{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#555><tablebgcolor=#555> | }}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#555><colcolor=#fff><rowcolor=#fff> # | 곡명 | 러닝타임 |
1 | <colbgcolor=#fff,#191919> Public Service Announcement 2000 | <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#000,#ddd> 0:25 | |
2 | Kill You | 4:24 | |
3 | Stan | 6:44 | |
4 | Paul (Skit) | 0:10 | |
5 | Who Knew | 3:54 | |
6 | Steve Berman (Skit) | 0:53 | |
7 | The Way I Am | 4:50 | |
8 | The Real Slim Shady | 4:44 | |
9 | Remember Me? | 3:38 | |
10 | I'm Back | 5:10 | |
11 | Marshall Mathers | 5:20 | |
12 | Ken Kaniff (Skit) | 1:01 | |
13 | Drug Ballad | 5:00 | |
14 | Amityville | 4:14 | |
15 | Bitch Please II | 4:48 | |
16 | Kim | 6:17 | |
17 | Under The Influence | 5:21 | |
18 | Criminal | 5:18 | |
Special Edition | |||
19 | The Kids | 5:06 |
<colbgcolor=#6e6d6b><colcolor=#fff> Who Knew 수록: The Marshall Mathers LP |
|
아티스트 | 에미넴 |
발매 | 2000년 5월 23일 |
녹음 | 1999년 ~ 2000년 |
장르 | 힙합, 붐뱁 |
길이 | 3:54 |
프로듀서 | 닥터 드레, 멜-맨 |
레이블 | 애프터매스, 셰이디, 인터스코프 |
1. 개요
에미넴이 2000년 5월 23일 발표한 앨범 The Marshall Mathers LP의 5번째 트랙이다.원래 첫 번째 수록곡으로 들어갈 뻔 했지만 " Kill You"가 대신 들어갔다.
2. 상세
과거의 자신을 떠올리며 이렇게 유명해질 줄 누가 알았겠냐는 내용을 담겨있다.그리고 자기가 아이들에게 나쁜 영향을 끼친다고 주장하는 헤이터들에게 내가 유명하게 될줄 몰랐다며 욕으로 한방 먹이는 곡이다.
담백하고 찰진 랩이 굉장히 듣기 좋다.
3. 가사
Who Knew (I never knew I, knew I, knew I'd) 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. (I never knew I, knew I, knew I'd) Mic check, one-two 그럴줄은 몰랐지,그럴줄 몰랐어. 마이크 체크 원투 (I never knew I, knew I, knew I'd) Who woulda knew? 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 누가 알았겠어? (I never knew I, knew I, knew I'd) Who woulda known? 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 누가 알겠겠냐고? (I never knew I, knew I, knew I'd) Fuck woulda thought 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 씨발 누가 생각이나 했겠냐 (I never knew I, knew I, knew I'd) Motherfucker comes out 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 빌어먹을 내가 나오고. (I never knew I, knew I, knew I'd) Sells a couple of million records 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 몇백만장 앨범 팔고 (I never knew I, knew I, knew I'd) And these motherfuckers hit the ceiling 그럴줄은 몰랐지, 그럴줄 몰랐어. 음반 판매량을 최고에 오를줄이야.. (I never knew I'd) 난 정말 몰랐어. (Verse 1) I don't do black music, I don't do white music (No) 난 흑인 음악 안해. 백인음악도 안해. (안해) I make fight music for high school kids 난 중고딩들을 위해서 싸우는 음악을 만들어 I put lives at risk when I drive like this 이렇게 운전할때 목숨걸고. I put wives at risk with a knife like this 이렇게 와이프들을 위험에 빠트리지. Shit, you probably think I'm in your tape deck now 젠장. 니가 듣는 테이프줄에 있다고 생각하겠지. I'm in the back seat of your truck with duct tape stretched out 난 테이프줄을 다 뜯고 니 트럭에 타고있어. Ducked the fuck way down, waitin' to straight jump out 웅크린채 뛰쳐나가길 기다리면서 Put it over your mouth, and grab you by the face — what now? 그리고 이걸 니 입에다 씌워. 어덯게 할꺼냐고? Oh, you want me to watch my mouth 오. 입조심하라고? How? Take my fuckin' eyeballs out and turn them around? 어덯게? 내 눈알을 뽑아서 굴려버리라고? Look, I'll burn your fuckin' house down, circle around 봐. 너의 빌어먹을 집을 불태워버릴꺼야 주윌 돌아 And hit the hydrant, so you can't put your burnin' furniture out 그리고 소화전을 누르면 니 가구들을 집밖으로 꺼내오지도 못해. I'm sorry, there must be a mix-up 정말 죄송합니다 실수가 있었나보네요. You want me to fix up lyrics 내 가사를 고치라고? While our President gets his dick sucked? 대통령이 좆을 빨리고있는데? Fuck that! Take drugs, rape sluts 좆까. 마약해, 창녀 따먹어 Make fun of gay clubs, men who wear make-up 게이클럽에 화장하는 남자들을 놀려 Get aware, wake up, get a sense of humor 일어나! 유머감각을 가져 Quit tryin' to censor music 노래 검열좀 하지마. This is for your kid's amusement (the kids!) 너희 아이들을 위한거라고. (아이들!!) But don't blame me when little Eric jumps off of the terrace 에릭이 테라스에서 뛰어내려도 내탓하지마. You shoulda been watchin' him, apparently you ain't parents 넌 부모 자격이 없군. 잘 지켜봤어야지. (Chorus) ‘Cause I never knew I, knew I would get this big 이렇게 뜰줄은 정말 몰랐어 I never knew I, knew I'd affect this kid 난 몰랐어. 아이들에게 영향을 줄꺼란건. I never knew I'd get him to slit his wrist 난 몰랐어. 자기 손목을 긋게 만들줄은 I never knew I'd get him to hit this bitch 난 몰랐어. 그년을 때리게 만들줄은
(x2)
(Verse 2) So who's bringin' the guns in this country? (Hm?) 누가 이나라에 총을 들여놓은거지 (허?) I couldn't sneak a plastic pellet gun 난 걸릴까봐 플라스틱 총을 Through customs over in London 런던에서 훔칠수 없었지. And last week I seen this Schwarzenegger movie 지난주에는 아놀드 슈워제네거 영활 봤어. Where he's shootin' all sorts of these motherfuckers with an Uzi 우지 기관총으로 병신들을 전부 쏘더라고. I see these three little kids up in the front row 꼬마 3명을 데리고 앉아서 Screaming, "Go!" with their seventeen-year-old uncle 17살 삼촌을 데리고 가! 라고 소리치더군. I'm like, guidance?! 난. 교육은? Ain't they got the same moms and dads 난 안내인인데 너네 엄마아빤 Who got mad when I asked if they liked violence? 폭력을 좋아하나? And told me that my tape taught 'em to swear? 그리고 내 노래가 욕을 가르쳐? What about the make-up 너네가 12살 딸에게 You allow your twelve-year-old daughter to wear? (Hm?) 메이크업을 허락한건 뭔데? (허?) So tell me that your son doesn't know any cuss words 당신 아들이 욕을 모른다고 말해봐. When his bus driver's screamin' at him, fuckin' him up worse 학교버스 운전사가 소리지르며 더 개판으로 만들땐. (Go sit the fuck down, you little fucking prick!) 가서 앉아라 씹쌔야! And "fuck" was the first word I ever learned fuck은 내가 3학년이 되고 Up in the third grade, flippin' the gym teacher the bird (Look!) 처음으로 배운 단어였어. 체육선생앞에서 가운데 손가락을 내밀며 (봐!) So read up 'bout how I used to get beat up 어덯게 내가 쳐맞았는지 물어봐. Peed on, be on free lunch 오줌세례를 맞고. 점심을 뺏기고 And changed school every three months 세달마다 전학을 갔지. My life's like kind of what my wife's like (What?) 내 인생은 와이프와 닮았어 (뭐?) Fucked up after I beat her fuckin' ass every night: Ike lke 같이 매일밤 그녀의 엉덩이를 때려서 병신이 되었지 [1] So how much easier would life be 그러니 얼마나 인생이 쉬워지겠나? If nineteen million motherfuckers grew to be just like me? 1900만명이 병신들이 커서 나처럼된다면. (Chorus) Have a new house or a new car 난 몰랐어 내가 새 집과 차를 가지게 될꺼란걸 A couple years ago I was more poorer than you are 몇년전 난 너희들보다 가난했었어. I don't got that bad of a mouth, do I? 내 입버릇은 험하지 않잖아. 그렇지? Fuck, shit, ass, bitch, cunt, shooby-de-doo-wop 좆까. 빌어먹을 엉덩이 창녀 썅년 [2] Skibbedy-be-bop, a-Christopher Reeves 스크류 비 - 밥 크리스토퍼 리브스 Sonny Bono, skis horses and hittin' some trees 소니보노, 스키, 말타기 나무에 머리박기 [3] How many retards'll listen to me 병신 몇명이 내음악 듣고 And run up in the school shootin' when they're pissed at a teach-er 애들이 열받아서 학교로 달려가 총을 쏴댈까? Her?, him?, is it you? is it them? 남자? 여자? 너야? 재네야? "Wasn't me, Slim Shady said to do it again!" "난 아니고 슬림셰이디가 또 하래!" Damn! How much damage can you do with a pen? 젠장! 펜하나로 얼마나 데미지를 낼수있는데? Man, I'm just as fucked up as you woulda been Man, 너도 내가 그랬던것처럼 병신이야 If you woulda been in my shoes 니가 내 입장이라면 Who woulda thought 누가 생각이나 했겠어 Slim Shady would be somethin' that you woulda bought 니가 사려는게 슬림셰이디의 앨범이 될줄 That woulda made you get a gun and shoot at a cop 니가 총으로 경찰을 쏴버리게 만들 앨범. I just said it 난 그냥 말만했다. I ain't know if you'd do it or not 니가 과연 할지 안할진 몰라. (Chorus) How the fuck was I supposed to know? 씨발 내가 어떻게 알았겠냐고? |