{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | ||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | ||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | ||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ |
うたかたよいかないで ~Xmas Version~ |
||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | ||||||
SOLO SINGLE | |||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | ||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | ||||||
ORIGINAL ALBUM | |||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | ||||||
COVER ALBUM | |||||||
1st | 2nd | ||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | |||||||
MINI ALBUM | |||||||
ハレ
맑아라
1. 개요
작사 | 작곡 · 편곡 | 노래 |
히메히나&고고/HIMEHINA&Gohgo | 소토나카하라 류노스케 / そとなかはらりゅうのすけ | HIMEHINA |
히메히나의 3rd 앨범 提灯暗航의 열 두 번째 수록곡.
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
チクタクトクと鳴らす | ||
치쿠타쿠토쿠토 나라스 | ||
째깍거리며 울리는 | ||
声魂の反響に跳ねて 高鳴っていく | ||
코다마노 한쿄니 하네테 타카낫테이쿠 | ||
메아리의 울림에 드높게 뛰어올라 | ||
待ち望んだんだ 行こう幕開けだ | ||
마치노존단다 이코오 마쿠아케다 | ||
고대하고 있었어, 개막의 시간이야 | ||
強がったって意味無いない | ||
츠요갓닷테 이미나이나이 | ||
강한 척 할 필요 없어 | ||
進みだしたんだ 掴んだんだ 今日の日を | ||
스스미다시탄다 츠칸단다 쿄오노 히오 | ||
앞으로 나가는 거야, 붙잡는 거야 오늘의 해를 | ||
『ここで会おう』 | ||
『코코데 아오』 | ||
『여기서 만나자』 | ||
近付く目と目が合うその刹那 | ||
치카즈쿠 메토메가 아우 소노 세츠나 | ||
가까워져, 시선이 마주치는 그 순간 | ||
空 | (透き通る青に) | |
소라 | (스키토오루 아오니) | |
하늘이 | (화창한 하늘에) | |
晴れ渡れば | (求む再会の地を) | |
하레와타레바 | (모토무 사이카이노 치오) | |
맑게 개면 | (빌어, 다시 만날 장소를) | |
キンコンカンコン | ||
킹콩캉콩 | ||
딩동댕동 | ||
鐘が鳴るね | ||
카네가 나루네 | ||
종소리가 울려 | ||
ほら 廻り出した時の鐘と | ||
호라 마와리다시타 토키노 카네토 | ||
자, 움직이기 시작한 시간의 종과 | ||
触れて揺れた君の声が縋りつく | ||
후레테 유레타 키미노 코에가 스가리츠쿠 | ||
맞닿아 흔들린 너의 목소리가, 매달려 | ||
切り裂く虚ろの世を繋いだ | ||
키리사쿠 우츠로노 요오 츠나이다 | ||
끊어졌던 텅 빈 세계를 다시 이어주고 있어 | ||
だからかき廻して | ||
다카라 카키마와시테 | ||
그러니 굳게 감아 | ||
離さないで 結んだ糸強く | ||
하나사나이데 무슨다 이토 츠요쿠 | ||
떨어지지 말아줘 잇는거야 끈을 강하게 | ||
どうかこれからも解けないように | ||
도오카 코레카라모 호도케나이 요오니 | ||
부디 앞으로도 풀리지 않도록 | ||
Sing a ring of bell | ||
종소리가 울리네 | ||
夢じゃないんだな、協奏 | ||
유메쟈나인다나, 쿄소오 | ||
꿈이 아니야, 이 소리(협주) | ||
간주 | ||
誰彼問わずたらればならば | ||
다레카레 토와즈 타라레바 나라바 | ||
누구라도 상관없이 별수없이 어쩔 수 없는 | ||
つらつらと止まらず湧き出す祟る夢怨嗟 | ||
츠라츠라토 토마라즈 와키다스 타타루 유메 온사 | ||
멈추지도 않고 계속 되는 악몽에 대한 원망 | ||
にはanswer | ||
니와 answer | ||
의 대답은 | ||
「ハレ時々ケガレ、ケセラセラ」論破 | ||
「하레 토키도키 케가레, 케세라세라」 론파 | ||
「하늘은 때때로 어둡지、어쩔 수 없어」논파 | ||
取り戻せ未来 | ||
토리모도세 미라이 | ||
되찾는거야 미래를 | ||
水たまり飛び越え駆け出す | ||
미즈타마리 토비코에 카케다스 | ||
물웅덩이를 뛰어 넘어 달리는거야 | ||
君とまだ見てない景色 | ||
키미토 마다 미테나이 케시키 | ||
아직 너와 보지 못 한 풍경을 | ||
探しに行きたくて | ||
사가시니 이키타쿠테 | ||
보러 가고 싶다고 | ||
永遠ばっか願う毎日だ | ||
에이엔 박카 네가우 마이니치다 | ||
"영원히" 같은 소리나 매일 하고 있네 | ||
変わる事 恐れているの | ||
카와루코토 오소레테이루노 | ||
넌 변화를 두려워 하고 있어 | ||
過去に手を引かれているとしても | ||
카코니 테오 히카레테 이루토 시테모 | ||
과거에 손이 붙잡혀 있다 해도 | ||
希いは叶い続けてる | ||
네가이와 카나이 츠즈케테루 | ||
간절히 바라면 이루어질거야 | ||
ほら キンコンカンコン | ||
호라 킹콩캉콩 | ||
자 딩동댕동 | ||
祝福の鐘の空へ 歩こうよ | ||
슈쿠후쿠노 카네노 소라에 아루코요 | ||
축복의 종이 울리는 하늘로 가는거야 | ||
간주 | ||
永遠なんてないじゃない | ||
에이엔 난테 나이쟈나이 | ||
영원따위 있을 리 없잖아 | ||
時計壊しても進んじゃうじゃない | ||
시카이 코와시테모 스스문쟈우쟈나이 | ||
시계를 박살내도 계속 흐르고 있잖아 | ||
だから閉じ込めたい時間 止めたい歳 | ||
다카라 토지코메타이 토키 토메타이 토시 | ||
그러니 가두고싶어 시간을, 멈추고 싶어 나이를 | ||
老いたくない 置いてきたくない過去より | ||
오이타구나이 오이테키타쿠나이 카코요리 | ||
늙고 싶지않아, 놔두고 싶지않아, 과거보다 | ||
希う未来、 | 針進め、 | |
네가우 미라이、 | 하리 스스메 | |
더 원해 미래를、 | 그럼 바늘을 움직여 | |
進みだす、 | 進みだせ、 | 進みだせ! |
스스미다스、 | 스스미다세、 | 스스미다세! |
앞으로 더、 | 앞으로 나아가、 | 나가란 말이야! |
離れていても、同じ時間を進もう | ||
하나레테 이테모, 오나지 토키오 스스모 | ||
떨어져 있어도, 우린 같은 시간을 보낼거야 | ||
いま 動き出した時の鐘は | ||
이마 우고키다시타 토키노 카네와 | ||
다시 움직이기 시작한 시간의 종은 | ||
まだ未知なる未来へ | ||
마다 미치나루 아스에 | ||
아직 알 수 없는 내일로 | ||
走れ! | (走れ!) | |
하시레! | (하시레!) | |
달려가! | (뛰어봐!) | |
見えるだろ | (この糸) | |
미에루다로 | (코노 이토) | |
보이고 있지 | (이 끈이) | |
結んだ糸を | 手放さないで | |
무슨다 이토오 | 테바나사이데 | |
이어진 이 끈을 | 놓지말아줘 | |
君の世界の[ruby(一部,ruby=ピース)]になるから | ||
키미노 세카이노 피스니 나루카라 | ||
네 세상의 [ruby(일부가,ruby=조각이)] 될거야 | ||
もう一人じゃない叫べ! | ||
모오 히토리쟈나이 사케베 | ||
더 이상 혼자가 아니야 소리쳐! | ||
その声は未来を翔けてく | ||
소노 코에와 미라이오 카케테쿠 | ||
그 목소리는 미래로 나아갈거야 | ||
Sing a ring of bell | (sing a ring of bell) | |
종소리가 들리네 | (울려퍼지네) | |
届けたいから | (その心に) | |
토도케타이카라 | (소노 무네니) | |
전해지길 바라니까 | (그 가슴속에) | |
泣け懸けの空に | 虹を手架け | |
나케카케노 소라니 | 니지오 테가케 | |
눈물 머금은 하늘에 | 무지개를 그려 | |
曇を散らそうよ | ||
쿠모오 치라소요 | ||
먹구름을 지워버려 | ||
明日へ、 | 未来へ、 | 希望へ |
아스에、 | 아스에、 | 아스에 |
내일로、 | 미래로、 | 희망으로 |
希え、 | 鐘奏 "ハレ"の今日を | |
네가에、 | 쇼우소오 하레노 쿄우오 | |
소망해, | 종소리가 들리길 '맑음'의 오늘에 |