まふまふ 神楽色アーティファクト 마후마후 카구라색 아티팩트 수록곡 |
||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -11px; margin-top: -6px; margin-bottom: -6px" |
Track 01 닌자의 권유 |
Track 02 자괴 프로그램 |
Track 03 새크리파이스 |
Track 04 직소 퍼즐 |
Track 05 멀펑션 |
Track 06 으스름달 |
Track 07 슈퍼 누코가 되지 못했어 |
Track 08 여자아이가 되고 싶어 |
|
Track 09 움직이지 않는 것은 산처럼 |
Track 10 네가 준 아스테리즘 |
Track 11 리라이트 더 사가 |
Track 12 만주사화 |
|
Track 13 길막기 |
Track 14 괴뢰의 심장 |
Track 15 폐허의 나라의 앨리스 |
Track 16 태어난 의미따위 없었다. |
|
Track 17 아트를 과학하다 |
Track 18 그것은 사랑의 끝 |
Track 19 삼가, 벚꽃 흩날리는 이 날에 |
Track 20 덧없는 꿈을 꾸며 |
とおせんぼう (길막기) |
|||
<colbgcolor=#f6f5f7> 가수 | <colbgcolor=#fff> 마후마후 | ||
작곡 | |||
작사 | |||
일러스트레이터 | 챠챠고마 | ||
영상 | MONO-Devoid | ||
페이지 | |||
투고일 | 2018년 10월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
「それなら君はとおせんぼ」
「그렇다면 너는 길막기」
투고 코멘트
「그렇다면 너는 길막기」
투고 코멘트
투명하고 아무것도 아니었던 자신을
모두가 찾아내준 덕분에 여기에 있을 수 있게 되었다고 생각하고 있어요
모두가 저를 봐준 만큼 저는 그곳에 있는 것이라고 생각해요
조금 더 여기에 있을 수 있게 해준다면 기쁠 거예요
니코니코 동화에 곡을 투고한 후 공식 라인으로 보낸 문구 中
길막기는 2018년 10월 18일 투고된
마후마후의 오리지널 곡이다. 2018년 생일을 기념하여 업로드되었다.모두가 찾아내준 덕분에 여기에 있을 수 있게 되었다고 생각하고 있어요
모두가 저를 봐준 만큼 저는 그곳에 있는 것이라고 생각해요
조금 더 여기에 있을 수 있게 해준다면 기쁠 거예요
니코니코 동화에 곡을 투고한 후 공식 라인으로 보낸 문구 中
업로드 이후에 마후마후는 '밝은 곡으로 하려고 했는데 어째서 엄청 어두운 거냐'며 절규하는 트윗을 올렸다. #
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm34036213)]
-
유튜브
3. 가사
笑われないように息をひそめて |
와라와레나이 요-니 이키오 히소메테 |
비웃음 받지 않도록 숨을 죽이고서 |
どこかに消えた黄昏の空 |
도코카니 키에타 타소가레노 소라 |
어딘가로 사라진 해질녘의 하늘 |
明日は鬼の手の鳴るほうへ |
아시타와 오니노 테노 나루 호-에 |
내일은 술래의 손뼉소리 쪽으로 |
上手に生きていこう |
죠-즈니 이키테유코- |
능숙히 살아가자 |
もうちょっとボクを嫌って |
모- 춋토 보쿠오 키랏테 |
조금 더 나를 싫어해줘 |
うんいいよ 強くたたいて |
응 이이요 츠요쿠 타타이테 |
응 좋아 강하게 때려줘 |
嫌われるより 嫌われ未満が怖い |
키라와레루 요리 키라와레 미만가 코와이 |
미움 받는 것보다 미움 받는 것 미만이 무서워 |
ボクはここにいるよね ね? |
보쿠와 코코니 이루요네 네 |
나는 이곳에 있어 그치? |
とおせんぼ とおせんぼ |
토오센보 토오센보 |
길막기 길막기 |
ここからボクはとおせんぼ |
코코카라 보쿠와 토오센보 |
여기서부터 나는 길막기 |
溢れてひとり 影踏むばかり |
아부레테 히토리 카게후무 바카리 |
남아돌아 혼자서 그림자를 밟을 뿐 |
かくれんぼ かくれんぼ |
카쿠렌보 카쿠렌보 |
숨바꼭질 숨바꼭질 |
誰も見つけてくれないの? |
다레모 미츠케테 쿠레나이노 |
아무도 찾아내주지 않는 거야? |
いないないないない |
이나이 나이 나이 나이 |
없어 없어 없어 없어 |
ボクがいないないなあ |
보쿠가 이나이 이나이나- |
내가 없어 없네 |
透明色の雲になるより |
토-메이이로노 쿠모니 나루 요리 |
투명색의 구름이 되는 것보다 |
嫌われ者の名札をください |
키라와레 모노노 나후다오 쿠다사이 |
미움 받는 사람의 이름표를 주세요 |
擦りむいてわかる ひざの痛みが |
스리무이테 와카루 히자노 이타미가 |
까져서 알게 되는 무릎의 쓰라림이 |
ボクを数えてくれる |
보쿠오 카조에테쿠레루 |
나를 헤아려 줘 |
そんなんじゃダメだと言って |
손난쟈 다메다토 잇테 |
그러면 안 된다고 말해줘 |
うんいいよ 強くたたいて |
응 이이요 츠요쿠 타타이테 |
응 좋아 강하게 비난해줘 |
この白線の内側に押し寄せる |
코노 하쿠센노 우치가와니 오시요세루 |
이 하얀 선의 안쪽으로 밀려들어가 |
空白だけは怖いな な |
쿠-하쿠 다케와 코와이나 네 |
공백만은 무섭네 응 |
わすれんぼ わすれんぼ |
와스렌보 와스렌보 |
잘 잊는 사람 잘 잊는 사람 |
ボクのことはわすれんぼ |
보쿠노 코토와 와스렌보 |
나에 대해선 잘 잊는 사람 |
手を振ってひとり 塗り絵の中で |
테오 훗테 히토리 누리에노 나카데 |
손을 흔들며 혼자서 색칠 그림[1] 속에서 |
知らないよ もういいよ |
시라나이요 모- 이이요 |
몰라 이제 됐어 |
君もどっかに行っちゃえよ |
키미모 돗카니 잇챠에요 |
너도 어딘가로 가버려 |
いたいたいたいたい |
이타이 타이 타이 타이 |
아파 아파 아파 아파 |
胸がいたいたいなあ |
무네가 이타이타이나- |
가슴이 아파 아프네 |
とおせんぼ とおせんぼ |
토오센보 토오센보 |
길막기 길막기 |
「みーつけたっ」 |
미-츠케탓 |
「찾-았다」 |
とおせんぼ とおせんぼ |
토오센보 토오센보 |
길막기 길막기 |
それなら君はとおせんぼ! |
손나라 키미와 토오센보 |
그렇다면 너는 길막기! |
騙されないように…巻き込まないように |
다마사레나이 요-니 마키코마나이 요-니 |
속아넘어가지 않도록… 휩쓸려가지 않도록 |
優しくしたら泣いてしまうよ? |
야사시쿠 시타라 나이테시마우요 |
상냥하게 대하면 울어버릴 거야? |
いたいたいたいたい |
이타이 타이 타이 타이 |
아파 아파 아파 아파 |
胸がいたいたいなあ |
무네가 이타이타이나- |
가슴이 아파 아프네 |
いないいないばあ |
이나이 이나이 바아 |
없다 없다 까꿍 |
번역출처
[1]
색칠을 하도록 윤곽만 그려놓은 그림. 색칠놀이