始まりはいつも雨だった 君は今何を想う
|
하지마리와 이츠모 아메닷타 키미와 이마 나니오 오모우
|
시작은 언제나 비였어 너는 지금 무엇을 생각하니
|
自己弁護の拙い言葉は 罪を知った
|
지코벤고노 츠타나이 코토바와 츠미오 싯타
|
자기변호의 변변찮은 말은 죄를 알게 됐어
|
素若心雪 素の心は穢れ無き雪の様に
|
소쟈쿠신세츠 스노 코코로와 케가레나키 유키노 요-니
|
소약심설 순수한 마음은 더러움 없는 눈처럼
|
僕たちは未だ 空の色すら知れずに彷徨う
|
보쿠타치와 이마다 소라노 이로스라 시레즈니 사마요우
|
우리들은 아직도 하늘의 색조차 알지 못한 채 헤매
|
新たな時代を。 なんて人は言うけれど
|
아라타나 지다이오 난테 히토와 유-케레도
|
새로운 시대를. 이라고 사람들은 말하지만
|
現状は何も変わってないのに
|
겐죠-와 나니모 카왓테나이노니
|
현 상황은 아무 것도 바뀌지 않았는데
|
|
声なき声に力を 無法地帯に核を
|
코에나키 코에니 치카라오 무호-치타이니 카쿠오
|
소리 없는 목소리에 힘을 무법지대에 핵을
|
贖罪の日々が始まる
|
쇼쿠자이노 히비가 하지마루
|
속죄의 날이 시작돼
|
優しい世界はここには無いから
|
야사시이 세카이와 코코니와 나이카라
|
상냥한 세계는 여기엔 없으니까
|
一緒に探しに行こうか
|
잇쇼니 사가시니 이코-카
|
함께 찾으러 가볼까
|
そう だから今、僕はここにいる
|
소- 다카라 이마 보쿠와 코코니 이루
|
그래 그래서 지금 나는 여기에 있어
|
|
「俺は嫌な思いしてないから」と好き勝手に振舞うな
|
「오레와 이야나 오모이시테나이카라」토 스키캇테니 후루마우나
|
「나는 뭐라하든 신경쓰지 않으니까」라며 멋대로 행동하지마
|
人は人を傷つけて幸せにはなれない
|
히토와 히토오 키즈츠케테 시아와세니와 나레나이
|
사람은 타인을 상처입히고선 행복해질 수 없어
|
禍福得喪 今が君の人生の始まりだ
|
카후쿠토쿠소- 이마가 키미노 진세이노 하지마리다
|
화복득상 지금이 네 인생의 시작이야
|
我々には代弁しなければいけない声がある
|
와레와레니와 다이벤시나케레바 이케나이 코에가 아루
|
우리들에게는 대변해야만 하는 목소리가 있어
|
自分の無力感 感じ 自問自答する
|
지분노 무료쿠칸 칸지 지몬지토-스루
|
자신의 무력감 느끼고 자문자답해
|
パズルのピースが埋まっていく。
|
파즈루노 피스가 우맛테이쿠
|
퍼즐의 피스가 채워져가.
|
|
声なき声に力を 無法地帯に核を
|
코에나키 코에니 치카라오 무호-치타이니 카쿠오
|
소리 없는 목소리에 힘을 무법지대에 핵을
|
贖罪の日々が始まる
|
쇼쿠자이노 히비가 하지마루
|
속죄의 날이 시작돼
|
優しい世界はここには無いから
|
야사시이 세카이와 코코니와 나이카라
|
상냥한 세계는 여기엔 없으니까
|
一緒に探しに行こうか
|
잇쇼니 사가시니 이코-카
|
함께 찾으러 가볼까
|
そう だから今、僕はここにいる
|
소- 다카라 이마 보쿠와 코코니 이루
|
그래 그래서 지금 나는 여기에 있어
|