<rowcolor=#373a3c> lalala 라라라 |
|
작사 | AliA |
작곡 | |
보컬 | AYAME |
발매일 | 2024. 04. 19 |
[clearfix]
1. 개요
2024년 4월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다. AliAliVe2024-emotion 투어를 기념하여 데모 버전으로 공개되었다.2. 영상
유튜브 |
|
AliA 「lalala(DEMO ver.)」Lyric Video |
3. 가사
3.1. DEMO ver.
お集まりの皆皆様 |
오아츠마리노 미나미나사마 |
모여있는 여러분 |
よそ見なんてロンガイ!! |
요소미난테 론가이 |
한눈팔기는 논외!! |
染め上げる脳内 |
소메아게루 노우나이 |
마음을 이끄는 |
笛の音で整列 |
후에노네데 세이레츠 |
피리 소리에 정렬 |
掛け声で敬礼 |
카케고에데 케이레이 |
구령에 맞춰 경례 |
今日くらいリミッター外して |
쿄오쿠라이 리밋타아 하즈시테 |
오늘만큼은 리미터를 풀고 |
コノユビトマレ!! |
코노 유비토마레 |
이 손가락에 맞춰라!! |
アリとキリギリス |
아리토 키리기리스 |
개미와 베짱이 |
どちらでもいいさ |
도치라데모 이이사 |
어느 쪽이라도 좋아 |
我らプロトタイプ |
와레라 프로토타이푸 |
우리는 프로토타입 |
興味は皆無 |
쿄우미와 카이무 |
흥미따윈 전혀 없어 |
割とギリギリ? |
와리토 기리기리? |
한계에 다다른 건가? |
そんなことないさ |
손나 코토 나이사 |
그런 게 아냐 |
その傷がスパイス |
소노 키즈가 스파이스 |
그 상처를 양념으로 |
再び DIVE!! |
후타타비 DIVE!! |
다시 한 번 DIVE!! |
正攻法で書き殴った |
세이코우호우데 카키나굿타 |
정공법으로 휘갈겨 쓴 |
王道ありきたり RPG |
오우도우 아리키타리 RPG |
왕도물이 분명한 RPG |
起と承と転ときたら |
키토 쇼우토 텐토 키타라 |
기승전이 왔다면 |
ハッピーエンド |
핫피이 엔도 |
해피 엔딩 |
それでいい |
소레데 이이 |
그걸로 충분해 |
それ以外一刀両断 |
소레 이가이 잇토우 료우단 |
그 외엔 일도양단 |
雨上がりのクロスオーバー |
아메아가리노 크로스오바 |
비가 그친 후의 크로스오버 |
散り散りになってしまったサテライト |
치리치리니 낫테시맛타 사테라이토 |
흩어져버린 위성 |
喜怒哀楽フル稼働の旋律 |
키도아이락 후루 카도우노 센리츠 |
희로애락 풀 가동의 선율 |
飽きたらポイって |
아키타라 포잇테 |
질린다면 버려버려 |
そりゃないよ |
소랴 나이요 |
그건 아닌거야 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
ああもうなんでもいいや |
아아 모- 난데모 이이야 |
아- 이제 뭐든 상관없어 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
さあ 踊り明かそう |
사- 오도리 아카소- |
자, 밤새 춤추자 |
終わらない夢を |
오와라나이 유메오 |
끝나지 않는 꿈을 |
追いかけていこうよ |
오이카케테 이코우요 |
쫓아가는 거야 |
その手を掲げて |
소노 테오 카카게테 |
그 손을 들어올려 |
声を枯らせ |
코에오 카라세 |
목이 쉬도록 |
(La La La) |
라 라 라 |
(라 라 라) |
意味はなくて いい |
이미와 나쿠테 이이 |
의미는 없어도 좋아 |
(La La La) |
라 라 라 |
(라 라 라) |
そんな歌歌おう |
손나 우타우타오- |
그런 노래를 노래하자 |
正反対隣り合って |
세이한타이 토나리앗테 |
정반대로 나란히 서서 |
アンゼンパイ[1]切り離して |
안젠파이 키리하나시테 |
안전패는 버려버리고 |
グラグラグラグラってなって |
구라구라구라구랏테낫테 |
휘청휘청거리더라도 |
それでも |
소레데모 |
그럼에도 |
(未来永劫) |
미라이에이고우 |
(미래 영원히) |
綺麗事でいい |
키레이고토데 이이 |
아름다운 일로는 충분해 |
(拍手喝采) |
하쿠슈캇사이 |
(박수 갈채) |
声を聞かせて |
코에오 키카세테 |
목소리를 들려줘 |
境界線を飛び越して |
쿄우카이센오 토비코시테 |
경계선을 뛰어넘어서 |
劣等感切り離して |
렛토우칸 키리하나시테 |
열등감을 끊어내고 |
グラグラグラグラってなって |
구라구라구라구랏테낫테 |
휘청휘청거리더라도 |
今すぐに Follow me!! |
이마 스구니 Follow me |
지금 당장 Follow me!! |
無我夢中でユビキタス |
무가무츄-데 유비키타스 |
무아지경으로 유비쿼터스 |
目と目が合えば |
메토메가 아에바 |
눈과 눈이 마주치면 |
起こるアバンチュール |
오코루 아반츄-루 |
일어나는 모험 |
待てども暮らせども OUT |
마테도모 쿠라세도모 OUT |
기다려도 때워버려도 OUT |
だけどもこれでリスタート |
다케도모 코레데 리스타아토 |
하지만 이걸로 리스타트 |
上げろブレーカー目を覚ませ |
아게로 브레에카아 메오 사마세 |
브레이크를 올리고 정신을 차려 |
舌足らずは一休み |
시타타라즈와 히토야스미 |
알아듣기 어려운 말은 잠시 멈추고 |
マイク置いて |
마이쿠 오이테 |
마이크를 내려놓고 |
あぐらでもかいて座りましょう |
아구라데모 카이테 스와리마쇼우 |
양반다리로라도 앉아보자 |
「ムリムリムリムリムリ」 |
무리무리무리무리무리 |
"무리무리무리무리무리" |
ムリなフリサブリミナル |
무리나 후리 사부리미나루 |
무리한 프리 서브리미널 |
挟み込み済み |
하사미코미즈미 |
각인 완료 |
間違い探し暇つぶしのダミー |
마치가이사가시 히마츠부시노 다미이 |
틀린 그림 찾기 심심풀이용 더미 |
飽きないために |
아키나이 타메니 |
질리지 않기 위해 |
惰性で鬼退治 |
다시에데 오니타이지 |
나태하게 귀신 퇴치 |
シグナル無視フルアクセル |
시구나루 무시 후루 악세루 |
시그널은 무시하고 풀 엑셀 |
今日から明日への |
쿄우카라 아스에노 |
오늘에서 내일로 |
生まれ変わり |
우마레카와리 |
다시 태어나 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
ああどうでもいいや |
아아 도-데모 이이야 |
아- 어떻게 되든 상관없어 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
もう好きにしなよ |
모- 스키니 시나요 |
이제 좋을대로 해 |
その方がずっと君らしいよ |
소노 호우가 즛토 키미라시이요 |
그게 훨씬 너다우니까 |
ほら笑顔になれるだろ |
호라 에가오니 나레루다로 |
봐 웃게 되잖아 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
ああもうなんでもいいや |
아아 모- 난데모 이이야 |
아- 이제 뭐든 상관없어 |
(oh oh oh) |
오 오 오 |
(오 오 오) |
さあ 踊り明かそう |
사아 오도리 아카소- |
자, 밤새 춤추자 |
果てしない夢を |
하테시나이 유메오 |
끝없는 꿈을 |
隣で見ようよ |
토나리데 미요우요 |
옆에서 보는 거야 |
なりふりかまわず |
나리후리 카마와즈 |
차림새는 안 중요해 |
旅は道連れ |
타비와 미치즈레 |
여행은 길동무 |
(La La La) |
라 라 라 |
(라 라 라) |
まだ足りないな |
마다 타리나이나 |
아직 부족해 |
(La La La) |
라 라 라 |
(라 라 라) |
意味はなくて いい |
이미와 나쿠테 이이 |
의미는 없어도 좋아 |
(La La La) |
라 라 라 |
(라 라 라) |
そんな歌歌おう |
손나 우타우타오우 |
그런 노래를 노래하자 |
正反対隣り合って |
세이한타이 토나리앗테 |
정반대로 나란히 서서 |
アンゼンパイ 切り離して |
안젠파이 키리하나시테 |
안전패는 버려버리고 |
グラグラグラグラってなって |
구라구라구라구랏테낫테 |
휘청휘청거리더라도 |
それでも |
소레데모 |
그래도 |
(未来永劫) |
미라이에이고우 |
(미래 영원히) |
綺麗事でいい |
키레이고토데 이이 |
아름다운 일로는 충분해 |
(拍手喝采) |
하쿠슈캇사이 |
(박수 갈채) |
声を聞かせて |
코에오 키카세테 |
목소리를 들려줘 |
境界線を飛び越して |
쿄우카이센오 토비코시테 |
경계선을 뛰어넘어서 |
劣等感切り離して |
렛토우칸 키리하나시테 |
열등감을 끊어내고 |
グラグラグラグラってなって |
구라구라구라구랏테낫테 |
휘청휘청거리더라도 |
それでいいよ |
소레데 이이요 |
그걸로 충분해 |
ギラギラギラギラってなって |
기라기라기라기랏테낫테 |
반짝반짝 빛을 내면서 |
今すぐに Follow me!! |
이마 스구니 Follow me!! |
지금 당장 Follow me!! |