<colbgcolor=#ecfffb,#222222> sister | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | Eve |
작사가 | |
마스터링 | 라무네 |
영상 제작 | 아보가도6 |
페이지 | |
투고일 | 2016년 12월 2일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
sister는 Eve가 2016년 12월 2일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.Eve의 소속 유닛 Riot of Color의 2집 Colorful과 개인 3집 Official Number에 먼저 수록 되었었던 곡이다.
넌센스 문학과 드라마트루기의 유튜브 500만 재생 기념으로 Eve의 셀프커버 버전이 유튜브에 투고 되었다.
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm30152633)] -
유튜브(
Eve셀프커버)
3. 가사
思い焦がれた あの子 |
오모이코가레타 아노코 |
정말 그리워했던 그 아이 |
指さした どの子 |
유비사시타 도노코 |
가리켰던 어느 아이 |
隠した本意は 宙に浮いて回る |
카쿠시타 혼이와 츄우니 우이테 마와루 |
숨겼던 본의는 공중에 떠올라 돌아가 |
いつまでも君と いたくはないから |
이츠마데모 키미토 이타쿠와 나이카라 |
언제까지나 너와 있고 싶진 않으니까 |
一緒にしないでよね |
잇쇼니 시나이데요네 |
똑같이 여기지 말아줘 |
いつも思ってんだ 弱さを知らないんだ |
이츠모 오못텐다 요와사오 시라나인다 |
언제나 생각했어 약함을 몰라 |
なんだってさ 知ってんだよあなた |
난닷테사 싯텐다요 아나타 |
뭐든 말이지 알고 있잖아 너 |
落としたもんならさ ここにあんだよシスター |
오토시타 몬나라사 코코니 안다요 시스타아 |
떨어뜨린 거라면 여기에 있어 시스터 |
だけどずっと寂しそうな顔してる 理由がわからないんだ |
다케도 즛토 사비시소오나 카오시테루 와케가 와카라나인다 |
하지만 계속 외로운 얼굴을 하고 있어 이유를 모르겠어 |
思い出したって なんだって |
오모이다시탓테 난닷테 |
생각을 해봐도 어찌 됐든 |
悪いのは全部僕なんだ |
와루이노와 젠부 보쿠난다 |
나쁜 건 전부 나야 |
だけどずっと言葉にできなくて |
다케도 즛토 코토바니 데키나쿠테 |
하지만 계속 말로 나오지가 않아서 |
君の事ばかり考えては |
키미노 코토 바카리 칸가에테와 |
너에 대한 것만 생각하고선 |
抱え込んだって なんだって |
카카에콘닷테 난닷테 |
끌어안아봐도 어찌 됐든 |
満足できない答えなんだ |
만조쿠 데키나이 코타에난다 |
만족할 수 없는 답이야 |
感情サイレン 鳴りやまない |
칸죠오 사이렌 나리야마나이 |
감정 사이렌이 멈추지 않아 |
頭ではわかって しょうがないから |
아타마데와 와캇테 쇼오가나이카라 |
머리로는 알아도 어쩔 수 없으니까 |
昨日食べた物も 思い出せない記憶 |
키노오 타베타모노모 오모이다세나이 키오쿠 |
어제 먹었던 것도 생각나지 않는 기억 |
悲しかったことも 楽しかったことも |
카나시캇타 코토모 타노시캇타 코토모 |
슬펐던 일도 즐거웠던 일도 |
やり直せるなら やり直してみなよ |
야리나오세루나라 야리나오시테미나요 |
다시 고칠 수 있다면 다시 고쳐봐 |
きっと同じ答えでしょう |
킷토 오나지 코타에데쇼오 |
분명 같은 답이겠지 |
いつも思ってんだ 弱さを知らないんだ |
이츠모 오못텐다 요와사오 시라나인다 |
언제나 생각했어 약함을 몰라 |
なんだってさ 知ってんだよあなた |
난닷테사 싯텐다요 아나타 |
뭐든 말이지 알고 있잖아 너 |
落としたもんならさ ここにあんだよシスター |
오토시타 몬나라사 코코니 안다요 시스타아 |
떨어뜨린 거라면 여기에 있어 시스터 |
だけどずっと寂しそうな顔してる |
다케도 즛토 사비시소오나 카오시테루 |
하지만 계속 외로운 얼굴을 하고 있어 |
頬から涙が落ちて |
호오카라 나미다가 오치테 |
뺨에서 눈물이 떨어져 |
トンネルを抜けた あなた まっすぐ前を向いて歩く |
톤네루오 누케타 아나타 맛스구 마에오 무이테 아루쿠 |
터널을 빠져나온 당신 곧장 앞을 향해 걸어가 |
探し続けていた あなた まっすぐ前を向いて歩く |
사가시 츠즈케테이타 아나타 맛스구 마에오 무이테 아루쿠 |
계속 찾아왔던 당신 곧장 앞을 향해 걸어가 |
抱え込んだ言葉達も 形を変えて君の元へ |
카카에콘다 코토바타치모 카타치오 카에테 키미노 모토에 |
껴안았던 말들도 형태를 바꿔서 너의 곁으로 |
思い出はココにしまいこんで さよならも告げずどこかへ |
오모이데와 코코니 시마이콘데 사요나라모 츠게즈 도코카에 |
추억은 여기에 묻어두고서 작별인사도 하지 않고 어딘가로 |
思い出したって なんだって |
오모이다시탓테 난닷테 |
생각을 해봐도 어찌 됐든 |
悪いのは全部僕なんだ |
와루이노와 젠부 보쿠난다 |
나쁜 건 전부 나야 |
だけどずっと言葉にできなくて |
다케도 즛토 코토바니 데키나쿠테 |
하지만 계속 말로 나오지가 않아서 |
君の事ばかり考えては |
키미노 코토 바카리 칸가에테와 |
너에 대한 것만 생각하고선 |
抱え込んだって なんだって |
카카에콘닷테 난닷테 |
끌어안아봐도 어찌 됐든 |
満足できない答えなんだ |
만조쿠 데키나이 코타에난다 |
만족할 수 없는 답이야 |
感情サイレン 鳴りやまない |
칸죠오 사이렌 나리야마나이 |
감정 사이렌이 멈추지 않아 |
頭ではわかって しょうがないから |
아타마데와 와캇테 쇼오가나이카라 |
머리로는 알아도 어쩔 수 없으니까 |
출처 |