||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#000><tablebgcolor=#000>
||
- 메인 테마곡
- ||<table width=100%><width=10000px><table bgcolor=#fff,#191919><table bordercolor=#fff,#191919><:>
인비테이션!
2013 메모리얼|| 넥스트 네스트
2014||<width=25%><:> Hand in Hand
2015||<width=25%><:> 39뮤직!
2016||모래의 행성
2017그린라이츠 세레나데
2018블레스 유어 브레스
2019사랑받지 못해도 네가 있어
2020하츠네 천지개벽 신화
2021퓨처 이브
10th AnniversaryHERO
2023안테나 39
2024
- 그랑프리곡
- ||<table width=100%><width=10000px><table bgcolor=#fff,#191919><table bordercolor=#fff,#191919>
Singularity
2017 ||<width=25%> METEOR
2018 ||<width=25%> 어떤 계획은 지금도 은밀히
2019 ||<width=25%> 둥근 바다
2020 ||First Note
2021Loading Memories
10th Anniversaryking비jack약
2023SUPERHERO
2024
|
매지컬 미라이 2023
악곡 콘테스트 그랑프리 선정곡
악곡 콘테스트 그랑프리 선정곡
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> king妃jack躍 king비jack약 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 미야모리 분가쿠 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 니도신 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2023년 1월 10일 |
[clearfix]
1. 개요
さあ、こんな小さな君の世界をどうして仕舞おうか。
자, 이렇게 작은 네 세상을 어떻게 끝내줄까.
しょうがないじゃん、
어쩔 수 없잖아,
歌うために生まれてきたんだから!
노래하기 위해 태어났으니까!
투고 코멘트
king[ruby(비,ruby=妃)]jack[ruby(약,ruby=躍)]은
미야모리 분가쿠가 작사·작곡하고 2023년 1월 10일에
피아프로에, 같은 해 4월 7일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.
매지컬 미라이 2023 악곡 콘테스트에서 그랑프리에 선정되었다.자, 이렇게 작은 네 세상을 어떻게 끝내줄까.
しょうがないじゃん、
어쩔 수 없잖아,
歌うために生まれてきたんだから!
노래하기 위해 태어났으니까!
투고 코멘트
제목인 'king비jack약'은 참새가 날아 춤추듯이 매우 기쁘고 즐거움을 뜻하는 사자성어 '흔희작약(欣喜雀躍)'과 발음이 같도록 플레잉 카드의 잭, 퀸[1], 킹을 짜맞추어 만든 제목이다.
2. 영상
YouTube |
|
king비jack약 / 미야모리 분가쿠 feat.하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42044372, width=640, height=360)]
|
king비jack약 / 미야모리 분가쿠 feat.하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
|
번역명 | 하츠네 미쿠 「매지컬 미라이 2023」 OFFICIAL ALBUM |
원제 | 初音ミク「マジカルミライ 2023」 OFFICIAL ALBUM | |
트랙 | 5 | |
발매일 | 2023년 7월 26일 | |
링크 |
4. 가사
全才能アップデート |
센 사이노오 앗푸데에토 |
모든 재능 업데이트 |
うねる喝采 アジテーション |
우네루 캇사이 아지테에숀 |
가득한 갈채 애지테이션 |
一体何をやってんだろ |
잇타이 나니오 얏텐다로 |
대체 뭘 하고 있는 거지 |
柄にもなく精彩を欠く悪戦苦闘 |
카라니모 나쿠 세에사이도 카쿠 아쿠센쿠토오 |
같잖고 생기 없는 악전고투 |
振り返ればアクセント |
후리카에레바 아쿠센토 |
돌아보면 액센트 |
されどなお湧くテンションを振りかざして? |
사레도 나오 와쿠 텐숀오 후리카자시테 |
하지만 오히려 오르는 텐션을 치켜들어주겠어? |
OK |
助演ばっかりのステージ |
죠엔밧카리노 스테에지 |
조연만 넘치는 스테이지 |
誰彼のせいにしたって意味ないし |
다레카레노 세이니 시탓테 이미 나이시 |
남탓해봤자 의미는 없지 |
頭、体回せば世界は逆に回ってく次第に |
아타마 카라다 마와세바 세카이와 갸쿠니 마왓테쿠 지다이니 |
머리도, 몸도 돌리면 세상은 반대로 돌아가 점점 |
憧憬するショーケース |
도오케에스루 쇼오케에스 |
동경하는 쇼케이스 |
脳内 収まらない理想形 |
노오나이 오사마라나이 리소오케이 |
뇌내 참지 못할 이상형 |
どっちが先とかいいからこの手を取って |
돗치가 사키토카 이이카라 코노 테오 톳테 |
누가 먼저인지는 됐으니까 이 손을 잡아 |
連れてってよ向こうへ |
츠레텟테요 무코오에 |
데려가 줘 저 너머로 |
king queen jackも欣喜雀躍で |
킹 퀸 쟛쿠모 킨키쟈쿠야쿠데 |
king queen jack도 흔희작약하며 |
オーデーオーナイ |
오오데에 오오나이 |
올 데이 올 나잇 |
楽しみすぎてるね |
타노시미스기테루네 |
과도하게 기대하네 |
君の切り札が踊りだす |
키미노 키리후다가 오도리다스 |
네 비장의 수가 춤을 춰 |
しょうがないじゃん |
쇼오가 나이쟌 |
어쩔 수 없잖아 |
ご容赦をshowdown |
고요오샤아오 쇼다운 |
용서하길 showdown |
一切合切 手を鳴らせ |
잇사이갓사이 테오 나라세 |
한 사람도 남김없이 박수쳐 |
歌うために生まれてきた |
우타우 타메니 우마레테키타 |
노래하기 위해 태어났어 |
この名のもとに手を鳴らせ |
코노 나노 모토니 테오 나라세 |
이 이름 아래 박수를 쳐 |
こんなご縁も悪くないね |
콘나 고엔모 와루쿠나이네 |
이런 인연도 나쁘지 않은걸 |
過去を未来に笑い飛ばせ |
카코모 미라이모 와라이토바세 |
과거도 미래도 웃어넘겨버려 |
あーこれ判断誤った... |
아 코레 한단 아야맛타 |
아, 이거 판단 실수했다... |
繰り返してばっかのup down |
쿠리카에시테밧카노 업 다운 |
반복하기만 하는 up down |
簡単じゃないが |
칸단쟈나이가 |
쉽지 않지만 |
辞めますとは言えやしないんだ |
야메마스토와 이에야 시나인다 |
그만둔다고는 말할 수 없어 |
記憶の奥底染み付いてるフレーズ |
키오쿠노 오쿠소코 시미츠이테루 후레에즈 |
기억 밑바닥에 배어든 프레이즈 |
逸る胸 |
하야루 무네 |
설레는 가슴 |
この衝動を曝け出すまでdon't stop |
코노 쇼오도오오 사라케다스마데 돈 스톱 |
이 충동을 전부 내보일 때까지 don't stop |
コーラスラインの綱渡り |
코오라스 라인노 츠나와타리 |
코러스 라인의 줄타기 |
wanna be ただ奏でるビーツ |
워너 비 타다 카나데루 비이츠 |
wanna be 그저 연주할 뿐인 비트 |
まだ歩めるシング |
마다 아유메루 싱구 |
아직 나아갈 수 있어 싱 |
やりたいこと出したい音あるから楽しむ |
야리타이 코토 다시타이 오토 아루카라 타노시무 |
하고 싶은 것 내고 싶은 소리 있으니까 즐겨 |
君のターンに余所見は無し |
키미노 타안니 요소미와 나시 |
네 턴에 한눈 팔기는 안 되지 |
king queen jackも欣喜雀躍で |
킹 퀸 쟛쿠모 킨키쟈쿠야쿠데 |
king queen jack도 흔희작약하며 |
イェッセッショー |
옛셋쇼오 |
예스 예스 욜 |
期待溢れすぎちゃうね |
키타이 아후레스기챠우네 |
기대가 너무 넘치는걸 |
君の切り札が踊りだす |
키미노 키리후다가 오도리다스 |
네 비장의 수가 춤을 춰 |
しょうがないじゃんって |
쇼오가 나이쟌테 |
어쩔 수 없다면서 |
Don't let me down |
돈 렛 미 다운 |
全世界に声を放て |
젠세카이니 코에오 하나테 |
전세계에 목소리를 내질러 |
伝えるために生まれてきた |
츠타에루 타메니 우마레테키타 |
전하기 위해 태어났어 |
命と共に声を放て |
이노치토 토모니 코에오 하나테 |
목숨과 함께 목소리를 내질러 |
こんなご縁も悪くないね |
콘나 고엔모 와루쿠나이네 |
이런 인연도 나쁘지 않은걸 |
過去を未来に笑い飛ばせ |
카코모 미라이모 와라이토바세 |
과거도 미래도 웃어넘겨버려 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and... X4
|
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에잇 나인 텐 앤드 X4
|
振動している |
신도오시테이루 |
진동하고 있어 |
共鳴している |
쿄오메에시테이루 |
공명하고 있어 |
手繰り寄せるほど強く |
타구리요세루호도 츠요쿠 |
끌어당길 정도로 강하게 |
こんな小さな君の世界をどうして仕舞おうか! |
콘나 치이사나 키미노 세카이오 도오시테 시마오오카 |
이렇게 작은 네 세상을 어떻게 끝내줄까! |
king queen jackも欣喜雀躍で |
킹 퀸 쟛쿠모 킨키쟈쿠야쿠데 |
king queen jack도 흔희작약하며 |
オーデーオーナイ |
오오데에 오오나이 |
올 데이 올 나잇 |
楽しみすぎてるね |
타노시미스기테루네 |
과도하게 기대하네 |
君の切り札が踊りだす |
키미노 키리후다가 오도리다스 |
네 비장의 수가 춤을 춰 |
しょうがないじゃん |
쇼오가 나이쟌 |
어쩔 수 없잖아 |
ご容赦をshowdown |
고요오샤아오 쇼다운 |
용서하길 showdown |
一切合切 手を鳴らせ |
잇사이갓사이 테오 나라세 |
한 사람도 남김없이 박수쳐 |
歌うために生まれてきた |
우타우 타메니 우마레테키타 |
노래하기 위해 태어났어 |
この名のもとに手を鳴らせ |
코노 나노 모토니 테오 나라세 |
이 이름 아래 박수를 쳐 |
こんなご縁も悪くないね |
콘나 고엔모 와루쿠나이네 |
이런 인연도 나쁘지 않은걸 |
過去を未来に笑い飛ばせ |
카코모 미라이모 와라이토바세 |
과거도 미래도 웃어넘겨버려 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and... X2
|
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에잇 나인 텐 앤드 X2
|
5. 관련 문서
6. 외부 링크
[1]
妃(왕비 비)는 일본에서 ひ로 발음된다.