최근 수정 시각 : 2024-03-17 14:55:19

딜레마(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:DECO*27 딜레마.jpg
ジレンマ
Dilemma | 딜레마
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:DECO*27.png
DECO*27
작사가
조교자
편곡가 Rockwell
베이스 니가모토 료스케
영상 제작
파일:OTOIRO_White.svg
감독 Yuma Saito
구성
CGI
캐릭터 디자이너 로즈키
키 애니메이터
애니메이터 kee, RL,
니탄다 코다.
주식회사 세이리츠
마무리 주식회사 세이리츠
로고 디자이너 Yuka fujii
오리지널 캐릭터 디자이너 No.734, 아와시마,
핫산, 오무타츠
프로젝트 매니저 Iori Majima
음향 제품 매니저 Yusuke Sato
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2022년 3월 9일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요2. 달성 기록3. 영상
3.1. 뮤직비디오
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록4.2. 리듬 게임 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

「きみの“好き”の後遺症」
'너의 "좋아해"의 후유증'
[ruby(딜레마, ruby=ジレンマ)] DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 3월 9일 19시 정각에 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 달성 기록

  • 니코니코 동화
  • 유튜브
  • 2022년 6월 8일에 조회수 4,000,000회 달성
  • 2022년 9월 13일에 조회수 5,000,000회 달성

3. 영상

3.1. 뮤직비디오

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 딜레마 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm40126515, width=640, height=360)]
DECO*27 - 딜레마 feat. 하츠네 미쿠

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

파일:DECO27 MANNEQUIN Album.png
번역명 파일:마네킹 4차로고.svg
원제
트랙 9
발매일 2022년 3월 9일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4.2. 리듬 게임 수록

4.2.1. maimai 시리즈

ジレンマ
파일:ジレンマ.png
아티스트 DECO*27
장르 niconico&VOCALOID™
BPM 188
버전 FESTiVAL
최초 수록일 2022/09/15
maimai DX 난이도 체계
DELUXE
난이도 <colcolor=green,#0c0> BASIC <colcolor=orange> ADVANCED <colcolor=red> EXPERT <colcolor=#8324ff> MASTER
레벨 3 7 10 12+
노트 수 TAP 129 338 446 623
HOLD 12 16 43 78
SLIDE 6 18 27 80
TOUCH 11 23 45 66
BREAK 3 15 50 27
합계 161 410 611 874
보면제작 - - 翠楼屋 ロシェ@ペンギン

2022년 9월 15일 maimai DX FESTiVAL 가동과 함께 수록되었다.
4.2.1.1. MASTER

이론치 플레이 영상.
4.2.1.2. EXPERT

AP 영상.

5. 가사

はじまったばかりのおわり [ruby(重,ruby=かさ)]なっていく[ruby(祈,ruby=いの)]り
하지맛타 바카리노 오와리 카사낫테이쿠 이노리
이제 막 시작된 끝, 겹쳐져가는 기도
まだ漂ってる[ruby(香,ruby=かお)]り [ruby(夢,ruby=ゆめ)]なのかな
마다 타다욧테루 카오리 유메나노카나
아직 떠돌고 있는 향기, 꿈인걸까
[ruby(固,ruby=かた)]まってしまってもう[ruby(溶,ruby=とけ)]かせない [ruby(流,ruby=なが)]せてたはずの[ruby(涙,ruby=なみだ)]は
카타맛테시맛테 모우 토카세나이 나가세테타 하즈노 나미다와
굳어버려서 더는 녹일 수 없어 흘려왔을 터인 눈물은
やっぱ[ruby(限界,ruby=げんかい)]かもって[ruby(顔,ruby=かお)]を[ruby(出,ruby=だ)]す そう[ruby(信,ruby=しん)]じたいけど
얏파 겐카이카 못테 카오오 다스 소우 신지타이케도
역시 한계인 것 같다 생각해 얼굴을 내밀어, 그렇게 믿고 싶지만
もうどうしようもなくて [ruby(重,ruby=おも)]たいね
모우 도우시요우모나쿠테 오모타이네
이젠 어쩔 수도 없어서 무겁네
きみ[ruby(以外,ruby=いがい)]の[ruby(誰,ruby=だれ)]を[ruby(好,ruby=す)]きになればいい?
키미이가이노 다레오 스키니 나레바 이이?
너 이외의 누구를 좋아해야 하는 거야?
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
ふざけないで どんだけあたしがきみに[ruby(尽,ruby=つ)]くしてきたかって
후자케나이데 돈다케 아타시가 키미니 츠쿠시테키타캇테
웃기지 마, 내가 얼만큼 너에게 최선을 다했더라도
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ
와칸나이데쇼 와칸나이데쇼 와카리타쿠모 나이데쇼
모르잖아, 모르잖아, 알고 싶지도 않은 거겠지
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
[ruby(地獄,ruby=じごく)][ruby(行,ruby=い)]きよ なんか[ruby(言,ruby=い)]えば? でもね[ruby(戻,ruby=もど)]れない [ruby(戻,ruby=もど)]れないの
지고쿠이키요 난카 이에바? 데모네 모도레나이 모도레나이노
지옥행이야, 뭐라도 말하는 게 어때? 하지만 돌아갈 수 없어, 돌아갈 수 없어
[ruby(治,ruby=なお)]してよ [ruby(治,ruby=なお)]してよ きみの“[ruby(好,ruby=す)]き”の[ruby(後遺症,ruby=こういしょう)]
나오시테요 나오시테요 키미노 스키노 코오이쇼오
고쳐줘, 고쳐줘, 너에 대한 “좋아”의 후유증을
あたしだけが[ruby(好,ruby=す)]きだなんてきっついな
아타시다케가 스키다난테 킷츠이나
나만 좋아한다니 힘드네
きみの[ruby(忘,ruby=わす)]れ[ruby(方,ruby=かた)] あとで[ruby(送,ruby=おく)]っといて
키미노 와스레카타 아토데 오쿳토이테
너를 잊는 법을 나중에 보내줘
[ruby(不揃,ruby=ふぞろ)]いのフォービート [ruby(整,ruby=ととの)]ってきたけど
후조로이노 훠-비-토 토토놋테키타케도
들쭉날쭉한 포 비트, 바로잡아왔지만
そんなあたしが[ruby(嫌,ruby=きら)]い [ruby(慣,ruby=な)]れちゃうとか
손나 아타시가 키라이 나레챠우토카
그런 내가 싫어 익숙해져 버린다든지
「いつだって[ruby(側,ruby=そば)]にいてあげる」
이츠닷테 소바니이테 아게루
「언제든지 곁에 있어줄게」
「“[ruby(会,ruby=あ)]いたい”って[ruby(言,ruby=い)]えば[ruby(会,ruby=あ)]いに[ruby(行,ruby=い)]く」
아이타이테 이에바 아이니 이쿠
「”보고 싶다”고 하면 만나러 갈게」
そんな[ruby(約束,ruby=やくそく)]だけを[ruby(置,ruby=お)]いて どこに[ruby(出掛,ruby=でか)]けたの?
손나 야쿠소쿠다케오 오이테 도코니 데카케타노?
그런 약속만 남겨두고 어디로 가버린 거야?
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
ふざけないで どんだけあたしがきみに[ruby(尽,ruby=つ)]くしてきたかって
후자케나이데 돈다케 아타시가 키미니 츠쿠시테키타캇테
웃기지 마, 내가 얼만큼 너에게 최선을 다했더라도
わかんないんでしょ わかんないんでしょ わかりたくもないんでしょ
와칸나이데쇼 와칸나이데쇼 와카리타쿠모 나이데쇼
모르잖아, 모르잖아, 알고 싶지도 않잖아
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
[ruby(地獄,ruby=じごく)][ruby(行,ruby=い)]きよ なんか[ruby(言,ruby=い)]えば? でもね[ruby(戻,ruby=もど)]れない [ruby(戻,ruby=もど)]れないの
지고쿠이키요 난카 이에바? 데모네 모도레나이 모도레나이노
지옥행이야, 뭐라도 말하는 게 어때? 하지만 돌아갈 수 없어, 돌아갈 수 없어
[ruby(治,ruby=なお)]してよ [ruby(治,ruby=なお)]してよ きみの“[ruby(好,ruby=す)]き”の[ruby(後遺症,ruby=こういしょう)]
나오시테요 나오시테요 키미노 스키노 코오이쇼오
고쳐줘, 고쳐줘, 너에 대한 “좋아”의 후유증을
ねえきみの[ruby(隣,ruby=となり)]に いきたいな
네에 키미노 토나리니 이키타이나
있지, 너의 곁으로 가고 싶어
きみ[ruby(以外,ruby=いがい)]の[ruby(誰,ruby=だれ)]か[ruby(好,ruby=す)]きになれるとか、ない
키미이가이노 다레카 스키니 나레루토카 나이
너 이외 누구를 좋아하게 된다든지 안 돼
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
きみのことがずっと[ruby(好,ruby=す)]きでした いやそれは[ruby(今,ruby=いま)]もそうか
키미노 코토가 즛토 스키데시타 이야 소레와 이마모 소우카
당신을 줄곧 좋아했습니다 아니 그건 지금도 그런가
わかるでしょ わかるでしょ ねえなんとか[ruby(言,ruby=い)]ってよ
와카루데쇼 와카루데쇼 네에 난토카 잇테요
알고 있잖아, 알고 있잖아, 뭐라도 말해줘
くらえバンバンバン
쿠라에 방방방
받아라 BANG BANG BANG
ハグをしてよ ちゅっとしてよ でもね[ruby(叶,ruby=かな)]わない [ruby(叶,ruby=かな)]わないの
하구오 시테요 츗토 시테요 데모네 카나와나이 카나와나이노
껴안아줘, 쪽 해줘, 하지만 이뤄질 수 없어, 이뤄질 수 없어
[ruby(治,ruby=なお)]してよ [ruby(治,ruby=なお)]してよ きみの“[ruby(好,ruby=す)]き”の[ruby(後遺症,ruby=こういしょう)]
나오시테요 나오시테요 키미노 스키노 코오이쇼오
고쳐줘, 고쳐줘, 너에 대한 “좋아”의 후유증을
あたしだけが[ruby(好,ruby=)]きだなんてきっついな
아타시다케가 스키다난테 킷츠이나
나만 좋아한다니 힘들잖아
きみの[ruby(忘,ruby=わすれ)]れ[ruby(方,ruby=ほう)] あとで[ruby(送,ruby=おく)]っといて
키미노 와스레카타 아토데 오쿳토이테
너를 잊는 법을 나중에 보내줘
いつかまた[ruby(好,ruby=す)]きをくれることってある?
이츠카 마타 스키오 쿠레루 코톳테아루?
언젠가 다시 좋아해줄 일이 생길까?
あたしの[ruby(笑顔,ruby=えがお)]も あとで[ruby(送,ruby=おく)]っとくね
아타시노 에가오모 아토데 오쿳토쿠네
내 미소도 나중에 보내둘게
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키