최근 수정 시각 : 2024-02-12 10:53:53
[clearfix]슈퍼노바은
Aqu3ra가 작사 및 작곡,
카이리키 베어가 편곡한
하츠네 미쿠의 오리지널 곡이자, 보컬로이드 프로듀서 12인이 합작한
키메라의 수록곡이다.
散々泣いて 心にバッテン
|
산잔 나이테 코코로니 밧텐
|
심하게 울어, 마음속에 벌점
|
抱えて病んで こんがらがっていた
|
카카에테 얀데 콘가라갓테이타
|
안고 병들어 혼란스러워하고 있었어
|
バカなフリして 笑ってるんでしょ
|
바카나 후리시테 와랏테룬데쇼
|
멍청한 척하면서 웃고 있잖아
|
先祖代々 不平不満も
|
센조다이다이 후헤이후만모
|
조상 대대로의 불평불만도
|
正して空虚 踏んだり蹴ったりさ
|
타다시테 쿠우쿄 훈다리 켓타리사
|
바로잡아 공허, 엎친데 덮친 격이야
|
偽ってばっかって オーダーなんだよ
|
이츠왓테밧캇테 오오다아난다요
|
속이기만 할 뿐이라, 명령이야
|
目に映るモノ 飛び交った電波が
|
메니 우츠루 모노 토비캇타 덴파가
|
눈에 보이는 것, 난무하던 전파가
|
キミの送って電子信号 ノイズ解読して
|
키미노 오쿳테 덴시신고오 노이즈 카이도쿠시테
|
네가 보냈던 전자신호, 노이즈를 해독해
|
醒めないでよ 触れたいんだよ
|
사메나이데요 후레타인다요
|
깨어나지 마, 만지고 싶어
|
病み上がり声上げて
|
야미아가리 코에아게테
|
병에서 낫고, 목청을 높여
|
感情前線 雨あられ ガラガラ崩れて
|
칸조오젠센 아메아라레 가라가라 쿠즈레테
|
감정전선에 빗발쳐, 와르르 무너지고
|
演じて 繰り返して 理想像の先へ
|
엔지테 쿠리카에시테 리소오조오노 사키에
|
연기하고 반복하며, 이상상 너머를 향해
|
案外一瞬の中で見えるの
|
안가이 잇슌노 나카데 미에루노
|
의외로 한순간 보여와
|
いま意味を持たすメロディー
|
이마 이미오 모타스 메로디이
|
지금 의미를 가지는 멜로디
|
無気力な僕を 揺らしたテーマソング
|
무키료쿠나 보쿠오 유라시타 테에마손구
|
무기력한 나를 뒤흔드는 테마송
|
キミの言葉が木霊して
|
키미노 코토바가 코다마시테
|
너의 말이 메아리쳐서
|
弾け飛んだ スーパーノヴァ
|
하지케톤다 스우파아노바
|
튀어 날아갔어, 슈퍼노바
|
ヘッドフォンで 孤独を履いて
|
헷도훤데 코도쿠오 하이테
|
헤드폰으로 고독을 쓰고서
|
生き急いだ 防衛本能さ
|
이키이소이다 보오에이혼노오사
|
치열하게 달려온 방어본능
|
騙し騙しだって 問題ないから
|
다마시다마시닷테 몬다이나이카라
|
대충 얼버무려도 문제 없으니까
|
頬を伝う涙 流れる彗星だ
|
호오오 츠타우 나미다 나가레루 스이세이다
|
뺨을 타고 흐르는 눈물, 흐르는 혜성이야
|
ほらショート前の思考回路 フラッシュバックして
|
호라 쇼오토마에노 시코오카이로 후랏슈밧쿠시테
|
봐, 쇼트 직전인 사고회로, 플래시백해서
|
念じて 貫いてよ なぁ
|
넨지테 츠라누이테요 나아
|
염원하며 꿰뚫어줬으면 해
|
信じて 連れてってよ さぁ
|
신지테 츠레텟테요 사아
|
믿고서 데려가줘, 자
|
傷ついた数だけ何度も生まれ変わる
|
키즈츠이타 카즈다케 난도모 우마레카와루
|
상처 입은 수만큼, 몇 번이고 다시 태어나는
|
シナリオなんて 壊してしまえ
|
시나리오난테 코와시테시마에
|
시나리오 같은 건 부숴버려
|
止めないでよ 塗り替えてよ
|
토메나이데요 누리카에테요
|
멈추지 마, 다시 칠해줘
|
曖昧なんで帆を立てて
|
아이마이난데 호오 타테테
|
애매하게 돛을 세우고
|
存在証明 泥だらけ ユラユラ燃えてる
|
손자이쇼오메이 도로다라케 유라유라 모에테루
|
존재증명, 진흙투성이, 일렁일렁 불타고 있어
|
愛して 失っても 無重力の宙で
|
아이시테 우시낫테모 무주우료쿠노 소라데
|
사랑해서 잃어버려도, 무중력의 하늘에서
|
たった一瞬の間で見えるの
|
탓타 잇슌노 아이다데 미에루노
|
단 한순간에 보여와
|
いま意味を持たすメロディー
|
이마 이미오 모타스 메로디이
|
지금 의미를 가지는 멜로디
|
街を越えて 突き抜けるの宙へ
|
마치오 코에테 츠키누케루노 소라에
|
거리를 지나, 빠져나가는 거야, 하늘로
|
출처
보카로 가사 위키
|