってしばらくは、オフに何していいのかわからなくて。暇なのが落ち着かないから、スケジュールをたてて、これまでできなかった習い事に取り組んだりしてたもの。 아이: 근데 오늘은 아무런 예정도 안 해놨다라. でも、今日は何の予定も入れていない、と。 루미: 으응. 아무것도 안 하는 휴일에 도전해볼까 싶었는데…… 나, 멍때리는 덴 적성이 없는 거 있지. ええ。何もしないオフに再挑戦してみようと思ったんだけど……私、ぼーっとするのに向いていないのね。 시노: 우리로선 뜻밖의 행운이야……. 덕분에 즐거운 커피 타임을 보내게 됐는 걸. 그나저나 강좌는 뭘로 하고 있는 거야? 私たちにとっては僥倖よ……。おかげで、楽しいコーヒーブレイクを過ごせてるもの。ちなみに、習い事ってどんなことをしていたの? 루미: 꽃꽂이, 체육관, 포장 교실, 요리…… 이것저것이지. 지금도 계속 다녀. 나머지는……. 生け花、ジム通い、ラッピング教室、料理……いろいろね。今も続けてるわよ。あとは――。 미쿠: 안녕하세요~! 아, 루밍, 마침 좋을 때에! お疲れ様でーす! あ、るーみん、ちょうどいいところに! 시노·아이: 루밍? るーみん? 루미: 미쿠, 그 별명은 그, 아무래도……. みくちゃん、その呼び方は、その、流石に……。 미쿠: 뭐어 어때. 그것보다 좋은 물건을 손에 넣었다냥! まあまあ。それより、いいモノが手に入ったにゃ! 시노: 어머 사이 좋네. 다른 타입의 두 사람…… 어떤 계기로 친해지게 됐으려나? あら、仲がいいのね。タイプの違うふたり……どんな仲良くなるきっかけがあったのかしら? 아이: 나도 꼭 듣고 싶은 걸. 私も、ぜひ聞いてみたいね。 미쿠: 그건 말이다냥…… 루밍, 말해도 돼? それはにゃ……るーみん、話してもいいの? 루미: 이 둘이라면 괜찮겠지. 나랑 미쿠는 같은 취미를 가진 동료란 거야. この二人なら、大丈夫でしょう。私とみくちゃんは、同じ趣味仲間ってところなの。 (회상 시작) - 어느 날…… - とある日―― 루미: ……아아, 오늘도 날씨 좋네. 산책하면서, 느긋하게 경치를 감상하는 것도 괜찮은 걸…… 앗! (고양이……! 고양이가 있어! 귀여워……!) ……ああ、今日もいい天気。ウォーキングをしながら、景色をゆっくり見るのもいいわね……あっ!(猫……! 猫がいるわ! 可愛い……!) 검은 고양이: 이야옹~. んにゃー。 범무늬 고양이: 야오옹~. にゃーお。 루미: (게다가, 많아……! 뭐야 여기, 파라다이스야?! 그렇구나, 이게 그 소문으로만 듣던, 고양이 집회……!) (しかも、たくさん……! なにここ、パラダイスなの!? そうか、これが噂に聞く、猫の集会……!) 검은 고양이: 야옹~? にゃ~? 루미: 아아아아~! 내 다리에 부비고 있어! 크흑! 귀여워, 너무 귀여워! 야옹야옹, 너 집은 어디예여~? 콜록! 어?! 너도 만지게 해줄 거야? 복슬복슬…… 복슬복슬해……! 아아, 천국………… 헛?! ああああ~! 私の足に、すりすりしてるっ! ぐすっ! 可愛い、すごく可愛いわ! にゃんにゃん、貴方のお家はどこでちゅか~? けほっ! えっ!? 貴方も触らせてくれるの? もふもふ……もふもふだわ……! ああ、天国…………はっ!? 미쿠: …………. 루미: …………. 미쿠: ……어, 그러니까…… 바쁘신 와중에, 몹시 실례했습니다냥. 편히 즐기시다……. ……あ、ええと……お取込み中のところ、大変失礼しましたにゃ。どうぞごゆっくり……。 루미: 잠깐 멈춰. 너, 마에카와 양……이었지. ちょっと待って。貴方、前川さん……だったわよね。 미쿠: 그냥 미쿠면 되는데? 그러는 언니는, 같은 사무소의……. みくでいいよ? そういうお姉さんこそ、同じ事務所の―― 루미: 와쿠이 루미야. ……어디서부터, 봤어? 和久井留美よ。……ところで、見た? 미쿠: 미, 미쿠는 암 것도 못 봤어! 언니가, 고양이한테 사족을 못 쓰는 장면 같은 건 못 봤다냥! み、みくはなにも見てない! お姉さんが、ネコチャンにデレデレしてるとこなんて見てないにゃ! 루미: 다 봤잖아! ……아니, 딱히 숨기려는 건 아냐. 그냥, 다 큰 어른이 실실거리는 게, 너 같은 애한텐 불쾌하지 않을까 싶었을 뿐이야. しっかり見てるじゃない! ……って、別に隠してるわけじゃないのよ。ただ、いい大人がデレデレして、貴方みたいな子は引いちゃうんじゃないかって思っただけ。 미쿠: 안 그래! 안 그런다냥! 그리고 고양이는 남녀노소 홀리게 만드는 귀여움이 있어! 루미 언니…… 아니, 루밍이 사족을 못 쓰는 것도 당연한 일이다냥! 그리고 고양이 좋아하는 사람 치고 나쁜 사람은 없다고 하니까……! しない! しないにゃ! それに、ネコチャンはみんなをメロメロにする可愛さがあるの! 留美さん……ううん、るーみんがデレッデレになるのも、当然のことなのにゃ! あとあと、猫好きに悪い人間はいないって言うし……! 루미: 미구는 고양이 좋아하는 걸로 유명하지. 알아줘서 기뻐…… 크흑. みくちゃんは猫好きで有名だったわね。わかってくれて嬉しいわ……ぐすっ。 미쿠: 우, 울어?! 동지를 찾은 눈물이다냥?! な、泣いてる!? 同志が見つかった涙なのにゃ!? 루미: 아, 아냐. 실은 나, 고양이 알레르기야. 에…… 에취잉! ち、違うわよ。実は私、猫アレルギーなの。は……はくしゅんっ! 미쿠: 언니이?! お姉さーーん!? (회상 끝) - 사무소 - 미쿠: ……그렇게 된 얘기다냥! 오늘은 비장의 고양이 동영상 클립을 모아왔는데냥♪ 전에 촬영 스케줄 때 같이 찍었던 애야! ……と、いうわけにゃ! 今日は秘蔵のネコチャンお宝動画を持ってきたのにゃ♪前に撮影のお仕事で一緒になった子だよ! 루미: ……!! 아메숏에, 얘는 페르시안?! 아니면 이그저틱인가?! 하아앙♪ 이 도도한 눈빛이, 뭐라 표현할 길 없이 푹 빠지게 되지! 귀여워! ……!! アメショちゃんに、この子はペルシャ!? それともエキゾチックかしら!? はにゃぁん♪このふてぶてしい眼差しが、なんとも言えずクセになるのよね! 可愛いわ! 아이: 후훗, 정말 사이 좋네. 루미 씨도 정말 즐거워 보여. フフッ、ほんと仲がいいね。留美さんもとても楽しそうだ。 시노: 그래…… 루미 씨, 처음 만났을 때보다 얼굴 굉장히 좋아졌다니까. ええ……留美さん、最初に会った時よりも、すごくいい顔をするようになったわね。 루미: 그래? 지금 나, 꽤 실실거려서…… 모양 빠진 얼굴일지도 모르겠다 싶었는데……. そう? 今の私、かなりデレデレで……間の抜けた顔かもしれないと思っていたんだけれど……。 시노: 표정이 풍부해서, 엄청 매력적이야……. 분위기도 부드러워졌지. 表情豊かで、とても魅力的よ……。雰囲気も柔らかくなったわね。 아이: 여유도 생긴 거 같아. 예전 같았으면 지금처럼 목적도 없이 느긋하게 시간 떼우는 일도 없었을 테니 말야. 余裕も出てきたと思うよ。以前なら、今のように目的もなくのんびり過ごすこともなかっただろうからね。 루미: ……글쎄. 으응, 그럴지도 모르겠어. ……そうね。ええ、そうかもしれないわ。 사무소에 들어왔을 때만 해도, 아직 "해야 하는 일"에 자신을 얽매고, 칭칭 묶여 있었던 것 같다. 그러던 게 언제부턴가 조금씩, 바뀌어 갔다. 24시간, 365일 내내 일만 생각하던 그때랑은 다르다. 취미……다운 것도 늘었다. 웃는 일도 늘었다. 친구도 생겼다. 믿을 만한 사람도 생겼다. 事務所に入った当初は、まだ『しなければならないこと』に自分を縛りつけ、雁字搦めになっていたのだろう。それが、いつからか少しずつ、変わっていった。24時間、365日、ずっと仕事のことだけを考えていたあの頃とは違う。趣味……らしきものも増えた。笑顔が増えた。友人もできた。信頼できる人もできた。 루미: ……나도 조금은 성장했다는 걸까. ……私も、少しは成長したってことかしら。 그리고 그렇게 될 수 있었던 건, 대체로, 틀림없이……. そして、そうなれたのは、たぶん、間違いなく――。 아이: ……어머? 벌써 가는 거야? ……おや? もう行くのかい? 루미: 으응. 슬슬 프로듀서 미팅이 끝나갈 시점인 거 같아서. 맛있는 커피에, 귀여운 고양이 고마워. 또, 다 같이 천천히 얘기를 나누고 싶네. ええ。そろそろ、プロデューサーさんの打ち合わせが終わる頃だと思うの。美味しいコーヒーと、可愛い猫ちゃんをありがとう。また、みんなでゆっくりお話ししたいわ。 - 복도 - 웃으며 배웅해주는 동료를 뒤로 하고 나왔다. 마음이 조급해지고, 절로 걸음이 빨라진다. 향한 그곳에 보이는 모습에, 나도 모르게 미소가 새어나왔다. 내게 새로운 세상을 준 사람. 자포자기한 내게 밝은 미래를 얘기해준 사람. 笑って見送ってくれる、同僚に背を向ける。心が逸り、自然と足が速くなる。向かう先に見えた姿に、思わず微笑がもれた。私に、新しい世界をくれた人。自棄になっていた私に、明るい未来の話をしてくれた人。 루미: (……이렇게 따스하고, 행복한 마음을 음미할 수 있게 된 건, 당신 덕분.) (……こんなに穏やかで、幸せな気持ちを噛み締めていられるのは、貴方のおかげ) 그러니, 나는 있는 힘껏 되돌려주려고 해. 내가 받은 것 이상의 행복을, 당신이 느껴줬음 하니까. だから、私は精一杯返していこうと思う。私がもらった以上の幸せを、貴方に感じてもらいたいから。 루미: (반드시 행복하게 만들어줄 테니까. 각오해.) ……수고했어, 프로듀서. (絶対に、幸せにしてみせるんだから。覚悟していて)――お疲れさま、プロデューサーさん。 |
참고 |
루미 /
시노 /
아이 /
미쿠 에피소드: 축! 밸런타인 반성회 발족 (루미) 에피소드: 노력의 행방 (루미) |
|
{{{#!folding 축! 밸런타인 반성회 발족 (접기/펴기) | (어느 카페) | |
- 밸런타인이 가까운 어느 날 - ――バレンタインが近いある日のこと 미유: 추억이네……♪ 懐かしい……♪ 루미: 어머, 꽤 두꺼운 책을 읽고 있구나. ……아이돌 도감? あら、ずいぶんと分厚い本を読んでいるのね。……アイドル名鑑? 미유: 네…… 사무소에서 출판됐더라고요. 신기해서 빌려왔어요. 사무소에 막 들어왔을 때의 사진도 실려 있어요. 보세요…… 여러분 것도. はい……事務所から出されているものですね。気になって、借りてきたんです。事務所に入ったばかりの頃の写真も載っていますよ。ほら……みなさんのも。 토코: ……후후, 비장한 각오를 다진 듯한 표정. 지금 보니까 민망할 정도로 여유가 없네. ……ふふ、悲壮な覚悟を決めたような顔。今見ると、恥ずかしいくらい余裕がないわね。 미유: 저도 그래요……. 미소가 딱딱한 건지, 애초부터 웃는 게 아니었던 건지…… 노력한다고 한 거겠지만요. 私もです……。笑顔が強張っているというか、そもそも笑顔じゃないというか……努力したつもりだったんですけど。 루미: 나는…… 눈빛이 사납네. 저 무렵엔 거의 짜증에 가까운 상태였으니까……. 私は……目つきが悪いわね。あの頃は、ほとんどヤケに近い状態だったから……。 미유: 으음…… 저기, 요즘 사진도 있네요? えっと……あの、最近の写真もありますよ? 루미: 이렇게 비교해보니 내가 생각해도 많이 변한 거 같아. こうして比べてみると、我ながらずいぶん変わったと思うわ。 미유: 네…… 그, 믿음직한 멋진 사람이라는 점에선 변함이 없지만…… 요즘엔 루미 씨의 자연스런 미소를 자주 보게 돼서…… 저도 기뻐요. はい……その、頼れる素敵な方だということに変わりはありませんが……最近は、留美さんの自然な笑顔を見ることも増えて……私も嬉しいです。 토코: 가까워지기 쉬워졌다는 느낌이려나. 부드러워졌다고 해야 하나. とっつきやすくなった、って感じかしら。柔らかくなったというか。 루미: 그러고보니 똑같은 말을 아이 씨나 시노 씨한테서도 들었어. 그건 그렇다 치고…… 후훗. 프로듀서는 이렇게 날카로운 분위기의 나를 잘도 스카우트해냈는 걸. そういえば、同じことをあいさんや志乃さんにも言われたわ。それにしても……ふふっ。プロデューサーさんはこんなにピリピリした雰囲気の私を、よくスカウトなんてできたものだわ。 토코: 그러게, 내 때를 생각해봐도 비슷한 거 같아. 그때는 말하자면 꿈을 포기하려고…… 아니, 포기했었을, 그야말로 최악의 시기였는 걸. そうね、私の時を考えても同じように思うわ。あの日は、まさに夢を諦めようと……いえ、諦めたはずの、まさに最悪な日だったもの。 미유: 다들, 똑같군요. ……프로듀서님 덕분에, 지금의 모습이 있다는 점도. みんな、同じなんですね。……プロデューサーさんのおかげで、今の自分があることも。 루미: 으응. 나로서는, 프로듀서를 만난 그날이, 그야말로 기적이었다 할 수 있겠지. ええ。私にとって、プロデューサーさんに出会えたあの日は、まさに奇跡だったと言えるでしょうね。 토코: ……운명이었어. 만나지 못했더라면, 지금 이런 식으로 웃고 다닐 수는 없었을 거야. ……運命だったわ。出会えていなければ、今、こんな風に笑っていられなかったもの。 루미: 정말 그렇지. 이런 식으로 이야기를 나눌 친구가 생긴 것도, 프로듀서 덕분이야. 그렇게 생각하니 아무리 감사해도 모자랄 거 같아. 말로는 몇번씩 전하고 있지만…… 그것만으론 모자라다는 느낌이 드는 거 있지. まったくね。こんな風に語らう友人ができたのも、プロデューサーさんのおかげ。そう考えると、どれだけ感謝してもし足りないと思うわ。言葉では何度も伝えているけれど……それだけじゃ、足りない気もするのよね。 미유: ……아! 그렇다면 소소한 선물을 보내는 건 어떨까요? ……あ! それなら、ちょっとしたプレゼントを贈るというのはどうでしょうか? 토코: 그러고보니 밸런타인이 가까웠지. 마음을 전할 좋은 타이밍이야. そういえば、バレンタインが近いわよね。気持ちを伝えるいいタイミングだわ。 루미: 그렇지. 말로 다 할 수 없는 마음도, 초콜릿으로 전할 수 있으니……. そうよね。言葉にしきれない想いも、チョコレートで伝えることができるし……。 미유: 그렇다면…… 저는 소중한 프로듀서님께, 소중한 하나를 선물할까 싶어요……. だったら……私は、大切なプロデューサーさんに、大切な一個を贈ろうと思います……。 루미: 특별한 거라면 아무래도 수제겠지. 요즘은 요리도 부쩍 늘기 시작했다 싶거든. 초콜릿 만들기라……. 어서 실력을 발휘하고 싶은 걸……! 特別なものを、というならやっぱり手作りよね。最近じゃ、料理もだんだんと上手くなってきたと思うの。チョコレート作り、か……。腕が鳴るわね……! 토코: 수제라면 다른 사람이랑 겹칠 일도 없고…… 프로듀서 몫엔 많은 마음을 담고 싶어. 그리고 그걸 받아준다면야…… 정말 마음이 행복해지겠지. 手作りなら、誰かと重なることもないし……プロデューサーさんの分は、たくさんの思いを込めたいわ。そして、それを受け止めてもらえたら……とても幸せな気持ちになれるでしょうね。 루미: 배열에도 정성을 쏟고…… 초콜릿뿐만 아니라 포장을 고안해봐도 괜찮지 않을까? アレンジにも気合いを入れて……チョコレートだけじゃなく、ラッピングを工夫してもいいんじゃない? 토코: 그래…… 그렇다면 꽃으로 장식해봐도 멋질 거 같네. なるほど……それなら、花で飾ってみても素敵になりそうね。 미유: 저는…… 마음을 담은 작은 편지도 쓰고 싶어요. ……후후, 생각만 해도 즐겁네요♪ 私は……気持ちを綴った小さなお手紙もつけたいです。……ふふ、考えているだけでも楽しいですね♪ 토코: 물론, 생각만으로 끝낼 셈은 아니지? 일단 재료부터 사고 시작할까. もちろん、考えてるだけじゃ終わらないわよね? まずは、材料を買うところからかしら。 루미: 그렇다면 추천할 만한 유기농 식품점이 있어. 괜찮으면 나중에 다 같이 가지 않겠어? それなら、おすすめのオーガニックショップがあるわよ。よかったら、この後みんなで一緒に行かない? 미유: 괜찮네요……! 아무쪼록, 부탁드려요. いいですね……! ぜひ、お願いします。 토코: 루미 씨 추천이라면, 확실하겠지. 기대돼……♪ 留美さんのおすすめなら、間違いないわね。楽しみだわ……♪ - 사무소 - 택배 기사: 안녕하세요! 택배입니다…… 으악?! こんにちはーっ! お届け物です……うわっ!? (우수수!) ドサドサッ! 루미: 괜찮으신가요? 大丈夫ですか? 택배 기사: 죄, 죄송합니다! 책상에 손이 부딪혀서, 쌓인 게……. す、すみませんっ! 机に手が当たってしまって、荷物が……。 루미: 아, 무너져내렸네요. ああ、崩れてしまったんですね。 택배 기사: 면목 없습니다! 그, 부서지거나 그런 거 없습니까? 申し訳ありません! その、壊れたりしてないでしょうか? 루미: 산이 무너졌을뿐, 바닥에 떨어진 건 아니니까 괜찮아요. ……아, 제가 고쳐놓을게요. 山が崩れただけで、下に落ちたわけじゃないから、大丈夫ですよ。……ああ、私が直しておきますから。 택배 기사: 이 산은…… 대단하네요. 설마 전부 초콜릿인가요? この山は……すごいですね。まさか、全部チョコレートですか? 루미: 네. 프로듀서의 책상이에요. 고마움을 전하고픈 아이돌들의 선물이지요. ええ。プロデューサーの机なの。感謝を伝えたいアイドルたちからの贈り物なのよ。 택배 기사: 과연! 아가씨…… 루미 씨였지요? 최근에 TV에서 봤어요! 그러면 이 안에 루미 씨의 초콜릿도 있겠네요. やっぱり! お姉さん……留美さんですよね? 最近、テレビで見ましたもん! ということは、この中に留美さんのチョコもあるんですね。 루미: 네…… 그래도 이만큼 많이 있으니까, 묻혀서 모르지 않을까 싶어요. ええ……でも、これだけたくさんあるから、埋もれてわからなくなってると思うわ。 택배 기사: 그럴 걱정 안 해도 되지 않을까요? 적어도 그 프로듀서라는 분, 전부 다 책임지고 받아줄 거 같은데요! 책상 위의 초콜릿 산만 봐도 알 수 있는 걸요. 여기 프로듀서는 아이돌 전원에게서 존경받고 있다는 걸. そんな、気にしなくてもいいんじゃないですか? 少なくとも、そのプロデューサーさんは、全部責任を持って受け取めてくれると思いますよ! 机の上のチョコの山を見ているだけでわかりますもん。ここのプロデューサーは、アイドル全員から慕われてるんだって。 루미: 글쎄, 정말 아이돌만 생각하는 사람이니까……. そうね、とてもアイドル想いの人だから……。 치히로: 기사님~! 택배는 여기서 받을게요~! 宅配のお兄さーん! 荷物、こちらで受け取りまーす! 택배 기사: 네! 그럼 저는 이만! はい! では、自分はこの辺で! 루미: 네, 수고하세요. (알고 있어. 그이는, 얼마나 많은 초콜릿을 받든, 내 마음도 받아주리라는 걸. 그렇지만 파묻히는 건 살짝 답답해서, 특별한 마음을 담았다고 전하고 싶어서…….) 근데 너무 크게 만든 걸까……. (프로듀서의 책상을 가득 메우고, 산을 이룬 초콜릿……. 그중에서도 사이좋게 진열된 초콜릿이 3개 있다. 토코 씨, 나, 미유 씨의 초콜릿이다. 좀 튄다…… 그치? 정성을 담은 만큼, 남들보다 살짝 큰 거 같아…….) ええ、お疲れさまです。(わかってる。あの人なら、どれだけたくさんのチョコをもらっていても、私の想いも受け止めてくれるでしょう。でも、埋もれてしまうのは少し悔しくて、特別な想いを込めたのよ、と伝えたくて……)でも、大きく作りすぎたかしら……。(プロデューサーさんの机を埋め尽くし、山を成すチョコレート……。その中でも、仲良く並んだチョコが、3つある。瞳子さん、私、美優さんのチョコレートだ。ちょっと目立ってる……わよね? 気持ちを込めた分、他より少し大きい気がするわ……) (회상 시작) 과거의 루미: 좋아, 만들자! 소재나 장식이나 전부 엄선한 걸로, 타협은 일절 없어. よし、作るわよ! 素材も装飾も、全てにこだわって、妥協は一切しないわ。 과거의 루미: 당신과 만난 그날. 하나뿐인 당신의 이름. 전부 초콜릿에 새겨…… 어라, 글자가 다 안 들어가네. 좀 더 큰 틀로 다시 만들자. 貴方と出会えたあの日。かけがえのない貴方の名前。すべてをチョコに刻んで……あら、文字が入りきらないわね。もう少し大きな型で作り直しましょう。 과거의 루미: 프로듀서는 멋진 사람이니…… 초콜릿도 많이 받겠지. 어쩌면 나한테 받은 건 잊어버릴 수도……. 아니, 그런 일은 없을 거 같지만…… 한 번 더 받으러 왔을 때, 만일을 위해, 초콜릿 말고 다른 것도 준비해두자. プロデューサーさんは、素敵な人だし……チョコもたくさんもらうでしょうね。もしかしたら、私からもらったことも忘れてしまうかも……。いえ、そんなこと、ないとは思うのだけれど……もう一度もらいに来た時用に、念のため、チョコ以外の別の物も用意しておきましょう。 (회상 끝) 루미: 건네줬을 땐 전혀 몰랐지만…… 어쩌면 내 초콜릿, 부담이었던 걸까……. 게다가 토코 씨랑 미유 씨의 초콜릿도 역시 살짝 분위기가…… 아우라가 다르다고 할까……. (그래, 비유하자면…… 밝은 미래를 꿈꾸며 가볍게 스텝을 밟는 소녀와, 현실의 비애를 다 겪고도 필사적으로 기어오르려는 어른. 다른 초콜릿은 전자고, 우리 초콜릿은 후자. 확연한 차이가 나…….) ……대가는 바라지 않는대도…… 유별난 마음이기도…… 도가 지나치면 부담스런 법이지. ……두 사람한테도, 넌지시 전해두자. 渡した時は、全然気づかなかったけど……もしかして、私のチョコ、重かったかしら……。それに、瞳子さんと美優さんのチョコも、やっぱり少し雰囲気が……オーラが違うというか……。(そう、例えるのなら――明るい未来を夢見て軽やかにステップを踏む少女と、現実の悲哀を知り尽くし、それでも必死に這い上がろうとしている大人。他のチョコは前者で、私たちのチョコは後者。歴然とした違いだわ……)見返りは求めずとも……特別な想いといえども……度を過ぎれば、重いものよね。……ふたりにも、それとなく伝えておきましょう。 그 후 많은 사람들의 감정이 복잡하게 얽힌 그해 밸런타인은 온갖 감정을 불러일으키며 막을 내렸다. 며칠 후 반성회가 열리게 된 건, 또 다른 이야기다. その後、多くの人の想いが複雑に絡んだその年のバレンタインは、様々な感情をもたらし、幕を閉じた。数日後に反省会が行われることになったのは、また別の話よ。 - 무대, 공연 중 - 토코: 마음은, 부담스러운 법이지……. 想いは、重いものよね……。 미유: 아무래도…… 제가 여기 불려오니 안 어울리는 것 같은데요……. やっぱり……私がここに呼ばれたのは、場違いな気がしますが……。 루미: 미유 씨, 당신, 자기 마음이 얼마나 부담스러운지 모르는구나. 美優さん、貴方、自分の想いがどれだけ重いか、わかってないの。 |
참고 |
루미 /
미유 /
토코 에피소드: 변해가는 계절… 변화의 시기 (루미) |
3.4. 생일
2013년통상 코멘트 | ○○ 군,이건 무슨 농담? 이런나이의 여자의 생일을 축하한다니 ... 하아. 글쎄, 축하 해준 것은 기뻐요. 그렇지만 더는 하지마? |
레벨 MAX 코멘트 | 자신의 생일 같은건 기억하지 않았고 관심도 없었지만 ... ○○ 씨에게 축복 해밭을 수 있다면 ... 좋은 날이 될지도 몰라. |
친애도 MAX 코멘트 | 하지만 신기하네 ... 이렇게 ○○ 씨가 축하 해주고 ... 함께있는 것 만으로 만족하는 것 같아. 정말 궁금한 일이야 ... |
2016년
통상 코멘트 | 돌연히 전하고 싶은 게 있다니 무슨 일인가 싶었지만… 축하 기뻐, ○○ 씨. 일을 향한 마음도 변하네. |
레벨 MAX 코멘트 | 옛날에는, 감정을 겉으로 내보이는 건 서툴렀어…. 그래도, ○○ 씨와 만나서 미소가 능숙해진 것 같아. 연기의 폭도 넓어졌어. |
친애도 MAX 코멘트 | 언제나 바쁜데… 오늘은 나를 위해서 하룻동안 어울려 줘서, 고마워, ○○ 씨. 앞으로도… 계속 함께… |
3.5. 아이돌 토크
미후네 미유 |
루미 : 나와 미유 씨는 서로 닮은 사람들… 그런 느낌이 들어. 왠지 모르게, 말야. 미유 : 루미 씨… 서로 열심히 해요. 아이돌도, 그것 이외에도. |