r-906의 오토마치 우나 오리지널 곡 슈퍼노바에 대한 내용은 슈퍼노바(r-906) 문서
, 유노스케와 하루노의 곡 슈퍼노바에 대한 내용은
Supernova(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)
문서
참고하십시오.
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> スーパーノヴァ (슈퍼노바) |
||
가수 | ||
작곡가 | Aqu3ra | |
작사가 | ||
편곡가 | 카이리키 베어 | |
조교자 | Aqu3ra, 카이리키 베어 | |
편곡가 | 카이리키 베어 | |
페이지 | ||
공개일 | 2021년 10월 15일 |
1. 개요
슈퍼노바은 Aqu3ra가 작사 및 작곡, 카이리키 베어가 편곡한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이자, 보컬로이드 프로듀서 12인이 합작한 키메라의 수록곡이다.2. 영상
YouTube |
|
슈퍼노바(Aqu3ra×카이리키 베어) |
3. 가사
散々泣いて 心にバッテン |
산잔 나이테 코코로니 밧텐 |
심하게 울어, 마음속에 벌점 |
抱えて病んで こんがらがっていた |
카카에테 얀데 콘가라갓테이타 |
안고 병들어 혼란스러워하고 있었어 |
バカなフリして 笑ってるんでしょ |
바카나 후리시테 와랏테룬데쇼 |
멍청한 척하면서 웃고 있잖아 |
先祖代々 不平不満も |
센조다이다이 후헤이후만모 |
조상 대대로의 불평불만도 |
正して空虚 踏んだり蹴ったりさ |
타다시테 쿠우쿄 훈다리 켓타리사 |
바로잡아 공허, 엎친데 덮친 격이야 |
偽ってばっかって オーダーなんだよ |
이츠왓테밧캇테 오오다아난다요 |
속이기만 할 뿐이라, 명령이야 |
目に映るモノ 飛び交った電波が |
메니 우츠루 모노 토비캇타 덴파가 |
눈에 보이는 것, 난무하던 전파가 |
キミの送って電子信号 ノイズ解読して |
키미노 오쿳테 덴시신고오 노이즈 카이도쿠시테 |
네가 보냈던 전자신호, 노이즈를 해독해 |
醒めないでよ 触れたいんだよ |
사메나이데요 후레타인다요 |
깨어나지 마, 만지고 싶어 |
病み上がり声上げて |
야미아가리 코에아게테 |
병에서 낫고, 목청을 높여 |
感情前線 雨あられ ガラガラ崩れて |
칸조오젠센 아메아라레 가라가라 쿠즈레테 |
감정전선에 빗발쳐, 와르르 무너지고 |
演じて 繰り返して 理想像の先へ |
엔지테 쿠리카에시테 리소오조오노 사키에 |
연기하고 반복하며, 이상상 너머를 향해 |
案外一瞬の中で見えるの |
안가이 잇슌노 나카데 미에루노 |
의외로 한순간 보여와 |
いま意味を持たすメロディー |
이마 이미오 모타스 메로디이 |
지금 의미를 가지는 멜로디 |
無気力な僕を 揺らしたテーマソング |
무키료쿠나 보쿠오 유라시타 테에마손구 |
무기력한 나를 뒤흔드는 테마송 |
キミの言葉が木霊して |
키미노 코토바가 코다마시테 |
너의 말이 메아리쳐서 |
弾け飛んだ スーパーノヴァ |
하지케톤다 스우파아노바 |
튀어 날아갔어, 슈퍼노바 |
ヘッドフォンで 孤独を履いて |
헷도훤데 코도쿠오 하이테 |
헤드폰으로 고독을 쓰고서 |
生き急いだ 防衛本能さ |
이키이소이다 보오에이혼노오사 |
치열하게 달려온 방어본능 |
騙し騙しだって 問題ないから |
다마시다마시닷테 몬다이나이카라 |
대충 얼버무려도 문제 없으니까 |
頬を伝う涙 流れる彗星だ |
호오오 츠타우 나미다 나가레루 스이세이다 |
뺨을 타고 흐르는 눈물, 흐르는 혜성이야 |
ほらショート前の思考回路 フラッシュバックして |
호라 쇼오토마에노 시코오카이로 후랏슈밧쿠시테 |
봐, 쇼트 직전인 사고회로, 플래시백해서 |
念じて 貫いてよ なぁ |
넨지테 츠라누이테요 나아 |
염원하며 꿰뚫어줬으면 해 |
信じて 連れてってよ さぁ |
신지테 츠레텟테요 사아 |
믿고서 데려가줘, 자 |
傷ついた数だけ何度も生まれ変わる |
키즈츠이타 카즈다케 난도모 우마레카와루 |
상처 입은 수만큼, 몇 번이고 다시 태어나는 |
シナリオなんて 壊してしまえ |
시나리오난테 코와시테시마에 |
시나리오 같은 건 부숴버려 |
止めないでよ 塗り替えてよ |
토메나이데요 누리카에테요 |
멈추지 마, 다시 칠해줘 |
曖昧なんで帆を立てて |
아이마이난데 호오 타테테 |
애매하게 돛을 세우고 |
存在証明 泥だらけ ユラユラ燃えてる |
손자이쇼오메이 도로다라케 유라유라 모에테루 |
존재증명, 진흙투성이, 일렁일렁 불타고 있어 |
愛して 失っても 無重力の宙で |
아이시테 우시낫테모 무주우료쿠노 소라데 |
사랑해서 잃어버려도, 무중력의 하늘에서 |
たった一瞬の間で見えるの |
탓타 잇슌노 아이다데 미에루노 |
단 한순간에 보여와 |
いま意味を持たすメロディー |
이마 이미오 모타스 메로디이 |
지금 의미를 가지는 멜로디 |
街を越えて 突き抜けるの宙へ |
마치오 코에테 츠키누케루노 소라에 |
거리를 지나, 빠져나가는 거야, 하늘로 |
출처
보카로 가사 위키
|