The Stranger | |
|
|
<colcolor=#fff><colbgcolor=#000> 수록 음반 | The Stranger |
발매일 | 1977년 9월 1일 |
녹음 | 1977년 |
에이앤알레코딩 | |
장르 | 펑크 록, 소프트 록 |
재생 시간 | 5:10(앨범 버전) 4:10(싱글 버전) |
레이블 | 컬럼비아 레코드, 소니뮤직 |
작사/작곡 | 빌리 조엘 |
프로듀서 | 필 라몬 |
[clearfix]
1. 개요
미안하다, 사랑한다, 언컷 젬스, 낭만닥터 김사부 시리즈의 삽입곡으로 등장하기도 했다.
일본 테레비 가나가와(tvk)의 1980년대 초반 당시 방송종료영상에 인트로 부분이 후반부 BGM으로 사용되었다.
2. 가사
The Stranger Well, we all have a face that we hide away forever 우리는 영원히 감추고 싶은 얼굴을 가지고 있어 And we take them out and show ourselves when everyone has gone 그리고 아무도 없을때 꺼내서 보이곤 하지 Some are satin, some are steel Some are silk and some are leather 누구는 공단, 누구는 강철, 누구는 비단, 누구는 가죽 They're the faces of a stranger but we'd love to try them on 누구나 써보고 싶어하는 이방인의 얼굴들 Well, we all fall in love but we disregard the danger 우리는 사랑에 빠지지만 위험은 무시해 Though we share so many secrets there are some we never tell 우리는 많은 비밀을 나누었다 생각하지만 절대 그러지 않는것도 있지 Why were you so surprised that you never saw the stranger 왜 그렇게 놀라고 있어 이방인을 본 적이 없는 것처럼 Did you ever let your lover see the stranger in yourself 너의 연인에게 네 안의 이방인을 보여준 적이 없었어? Don't be afraid to try again 다시 하는 것을 두려워하지 마 Everyone goes south every now and then 누구나 언제건 실수는 하니까 You've done it Why can't someone else 너도 그랬는데 다른 사람은 왜 못하겠어 You should know by now You've been there yourself 너는 스스로 그곳에 있었다는 걸 알아야만 해 Once I used to believe I was such a great romancer 한때 나는 내가 엄청난 낭만가라고 생각했지 Then I came home to a woman That I could not recognize 그때 내가 알아볼 수 없는 여자가 집에 들어왔어 When I pressed her for a reason She refused to even answer 내가 이유를 묻자 그녀는 대답하길 거부했고 It was then I felt the stranger Kick me right between the eyes 이방인이 내 미간을 걷어차는 것 같은 기분이 들었지 Well, we all fall in love but we disregard the danger 우리는 사랑에 빠지지만 위험은 무시해 Though we share so many secrets there are some we never tell 우리는 많은 비밀을 나누었다 생각하지만 절대 그러지 않는것도 있지 Why were you so surprised that you never saw the stranger 왜 그렇게 놀라고 있어 이방인을 본 적이 없는 것처럼 Did you ever let your lover see the stranger in yourself 너의 연인에게 네 안의 이방인을 보여준 적이 없었어? Don't be afraid to try again 다시 하는 것을 두려워하지 마 Everyone goes south every now and then 누구나 언제건 실수는 하니까 You've done it Why can't someone else 너도 그랬는데 다른 사람은 왜 못하겠어 You should know by now You've been there yourself 너는 스스로 그곳에 있었다는 걸 알아야만 해 You may never understand How the stranger is inspired 너는 그 이방인이 얼마나 훌륭한지 이해할 수 없을거야 But he isn't always evil And he is not always wrong 하지만 그는 악당도 아니고 항상 틀린것도 아냐 Though you drown in good intentions You will never quench the fire 네가 선한 의도로 그것에 빠졌다 해도 넌 절대 그 불을 끄지 못해 You'll give in to your desire When the stranger comes along 이방인이 다가올 때 네 욕망을 모두 바칠테니까 |