최근 수정 시각 : 2018-05-08 20:42:55

Team Nose-Cone


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 한글패치팀
1. 소개2. 역사3. 한글화 완료 컨텐츠4. 한글화 진행중인 컨텐츠
4.1. 한글화 예정인 컨텐츠
5. 중단된 프로젝트6. 공식 사이트

파일:external/static.wixstatic.com/c9d375_0a870d8cc9be4da19051d758cb12d300~mv2.jpg

1. 소개

2016년 활동을 시작한 비영리 디지털 컨텐츠 한글화팀. 게임, 웹사이트, 동영상 등 디지털 컨텐츠 전체를 한글화한다고 한다. 그러면서 게임밖에 안한다
일반인들도 프로젝트를 의뢰할 수 있는데, 홈페이지 안내에 따르면 프로젝트 비용은 모두 0원이나 작업속도를 보장할 수 없으니 회사 등의 대규모 프로젝트는 대형 플랫폼 가서 맡기라고 한다.

2. 역사

팀의 전신은 KSP 한국 포럼에서부터 시작되었다.

이미 같은 프로젝트를 진행하고 있었던 팀이 존재했던 것[1]에 대해 팀 결성 초반부터 말이 많았다. 그러나 노즈-콘 측에서는 어디까지나 KSP만을 위해 결성된 팀이 아니라는 점을 강조하면서, 기존에 진행되던 한글패치와는 다른 방향으로 번역이 이루어질것이라고 공표했다. 그래서 나온게 심즈급 병맛 번역 실제로 초반에 대규모 번역 플랫폼 Transifex에서 번역을 진행하였으나, 유료 플랫폼의 특성상 한계로 구글 스프레드시트로 옮겨갔다. 이후 적용 등의 편의성을 위해 Zanata로 이적을 진행했다.

팀 최초이자 대규모 프로젝트였던 KSP 프로젝트는 번역이 완료된 채 번역파일이 보존되어 있지만, 게임이 업데이트되면서 한글 폰트를 지원하지 않게 되었다! 결국 KSP 프로젝트는 중단상태. 끝내 2016년 12월 10일, 결성때부터 이어져온 팀 언노운과의 충돌과 주요 기술력을 담당하던 팀원들의 잠수로 인해 기술력이 부족해지면서 KSP 한글화 프로젝트를 공식적으로 중단선언했다. 번역내용은 스프레드시트에 보존된 채 혹시 모를 이용자들을 위해 완전공개전환되었다.

2016년 12월, 팀의 첫 공식 프로젝트로 개발사와 연락 후 TheoTown의 공식 한글화를 진행했다
.
2016년 12월 10일부로 팀 대규모 개편을 진행하겠다며 변화의 칼을 뽑아들었다. 현재 웹사이트는 공지가 올라온 채 다운된 상태.

2017년 8월 5일 이게 몆달만이야 KSP 관련 영상중심의 번역을 개시했다는 소식이 올라왔다

2017년 11월 기준 아무런 소식이 없다. 잠시 소식을 전했던 데이어스 엑스 한글화 프로젝트도 흐지부지되어 공중분해 된 듯.
초대 팀장이나 핵심인원들은 대부분 이탈하거나 탈퇴한 것으로 보여지며, 잔류한 초창기 멤버 2~3명이 전부인 것으로 추정된다.
첫 공식 프로젝트인 TheoTown도 현재 개인이 업데이트를 제공하고 있어 사실상 손을 뗀 것으로 보인다.[2]
TheoTown의 현재 번역은 팀 노즈콘이 아닌, 다른 개인간의 협업으로 이루어 지고 있고, 현번역또한 노즈콘의 번역이 하나도 들어가있지 않다.

3. 한글화 완료 컨텐츠

4. 한글화 진행중인 컨텐츠

4.1. 한글화 예정인 컨텐츠

이거 한방에 터지면 전부다 야근행 망했어요
아직까지 아무말도 없는걸보니 개발사가 씹은것이 아닌가 싶다
야근은 피했...다?

5. 중단된 프로젝트

6. 공식 사이트


[1] 팀 언노운. [2] 팀 분열 위기 때문이라고는 하나, 사실상 2~3인이 진행하는 닌텐도 코리아? 상태라 업데이트가 느린 것은 어쩔 수 없을 듯 하다. [3] 더 이상에 번역 업데이트가 없어서 yvelkram이 이어 하고있다

분류