최근 수정 시각 : 2024-06-22 03:02:04
審美眼 심미안 | Aesthic Sense
|
|
<colbgcolor=#AA3823><colcolor=#fff> 가수
|
<colbgcolor=#fff>
와누카
|
작곡가
|
작사가
|
편곡
|
100번구토,
와누카
|
일러스트
|
마리야스
|
러닝타임
|
02:50
|
발매일
|
2023년
8월 9일
|
[clearfix]2023년 8월 9일 발매된
와누카의 곡.
와누카의 2번째 앨범의 타이틀 곡이다.
別れの段取り
|
<colbgcolor=#fff><colcolor=#222> 와카레노 단도리
|
이별의 절차
|
距離を取るメソッドに
|
쿄리오 토루 메솟도니
|
거리를 두는 방법으로
|
優しさ選んだあんたに
|
야사시사 에란다 안타니
|
다정함을 고른 당신에게는
|
とって愛なんてファンタジー
|
톳테 아이 난테 환타지
|
사랑 같은 것은 판타지
|
その場しのぎあんたに
|
소노 바 시노기 안타니
|
임시방편인 당신에게
|
真の美ある訳ないのに呆れちゃうわ
|
신노 비 아루 와케 나이노니 아키레챠우와
|
진정한 아름다움이 있을 리가 없는데 어이가 없어
|
良いぜ 構わんこの際だ
|
이이제 카마완 코노 사이다
|
좋아, 상관없어 이 때야
|
敵に回ってちょうだい
|
테키니 마왓테 쵸다이
|
적으로 돌아가 줘
|
言うぜ 耐えられん何が愛だ
|
이우제 타에라렌 나니가 아이다
|
말해줄게 참을 수 없어 뭐가 사랑이야
|
|
貴方の本音を暴いて いっぱい燃やして
|
아나타노 혼네오 아바이테 잇파이 모야시테
|
당신의 속내를 파헤쳐서 잔뜩 불태워줘
|
ほら全裸を晒して もっと奥突いて
|
호라 젠라오 사라시테 못토 오쿠 츠이테
|
자, 나체를 드러내고 좀 더 안쪽을 찔러줘
|
世は建前なんで いっぱい燃やして
|
요와 타테마에 난데 잇파이 모야시테
|
세상은 겉치레 뿐이라 잔뜩 불태워줘
|
綺麗事なんて要らねぇ黙って
|
키레이고토 난테 이라네 다맛테
|
입에 발린 말 따위 필요 없어 닥쳐
|
|
不満を微塵切り
|
후만오 미진기리
|
불만을 잘게 썰어
|
バレない位のサイズに
|
바레나이 쿠라이노 사이즈니
|
들키지 않을 정도의 사이즈로
|
それを会話の最中に
|
소레오 카이와노 사이츄니
|
그것을 대화 도중에
|
食べさせたんだあんたに
|
타베사세탄다 안타니
|
먹인 거야 당신에게
|
責め立てるには火の根が弱いから
|
세메타테루니와 히노 네가 요와이카라
|
몰아세우기에는 불꽃이 약하니까
|
ざまぁみろあんたは言い返せない
|
자마미로 안타와 이이카에세나이
|
꼴 좋네 당신은 대답할 수 없어
|
早くポッケから出してライター
|
하야쿠 폿케카라 다시테 라이타
|
어서 주머니에서 꺼내봐 라이터
|
油空っぽ状態
|
아부라 카랏포 죠타이
|
기름은 텅 빈 상태
|
何も変えられんそれが愛だ
|
나니모 카에라렌 소레가 아이다
|
아무것도 바꿀 수 없어 그것이 사랑이야
|
|
男の審美を見抜いて いっぱい燃やして
|
오토코노 신비오 미누이테 잇파이 모야시테
|
남자의 심미를 간파해서 잔뜩 불태워줘
|
皆いい子のフリして生きてんだって
|
민나 이이코노 후리시테 이키텐닷테
|
모두 착한 아이인 척하며 살고 있다고
|
愛は建前なんで いっぱい燃やして
|
아이와 타테마에 난데 잇파이 모야시테
|
사랑은 겉치레니까 잔뜩 불태워줘
|
愛してるなんて要らねぇ黙って
|
아이시테루 난테 이라네 다맛테
|
"사랑해"같은 건 필요 없어 닥쳐
|
|
この世はやっぱり愛だ
|
코노 요와 얏파리 아이다
|
이 세상은 역시 사랑이야
|
とにかくやっぱり愛だ
|
토니카쿠 얏파리 아이다
|
어쨌든 역시 사랑이야
|
とにかくやっぱり愛だ
|
신지테 얏테요 아이다
|
믿어 달라고 사랑이야
|
じゃなきゃどうすんの
|
쟈나캬 도슨노
|
그렇지 않으면 어떡하지
|
うるせぇよそんなの知るか
|
우루세요 손나노 시루카
|
시끄러워 그런거 알 바야
|
愛は所詮フォーマルだ
|
아이와 쇼센 호마루다
|
사랑은 어차피 형식적이야
|
見つめて審美の眼で
|
미츠메테 신비노 메데
|
바라봐줘 심미안으로
|
|
貴方の本音を暴いて いっぱい燃やして
|
아나타노 혼네오 아바이테 잇파이 모야시테
|
당신의 속내를 파헤쳐서 잔뜩 불태워줘
|
ほら全裸を晒して もっと奥突いて
|
호라 젠라오 사라시테 못토 오쿠 츠이테
|
자, 나체를 드러내고 좀 더 안쪽을 찔러줘
|
私は代わりの女ね 代わりの女ね
|
와타시와 카와리노 온나네 카와리노 온나네
|
나는 대체할 여자구나 대체할 여자구나
|
愛してるなんて要らねぇ黙って
|
아이시테루 난테 이라네 다맛테
|
"사랑해"같은 건 필요 없어 닥쳐
|
綺麗事なんて要らねぇ黙って
|
키레이고토 난테 이라네 다맛테
|
입에 발린 말 따위 필요 없어 닥쳐
|