||<-3><tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=white,#222><tablewidth=100%><bgcolor=#000000>
HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 ||
← |
,피노키오피, 네가 살아있지 않아서 다행이야 Disk 1, 10 |
→ |
살인자 괴물 Disk 1, 9 |
신에게서의 앙케트 Disk 1, 11 |
|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 君が生きてなくてよかった Thanks for being Lifeless 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 |
피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | |
영상 제작 | |
페이지 | / |
투고일 | 2017년 8월 28일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
네가 살아있지 않아서 다행이야(君が生きてなくてよかった)는 피노키오피가 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르는 프로그레시브 트랜스.중간에 모니터 속에 슬로우모션, 좋아하는 것만으로도 괜찮아요, 썩은 외도와 초콜릿, 흔해빠진 세계정복 등 피노키오피가 이제껏 투고한 곡들이 나온다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm31825358, width=640, height=360)]
|
네가 살아있지 않아서 다행이야 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
PinocchioP - Thanks for being Lifeless / 피노키오피 - 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」 | |
원제 | ||
트랙 | Disk 1, 10 | |
발매일 | 2017년 8월 30일 | |
링크 | ||
번역명 | 0호 | |
원제 | 零号 | |
트랙 | 12 | |
발매일 | 2019년 2월 27일 | |
링크 |
4. 가사
君は変な声で 奇妙な見た目で |
키미와헨나코에데키묘-나미타메데 |
너는 이상한 목소리라, 이상한 외모라 |
時に気持ち悪いと言われてきた |
토키니키모치와루이토이와레테키타 |
때로는 기분 나쁘다고 들어왔어 |
でも 心臓が動いてないから |
데모신조-가우고이테나이카라 |
하지만 심장이 움직이지 않아서 |
傷つくことはなかった |
키즈츠쿠코토와나캇타 |
상처 받는 일은 없었어 |
第一印象はマイナス 変化してったバイアス |
다이이치인쇼-와마이나스헨카시텟타바이아스 |
첫인상은 마이너스, 변화한 선입견 |
流れ流れて 月日は経ち |
나가레나가레테츠키히와타치 |
흐르고 흘러 세월은 지나 |
まだ こんな歌を作っていた |
마다콘나우타오츠쿳테이타 |
아직도 이런 노래를 만들고 있었어 |
こんにちは はじめまして |
콘니치와하지메마시테 |
안녕하세요, 처음 뵙겠습니다 |
さようなら またあした |
사요-나라마타아시타 |
잘 가요, 내일 또 봐요 |
変わらぬ愛も 儚い恋も |
카와라누아이모하카나이코이모 |
변함없는 사랑도 덧없는 애정도 |
君からすれば ただの記号で |
키미카라스레바타다노키고-데 |
네게 있어선 단순한 기호라 |
正義も悪も 帰らぬ日々も |
세이기모아쿠모카에라누히비모 |
정의도 악도 돌아갈 수 없는 나날도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노마에데와도-데모요쿠테 |
네 앞에선 어찌되든 좋았어 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
今日も |
쿄-모 |
오늘도 |
君は変な声で 奇妙な見た目で |
키미와헨나코에데키묘-나미타메데 |
너는 이상한 목소리로, 이상한 외모로 |
時に 素晴らしいと持て囃された |
토키니스바라시이토모테하야사레타 |
때로는 멋지다고 찬양받았어 |
でも 感情がわからないから |
데모칸죠-가와카라나이카라 |
하지만 감정을 모르니 |
喜び方も 手のぬくもりも知らなかった |
요로코비카타모테노누쿠모리모시라나캇타 |
기뻐하는 법도 손의 온기도 몰랐어 |
知らなかった 知らなかった |
시라나캇타시라나캇타 |
몰랐어, 몰랐어 |
知らなかったはずなのに |
시라나캇타하즈나노니 |
몰랐었을 텐데 |
巡り巡って たどり着いた |
메구리메굿테타도리츠이타 |
돌고 돌아 도착한 |
想像もしていなかった未来 |
소-조-모시테이나캇타미라이 |
상상도 하지 못했던 미래 |
ひさしぶり ごめんなさい |
히사시부리고멘나사이 |
오랜만이야, 미안해 |
おめでとう おげんきで |
오메데토-오겐키데 |
축하해, 건강해 |
楽しい夜も 虚しい朝も |
타노시이요루모무나시이아사모 |
즐거운 밤도 허무한 아침도 |
君からすれば ただの記録で |
키미카라스레바타다노키로쿠데 |
네게 있어선 단순한 기록이라 |
破れた夢も 心の傷も |
야부레타유메모코코로노키즈모 |
찢어진 꿈도 마음의 상처도 |
景色のように ただ すり抜けて |
케시키노요-니타다스리누케테 |
경치인 것처럼 그저 지나가 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
今日も |
쿄-모 |
오늘도 |
変わらぬ愛も 儚い恋も |
카와라누아이모하카나이코이모 |
변함없는 사랑도 덧없는 애정도 |
君からすれば ただの記号で |
키미카라스레바타다노키고-데 |
네게 있어선 단순한 기호라 |
正義も悪も 帰らぬ日々も |
세이기모아쿠모카에라누히비모 |
정의도 악도 돌아갈 수 없는 나날도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노마에데와도-데모요쿠테 |
네 앞에선 어찌되든 좋았어 |
ここにいること いなくなること |
코코니이루코토이나쿠나루코토 |
이곳에 있는 것, 없어지는 것 |
君からすれば 不思議じゃなくて |
키미카라스레바후시기쟈나쿠테 |
네게 있어선 이상한 것도 아냐 |
この世の果ても 命の謎も |
코노요노하테모이노치노나조모 |
이 세상의 끝도 목숨의 수수께끼도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노마에데와도-데모요쿠테 |
네 앞에선 어찌되든 좋았어 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타 |
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
くだらない 理想じゃない |
쿠다라나이리소-쟈나이 |
시시한 이상이잖아 |
非日常のゴミ溜めで |
히니치죠-노고미바메데 |
비일상의 쓰레기통에서 |
ぼんやり 君は歌ってて |
본야리키미와우탓테테 |
멍하게 너는 노래해 |
未来が楽しいか わからないけれど |
미라이가타노시이카와카라나이케레도 |
미래가 즐거운지 모르겠지만 |
もう少し ここにいさせて |
모-스코시코코니이사세테 |
조금만 더 이곳에 있게 해줘 |
[1]
이 소개문은
사랑받지 못해도 네가 있어에서도 그대로 쓰인다.