{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" |
<tablebordercolor=#000><tablebgcolor=#000> |
The Final Cut
Track listing |
}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
Side A | |||
<rowcolor=#fff> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 1 | <rowcolor=#000> The Post War Dream | 3:01 | ||
2 | <rowcolor=#000> Your Possible Pasts | 4:26 | ||
3 | <rowcolor=#000> One of the Few | 1:12 | ||
4 | <rowcolor=#000> The Hero's Return | 2:43 | ||
5 | <rowcolor=#000> The Gunner's Dream | 5:18 | ||
6 | <rowcolor=#000> Paranoid Eyes | 3:42 | ||
Side B | ||||
<rowcolor=#fff> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
1 | <rowcolor=#000> Get Your Filthy Hands Off My Desert | 1:17 | ||
2 | <rowcolor=#000> The Fletcher Memorial Home | 4:11 | ||
3 | <rowcolor=#000> Southampton Dock | 2:10 | ||
4 | <rowcolor=#000> The Final Cut | 4:42 | ||
5 | <rowcolor=#000> Not Now John | 5:01 | ||
6 | <rowcolor=#000> Two Suns in the Sunset | 5:23 | ||
Your Possible Pasts | |
|
|
<colcolor=#ffffff><colbgcolor=#000000> 발매일 | 1983년 3월 21일 |
수록 앨범 | |
장르 | 아트 록 |
작사/작곡 | 로저 워터스 |
프로듀서 | 로저 워터스, 마이클 케이멘, 제임스 거스리 |
러닝 타임 | 4:26 |
레이블 | 하베스트, 콜럼비아 |
[clearfix]
1. 개요
1983년 발매된 핑크 플로이드의 노래. The Final Cut의 2번째 트랙이다.2. 가사
Your Possible Pasts They flutter behind you your possible pasts 그들은 당신의 가능한 과거들 뒤에서 펄럭입니다 Some bright-eyed and crazy, some frightened and lost 어떤 사람은 광기 어린 눈빛이고, 어떤 사람은 겁에 질려 길을 잃었네요 A warning to anyone still in command "Ranks! Fire" 자신의 가능한 미래를 지금도 좌지우지하는 사람들에게 "대열! 발사" Of their possible future, to take care 조심하라고 경고해요 In derelict sidings the poppies entwine 버려진 기차역에 피어난 양귀비꽃[1]들은 With cattle trucks lying in wait for the next time 다음 기회를 노리고 있는 쓰러진 가축 운반 트럭[2]에도 피어났네요 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하나요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? Closer, closer, closer.. 더 가까이, 가까이, 가까이.. She stood in the doorway, the ghost of a smile 그녀는 옅은 미소를 띄며 문간에 서 있었죠 Haunting her face like a cheap hotel sign 싸구려 모텔 간판처럼 그녀의 얼굴에 배어있어요 Her cold eyes imploring the men in their Macs[3] 그녀의 차가운 눈동자는 판초 우의를 입은 남자들에게 For the gold in their bags or the knives in their backs 그들의 가방에 있는 금이나 등에 있는 칼을 달라고 애원하네요 Stepping up boldly one put out his hand 대담하게 발자국을 내딛더니 그는 손을 내밀며 He said, "I was just a child then, now I’m only a man." 말했지, "예전에는 어린애였는데, 지금은 어른일 뿐이야"라고 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하나요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? Closer, closer, closer.. 더 가까이, 가까이, 가까이.. (기타 솔로) By the cold and religious we were taken in hand 냉혹하고 깊은 신앙심이 우릴 통제했지 Shown how to feel good and told to feel bad 어떻게 하면 기분 좋아지는지 보여주고는 기분 나빠야 한다고 말했어[4] Strung out behind us the banners and flags 우리 등 뒤로 늘어선 가능했던 과거들의 현수막과 깃발들은 Of our possible pasts lie in tatters and rags 넝마와 누더기 속에 있어 Do you remember me? How we used to be? 저를 기억하나요? 우리가 예전에는 어땠는지는요? Do you think we should be closer? 우리가 더 가까워져야 한다고 생각하시나요? Closer, closer, closer.. 더 가까이, 가까이, 가까이.. |
[1]
개양귀비는 전사자들을 기리는 의미이다
[2]
2차세계대전을 추모하는 맥락에서 생각하면 유대인들을 수용소로 운반하던 트럭이라고 생각할 수 있다
[3]
Mac이 아니고
mackintosh라는 우의 브랜드를 의미한다
[4]
Mother와 같은 맥락으로 종교적이고 억압적인 양육방식이 잘못되었음을 꼬집고 있다