최근 수정 시각 : 2024-01-29 15:30:17

SCP-638

본 문서는 SCP 재단 관련 내용을 다루고 있습니다.

이 문서의 내용은 SCP 재단 위키에 등재된 소설에 관한 내용을 포함하고 있습니다. CCL 호환 문제로 인하여 SCP 재단 위키의 내용을 그대로 등재할 수 없으며, 추가 해석이 포함되어 번역된 사안은 작성이 가능합니다. 작성 양식은 템플릿:SCP를 참고해 주시기 바랍니다.

[include(틀:SCP/순서,
2=638, 2e=The 1914 Chicago Federal Reserve Heist, 2k=1914년 시카고 연방준비은행 강도사건,
1=637, 1e=Viral Cat, 1k=바이럴 고양이,
2=638, 2e=The 1914 Chicago Federal Reserve Heist, 2k=1914년 시카고 연방준비은행 강도사건,
3=689, 3e=Distorted Man, 3k=왜곡된 남자)]
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 파일:SCP 재단 로고.svg SCP 재단
파일:SCP638.png
일련번호 SCP-638[1]
별명 The 1914 Chicago Federal Reserve Heist
(1914년 시카고 연방준비은행 강도사건)
등급 무효(Neutrailized)
원문 원문

1. 개요2. 특수격리절차3. 구성원
3.1. SCP-638-A3.2. SCP-638-B3.3. SCP-638-C3.4. SCP-638-D&E
4. 부록

1. 개요

SCP-638은 1910년대에 활동한 대규모 마피아 조직인 시카고 스피릿의 산하 조직인 풀라스키 크루(Pulaski crew)이다. 시카고 스피릿의 보스 '리차드 D. 차펠'은 일원이 아니었지만 그는 1914년에 이 조직을 이끌고 대규모 강도 사건을 일으켰다.

풀라스키 크루에는 5명의 변칙적 존재가 있었고, 이들을 각각 SCP-638-A, B, C, D, E로 부른다.

채펠이 이끌었던 SCP-638 개체들은 변칙적 능력을 이용해 1914년 시카고 연방준비은행 강도 사건을 저질렀고 19분에 걸쳐 SCP-638들은 보안 시스템을 제거하고, 인질을 잡고, 기밀 정부 전달의 일환으로 2,000톤의 금괴가 보관되어 있는 금고에 접근할 수 있었다.

시카고 경찰과 파견된 재단 요원들이 시설을 습격해 SCP-638을 구금했고, 리차드 D 채플과 모든 금이 없어진 것을 발견했다. 파견된 요원 '채드 픽(Chad Pick)'은 금괴의 위치와 '리차드 D. 채플'의 소재를 확인하기 위해 SCP-638 구성원들에 대한 예비 인터뷰를 시작했다.

2. 특수격리절차

모든 SCP-638의 구성원은 사망했으며 시신은 표준 절차에 따라 처리됨.

3. 구성원

3.1. SCP-638-A

파일:SCP638A.jpg
SCP-638-A 루이스 베이글 번스타인
인종 유대계 미국인
나이 31세
능력 화염술사

[ 인터뷰 내용 펼치기 · 접기 ]
||<width=30%> 인터뷰어 || 채드 픽 요원 ||
대상 SCP-638-A
SCP-638-A: 형사님? 제가 뭘 해야하는거죠?
(Detective. What can I do for you?)
채드 픽 요원: 글쎄요. 그건 우리 둘 다 알고 있을 것 같은데...
(I think we both know the answer to that question.)
SCP-638-A: 기억을 되새겨보죠.
(Refresh my memory.)
채드 픽 요원: 저는 돈 그리고 그 남자는 어디에 있는지 지금 당장 알고 싶네요.
(I want to know where the money is, I want to know where the man is, and I want it now.)
SCP-638-A: 제가 그가 어디 있는지 안다고 생각해요? 그렇다면 제가 당신에게 말해줄 이유를 하나만 말해보세요.
(You think I know where Mister Chappell is? And even if I did, give me one good reason why I would tell you.)
채드 픽 요원: 전 당신이 그가 어디 있는지 알고 있다고 생각하는데요. 그리고 저는 판사가 제시할 수 있는 30가지 혐의를 가지고 있고요.
(I know you know where he is. And I've got 30 reasons that a federal judge is more than happy to give you.)
SCP-638-A: 제가 지금 그런 것 따위로 무서워 할 것 같나요? 저는 감옥에 갇히는 걸 두려워하지 않습니다, 형사님. 그리고 적어도 감옥에서는 살아있기라도 하겠지요. 형사님, 차펠씨를 만난 적이 있나요?
(You think that scares me? I'm not afraid of a little time behind bars, Detective. But at least in jail I'll be alive. Have you ever met Mister Chappell, Detective?)
채드 픽 요원:[잠시 멈춤] 아뇨, 그렇다고는 말 할수 없겠군요.
([Pause.] No, I can't say that I have.)
SCP-638-A: 운 좋다고 여기세요. 일반적으로 이런 일에서는 누군가와 가까워질수록 두려움이 줄어들어요. 그런데 차펠 씨의 경우 그 반대입니다. 나는 사상 최대 규모의 강도 사건 중 하나에서 그와 함께 일했고, 다른 사람들과 마찬가지로 나도 그를 두려워합니다.
(Consider yourself lucky. Usually, in this business, the closer you work with someone the less you fear them. For Mister Chappell, the opposite is true; I worked with him on one of the biggest robberies ever planned, and I'm just as scared of him as everyone else.)
채드 픽 요원: 사실인가요?
(Is that right?)
SCP-638-A:더 이상은 말해줄 수 없네요. 나는 그가 밀고자에게 무슨 짓을 하는지 봤어요. 나는 언제든지 그것에 대해 얘기할 수 있겠지만. 물론 이것은 모두 논란의 여지가 있어요.
(No - more. I've seen what he does to snitches. I'll take some time over that any day. But of course, this is all moot.)
채드 픽 요원: 왜죠?
(And why is that?)
SCP-638-A: 왜냐면 형사님, 저는 그 사람이 어디에 있는지 모르거든요. 그리고 솔직히 말해서 그에 대해 덜 이야기할수록 저한텐 더 좋습니다.
(Because, Detective, I don't know where he is. And frankly, the less I talk about him the better.)
채드 픽 요원: 알겠습니다. 하지만 나는 당신이 금이 어디에 있는지 알고 있다는 것을 알고 있어요.
(Fine, okay. But I know you know where the gold is.)
SCP-638-A: 또 다른 어리석은 질문이네요, 형사님. 저는 아무도 죽인 적이 없습니다. 그러니까 교수대에서 자유롭죠. 그리고 나는 여전히 내 인생의 전성기에 있어요. 내가 그것이 어디에 있는지 안다고 가정하면… 제가 얌전히 있다 나와서 자유인으로써 금을 다시 찾지 않겠습니까?
(Another folly, Detective. I haven't killed anyone, which means I'm free of capital punishment. And I'm still largely in the prime of my life. Assuming I know where it is… why shouldn't I just serve my time and then come back for it as a free man?)
채드 픽 요원: 그럼 당신만이 그런 생각을 하고 있다고 생각하는 이유는 무엇입니까?
(And what makes you think you're the only one with that idea?)
SCP-638-A: [잠시 멈춤.] 뭐라고요?
([Pause.] What?)
채드 픽 요원: 당신은 똑똑하지만 그것을 알아내는 데 천재가 필요할 정도는 아니에요. 나머지 네 명도 똑같이 계획하고 있을 겁니다. 그리고 그들 중 하나가 모범수로 감형을 받아 좀 더 일찍 나가지 않을 것이라고 누가 장담하겠습니까?
(You're smart, but it doesn't take a genius to figure it out. The other four are planning the exact same thing. And who's to say they won't get out early for good behaviour?)
SCP-638-A: 저는-
(I-)
채드 픽 요원: 일주일 전에 석방되더라도 충분할 거에요. 당신이 그 빵에서 나올 때쯤이면 그놈들은 보이는 모든 것을 살 수 있을 만큼 충분한 돈을 가지고 반쯤 대륙횡단을 했을 거고요. 그러니 바보들이 갖게 놔두거나… 아니면 그 형량에서 몇 년을 빼내고 조금 더 일찍 큰집에서 나오실래요?
(Even if they get released a week before you, it'll be enough. By the time you're walking out of those gates they'll be halfway across the country with enough money to buy everything in their way. So you can either let the idiots have it… or tell me, and knock a few years off that sentence, come out of Sing Sing a little earlier?)
[정적. SCP-638-A가 땀을 많이 흘리고 있다.]
([Silence. SCP-638-A is sweating profusely.])
SCP-638-A: 저.... 저는 그게 어디 있는지 진짜로 모릅니다... 하지만 무슨 일이 일어난지는 알아요.
(I- I don't know where it is. But I know what happened to it.)
채드 픽 요원: 무슨 일이죠?
(What?)
SCP-638-A: 쌍둥이들[D&E]. 저는 문따개였습니다. 그들은 저를 불렀습니다. 일반적으로 이는 자물쇠 따기를 의미하지만 연방준비은행은 자물쇠 따위 것은 아닙니다. 저는 금고 문 자체를 불태웠습니다. 그리곤 경찰이 도착하자마자 그들은 금고로 달려가서 우리 네-셋을 로비에 세워두었습니다. 그들은 들어가서 그들의, 아, *외국식* 장난을 쳤고, 우리가 버튼을 쏠 때쯤에는 모든 것이 사라졌죠. 저는 그것이 어디에 있는지 모릅니다. 그러니까 무디[B]나 피오리[C]는 알지 못하지만 쌍둥이는 알고 있다는 뜻입니다.
(The twins. I was the- the can-opener, they called me. Usually that means lockpick, but you don't exactly lockpick the Federal Reserve. I burned through the vault door itself. As soon as the police arrived, they ran into the vault and left the f- three of us standing in the lobby. They went in, did some of their, ah, *foreign* hocus-pocus, and by the time we were shooting at the buttons, it was all gone. I don't know where it is, which means neither do Fiori or Moody, but the twins do.)
채드 픽 요원: 흠..잘 아시는 군요.
(Hm. Good to know.)
SCP-638-A: 전 이해할 수 없어요. 그는 계획이 있었고, 항상 있었어요.
(I don't understand. He had a plan, he always has a plan.)
채드 픽 요원: 누구요?
(Who?)
SCP-638-A: '차펠'씨요. 그는 모든 것을 계획해 두었지만 창구 직원이 경찰을 부르자마자 모든 것이 엉망이 되었다고 말했습니다. 그는 이렇게 위험한 일이 실패하도록 놔두지 않았을 거에요. 그는 뭔가를 계획하고 있어요.
(Mister Chappell. He said he had it all planned out, but everything went to shit as soon as the tellers dropped the dime. He wouldn't let something this risky flop. He's planning something.)
채드 픽 요원: 네?
(Yeah?)
SCP-638-A: 무디[B]와 함께라면 의심할 여지가 없습니다. '팔루카'는 그가 걸어온 길을 숭배하고 있었습니다. 그는 보스를 위해 죽빵도 기꺼이 맞아줄 것입니다. 그 사람들이 뭔가 꾸미고 있는 것 같아요. 난 확신해요.
(With Moody, no doubt. Palooka was worshiping the ground he walked on. He'd take a slug for the boss. They're up to something, I know it.)
인터뷰 종료

3.2. SCP-638-B

파일:SCP638B.jpg
SCP-638-B 매즈 무디
인종 미국인
나이 38
능력 변칙적인 힘

[ 인터뷰 내용 펼치기 · 접기 ]
||<width=30%> 인터뷰어 || 채드 픽 요원 ||
대상 SCP-638-B
채드 픽 요원: 무디 씨.
(Mr. Moody.)
SCP-638-B: 왜.
(Yeah.)
채드 픽 요원: 몇 가지 질문에 답변해 주시겠어요?
(Care to answer some questions for me?)
SCP-638-B: 난 쥐새끼가 아니야, 친구.
(I ain't no rat, bo.)
채드 픽 요원: 그렇군요. 안타깝게도 당신의 동료들은 그런 청렴함을 갖고 있지 않았죠…
(I see. Pity, your associates didn't have the same incorruptibility…)
SCP-638-B: 뭐?
(What?)
채드 픽 요원: 옆 감방에서는 베이글[A]이 술술 말하고 있는데. 분명 그 사람은 똑똑한 사람이겠죠, 그렇죠?
(I have Bagels singing like a bird in the next cell over. I bet he was the smart one, right? Wise head?)
SCP-638-B: 어.
(Yeah.)
채드 픽 요원: 그럼 계속해서 그 사람의 지시를 따르는게 어때요? 바보처럼 굴지 마시고 비밀을 말해봐요.
(Then why don't you go on and follow his lead, huh? Don't be a patsy. Spill the beans.)
SCP-638-B: 뭘 알고 싶은건데? 네가 직접 말했잖아, 형사. 베이글[A]과 차펠이 모든 것을 계획했어. 나는 우리가 장소를 비우는 동안 짭새들을 유인하고 멍청이들을 줄세워야 해야 하는 관리자일 뿐이라고.
(What you wanna know? You said it yourself, gumshoe. Bagels and the boss planned it all out. I was just the bruno, supposed to keep the bulls off us and the schmucks in line while we emptied the place.)
채드 픽 요원: 물론이죠. 하지만 어떻게 들어왔는지 알고 싶어요.
(Sure, sure… but I wanna know how you got in.)
SCP-638-B: 난 이미-
(I already-)
채드 픽 요원: 눈알 두 짝이 다 멀쩡히 달려 있다면 못 볼 수가 없었을 텐데요, 그렇죠?
(You got two peepers, don't you?)
SCP-638-B: 그래.
(Yeah.)
채드 픽 요원: 그럼 그들이 무엇을 봤는지 말해주세요. 그들의 계획이 실패했다고 낙담하지 마시고. 협력하면 큰집에서 조금 일찍 나올 수 있을 거에요.
(Then tell me what they saw. Don't take the fall for their plan falling through. Cooperate, and you'll get out of the can a little early.)
SCP-638-B: … 그놈은 왑[8]이었어. 그 파마산 치즈 새끼였나, 모르겠다.
(… It was the wop. Parmesan, whatever.)
채드 픽 요원: 피오리[C]씨죠.
(Permontto.)
SCP-638-B: 그는 마녀를 알고 있었어. 그 중 한 명은 마피아가 이용하는 마녀야. 보스는 그와 함께 가서 그녀와 이야기를 나누고 거래를 했지.
(Yeah. He knew a strega. One of them witches the mafia uses. The boss went over with him to have a chat with her, and worked out a deal.)
채드 픽 요원: 그 거래에 대해 무엇을 알고 있죠?
(What do you know about the deal?)
SCP-638-B: 썅....보스는 자신의 일을 비공개적으로 처리해. 나한텐 오히려 좋은 일이지. 나는 악마 어쩌고 저쩌고와 연관된 거래를 하고 싶진 않아. 하지만 마지막에 그녀는 우리에게 이 술 몇 병을 줬어. 우리가 그걸 마시면 튀는 행동을 하기 전까지는 모두가 우리를 은행 경비원이라고 생각할 것이라고 말했지. 예를 들면 무지성으로 총을 쏜다던가 하기 전까지는.
(Jack shit. Big man keeps his affairs private. Good thing, too. I don't want none of that deal with the devil business. But at the end of it, she gave us a few little bottles of this hooch. Said if we drank it, everyone would think we were bank guards 'till we did something to make 'em think otherwise. Like shooting at them.)
채드 픽 요원: 그럼 당신은 그 이탈리아인이 당신보다 더 많은 것을 알고 있다고 생각하시나요?
(So you think the Italian knows more than he's letting on?)
SCP-638-B: 매번 그렇지. 그래서 그쪽 사람들과 찝적대지 않아. 작고 날카로운 놈들, 그놈들은 네놈의 등을 찌를 거라고.
(They always do. It's why I never dealt with the Outfit. Hinky little sharpers, they'll stab you in the back.)
채드 픽 요원: 피오리[C]씨에 대해 개인적인 불만이 있는 것처럼 들리네요.
(It sounds like you have something personal against Mr. Fiori.)
SCP-638-B: 글쎄, 예전에 걔랑 함께 일했었거든.
(Well, I worked with him before.)
채드 픽 요원: 잘 되지 않았나요?
(Didn't go well?)
SCP-638-B: 대가리가 멀쩡하면 생각을 해봐. 우리는 도시 밖에서 2마일 떨어진 곳에 갇혔고, 그새끼는 예의바르게 짭새와 대화를 했어. 내가 알기도 전에 그놈은 모든 것을 끄나풀인 나에게 뒤집어씌운 거라고.
(Take a fuckin' guess. We got pinched two miles outside the city, and he starts chatting up the bull, all polite-like. Before I know it he's pinned the whole thing on me, the little stool-pigeon.)
채드 픽 요원: 그래서 그를 못 믿는 거군요.
(So you don't trust him.)
SCP-638-B: 그 새끼를 최대한 멀리 던질 수 있는 만큼 안 돼. 사실, 나는 존나 멀리 던질 수 있다고 생각하거든. 아무튼, 그놈의 아가리에서 나오는 것은 아무것도 믿지 마.
(Not as far as I can throw him. Actually, I think I could throw 'im pretty damn far. Don't trust anything come out his mouth.)
채드 픽 요원: 번스타인[A]씨는요?
(And Mr. Bernstein?)
SCP-638-B: 그놈은 이탈리아 사람은 아닐지도 몰라. 분명한건 그놈는 괴짜이고 그다지 나아지지 않을 거란 거야. 코셔 노스트라도 마찬가지로 은밀하고 조용하지. 그놈은 겁쟁이고, 누군가를 죽일 만한 살인 본능이 없었어. 걔는 이번 건수가 학살이 되는 것을 원하지 않는다고 계속해서 울부짖었어.
(Bagels might not be Italian, but he's a kike, he ain't much better. Kosher Nostra are just as sneaky, they're just quieter about it. He's a coward, doesn't have the killer instinct you need to bump someone. He kept crowing about how he didn't want it to become a massacre.)
채드 픽 요원: 알겠습니다. 아, 한 가지 더. 현재 '리처드 D 차펠' 씨의 행방에 대해 알고 계시나요?
(Noted. Oh, one more thing — do you know anything about the current whereabouts of Richard Chappell?)
SCP-638-B: 우리가 금고를 불태웠을 때 그는 우리와 함께 있었어. 그리고 경찰이 총격을 가하자마자 사라졌지. 펑. 허공으로. 우리는 포위되었었는데 말이지.
(He was with us when we burned through the vault. And then as soon as the coppers were shooting their way in, gone. Poof. Disappeared into thin air. No idea how he lammed off, we was surrounded.)
채드 픽 요원: 무슨일이 일어난 것 같나요?
(And what do you think happened?)
SCP-638-B: 내가 어떻게 생각하는지 알고 싶냐? 걘 처음부터 거기에 없었던 거야.
(You wanna know what I really think? He was never even there to start with.)
채드 픽 요원: 네?
(What?)
SCP-638-B: 걘 세계에서 가장 강력한 사람 중 한 명이야. 그런놈이 왜 은행털이 따위에 위험을 무릅쓰고 가겠어?
(He's one of the most powerful people in the world, why would he risk his body on a bank hit?)
채드 픽 요원: 연방준비은행을 터는 게 단순한 은행털이가 아니라고 생각하지 않나요?
(Robbing the Federal Reserve is more than just a bank hit, don't you think?)
SCP-638-B: 네 따까리들을 보내서 그놈들이 네놈 대신 위험을 감수하게 해야 할 더 큰 이유지. '차펠'에 대해 사람들이 뭐라고 하는지 알지? 그는… 초자연적이야. 그가 마법이라도 부려서 없던 곳에 뿅 하고 나타날 수 없다고 누가 딱 잘라 얘기하던가?
(Even more reason to send your boys and save your own skin. You know what they say about Chappell, he's… unnatural. Who's to say he can't magic himself someplace he ain't?)
채드 픽 요원: 음, 명심하겠습니다… 그리고 금이 어디에 있는지 정말 모르시나요?
(Well, I'll keep it in mind… And let me guess, you got no idea where the gold is?)
SCP-638-B: 걱정하지 마, 형사. 하지만 베이글은 그래야 해. 걘 금이 사라졌을 때 쌍둥이와 함께 금고에 있던 놈이야. 그는 걔네를 막을 수도 있었지만 그러지 않았어. 그게 무슨 소리겠어? 그놈이 그 일에 참여했다는 뜻이지.
('Fraid not, gumshoe. But Bagels should. He was the one in the vault with the twins when it vanished. He could've stopped 'em, but he didn't. Means he was in on it.)
채드 픽 요원: 알겠습니다. 협조 감사드립니다.
(I see. Thank you for your time.)
SCP-638-B: 어, 그래. 엿이나 드셔.
(Yeah, fuck you.)
인터뷰 종료

3.3. SCP-638-C

파일:SCP638C.jpg
SCP-638-C 주세페 페르몬도 피오리
인종 이탈리아계 미국인
나이 34
능력 비정상적인 설득력

[ 인터뷰 내용 펼치기 · 접기 ]
||<width=30%> 인터뷰어 || 채드 픽 요원 ||
대상 SCP-638-C
채드 픽 요원: 안녕하세요. 피오리 씨.
(Hello, Mr. Fiori.)
SCP-638-C: 안녕하신가 친구!
(Hello, signore!)
채드 픽 요원: 곧 감방에 들어갈 사람 치곤 아주 행복해 보이네요.
(You're very cheery for someone looking at decades in prison.)
SCP-638-C: 이쪽 일을 하다 보면 긍정적으로 생각하는 법을 배우게 되걸랑, 그리고 빵은 사람들이 얘기하는 것보단 낫다고. 그럼 형사 양반, 당신 질문이나 들어보자고.
(Well, when you are in my business, you learn to look on the bright side of things. Plus, the can is never as bad as people say it is. In, do your time, out.)
채드 픽 요원: 그럼 빨리 끝내죠. 질문 3개만 할게요.
(Then I'll make this quick. Three questions.)
SCP-638-C: 질문 3개쯤이야 확실히 대답할 수 있을 것 같구만.
(I can do three questions, certainly.)
채드 픽 요원: 혹시 차펠 씨가 마녀라는 작자와 한 거래의 내용을 알고 있나요?
(What do you know about the deal Mr. Chappell made with the strega?)
SCP-638-C: [잠시 멈춤] 좀 아는 모양이구만.
([Pause.] So you are in the know, then.)
채드 픽 요원: 그렇죠, 그리고 더 많이 알고 싶습니다. 당신이 말할 것 말이에요.
(I am. And I'd like to know more, which is what you're going to tell me.)
SCP-638-C: 그래, 그래. 그 정도는 해주지. 차펠 씨가 대가로 뭘 지불했는지는 몰라. 그녀는 조직을 위해 일하걸랑, 그러니까 아마... 충분한 보상이었겠지? 걔가 어떻게 일을 처리하는지 생각해 보면... 충분히 위협적인 식으로 하거든.(웃음) 하지만 그녀가 원하는 것을 갖다 주는 게 가장 힘든 일이었지. 우리가 변장할 은행 경비들이 갖고 있던 물건을 하나씩 슬쩍해 와야 했거든. 그래서 경비원들을 "설득" 해서 각각 머리카락과 피 조금씩을 얻어냈지.
(Okay. Certainly. I can do that. I don't know about what Signore Chappell gave the strega in return. She usually works for the Outfit, though, so it must have been… generous compensation. Or, knowing how the signore works, sufficiently intimidating. [Laughs.] But I know that getting her what she required was the difficult part. She needed something from all the people we were disguising ourselves as - so we approached some of the guards and convinced them to part with their hair… and blood.)
채드 픽 요원: 이 지랄맞은 질문에 제대로 답하는 사람이 드디어 생겨서 좋네요, 다음으로, 그 쌍둥이들[D&E]이 금괴를 어디로 옮겼는지 아시나요?
(You know, it's a nice change of pace to find someone actually willing to answer the goddamn question. Next: do you know where the twins moved the gold?)
SCP-638-C: 그건 나도 잘 모른다네, 형사 양반.
(That I do not, signore.)
채드 픽 요원: 에이, 조금만 도와주시죠? 남은 여생을 깜빵에서 보내실 생각은 아니죠? 제가 장담하건대 저희가 금을 되찾는 걸 도와주시면 아주 너그러운 판사가 당신을 심판할 겁니다.
(Come on, help me out here. You've got your whole life ahead of you, you really want to waste your prime years in the big house? I'm sure helping us recover the billion would lead to a very appreciative judge…)
SCP-638-C: 나... 나는 쌍둥이[D&E]처럼 훈련된 기적자가 아니라네. 내 재능은 본질적으로 자연적이지. 하지만…
(I am… I am not a trained thaumic like the twins are. My talents are elemental in nature. But…)
채드 픽 요원: 하지만?
(But?)
SCP-638-C: 마법의 기본 원리를 배웠다네. 주문의 핵심은 사용자의 에너지를 집중시켜 질량에 영향을 미치는 것이지. 우리는 움직이고 있었다네… 신께서는 금이 몇 톤인지 아실 거야. 두 개의 기적으로도 그런 종류를 움직이기에 충분하지 않아. 거리가 멀어. 정확히 어디에 있는지는 모르지만 이 도시 어딘가에 있을 거야. 아마도 먼 곳보다는 보호구역에 더 가까운 곳일이겠지.
(I have learned the basic principles of magic. At its core, a spell is concentrated energy from the user, directed to affect mass. We were moving… Lord knows how many tons of gold. Even two thaumics are not enough to move that kind of mass large distances. I do not know where it is exactly, but it is somewhere in this city. Probably closer to the Reserve than farther.)
채드 픽 요원: 흠... 알겠습니다.
(… Hm. I understand.)
SCP-638-C: ...하지만 주문은 변덕스럽게 행해지는 것이 아니야. 친구, 너는 무언가를 보내는 곳을 찾고, 계획하고, 확인해야 해. 미리 계획된 일이야.)
(… but spells are not just done on a whim. You need to plan, to know and see where you are sending something. This was preplanned.)
채드 픽 요원: 당신은 쌍둥이[D&E]가 당신을 배신했다고 생각하나요?
(You think the twins double-crossed you.)
SCP-638-C: 아니, 제 생각에는 쌍둥이[D&E]와 차펠이 우리 모두를 배신한 것 같아. 그는 똑똑한 이야. 아마도 동료들을 탈옥시키고 거래를 성사시킬 계획을 세울 것이라네.)
(No, I think that the twins and Signore Chappell double-crossed all of us. He is an intelligent man, he probably plans to buy the brothers out of prison and make good on his deal.)
채드 픽 요원: 그럼 당신은 그가 실제로 어디에 있는지 모르는 것 같네요.
(Then I gather you don't know where he actually is.)
SCP-638-C: 아니, 아니. 하지만 만약 그에게 돈이 있다면… 그만큼의 돈이 있다면 그는 원하는 것은 무엇이든 할 수 있을 꺼야. 하지만 그 사람은 섬을 사서 다시는 누구와도 말을 하지 않고 기뻐할 사람이 아닌 것 같아. 그가 위험과 악덕보다 더 사랑하는 유일한 것은 아는 것이라네. 그리고 그런 종류의 금은 ​​그가 원하는 어떤 조직에서도 그를 높은 자리에 올려놓을 수 있었지. 내 추측은 마셜, 카터 앤 다크는 곧 또 다른 사업 파트너를 확보할 예정이란거야.
(No, no I do not. But on the off chance that he has the money… that much money, he could do anything he pleased. But he is not a man I sense would be happy buying an island and never speaking to anyone again. The only thing he loves more than danger and vice is being in the know. And that kind of gold could get him as high in any organization as he wanted. My guess? Marshall, Carter, and Dark are about to get another partner in the business.)
채드 픽 요원: 대담한 가정이네요. 인정하겠습니다.당신은 공범들에 비해 훨씬 더 수용적이란 것을요.
(A bold assumption. You've been much more accommodating than your accomplices, I must admit.)
SCP-638-C: 그들에게서 무엇을 기대할 수 있겠나? 거짓말 치는 것 밖에 없지.
(What can you expect from them? They are lying through their teeth.)
채드 픽 요원: 당신은요?
(And you're not?)
SCP-638-C: 그럴 이유가 없지. 나는 몇 달 이상 큰 집에 머물러 본 적이 없어. 근데 번스타인[A]은 살인 혐의가 있단 말이지.
(I have no reason to. I've never stayed in the big house for more than a few months. But Signore Bernstein is looking at a murder charge.)
채드 픽 요원: [잠시 멈춤]그가요?
([Pause.] Is he?)
SCP-638-C: 반대편에 경비병이 있다는 사실도 깨닫지 못한 채... 금고 문을 불태웠다네. 까맣게 탄 잿더미에 불과한거지. 비극적이야.
(He burned through the vault door… without realizing there was a guard stationed on the other side. Little more than a pile of charred bones now. A tragedy.)
채드 픽 요원: 그는 누구도 죽이지 않았다는 확고한 태도를 보였는데요.
(He seemed adamant that he didn't kill anyone.)
SCP-638-C: 왜 진실을 말하겠나? 이제 알겠지, 내가 왜 이 멍청이들에게 충성심이 없는지 말야.
(And why would he tell a detective the truth? You see now, why I have no loyalty to any of these buffoons.)
채드 픽 요원: 그러면 무디[B]씨는요?
(Touche. And what about Mr. Moody?)
SCP-638-C: 뭐가?
(What of him?)
채드 픽 요원: 그의 정직성에 대한 통찰력이 있나요?
(Any insights into his honesty?)
SCP-638-C: 솔직하게 말하면 나는 그 녀석에 대해 아는 것이 별로 없어. 나는 이 일을 하기 전에는 그를 본 적도 없고. 근데 그는 피부를 보호하기 위해 창의적인 거짓말을 생각해내기에는 너무 근시안적인 단순한 버튼맨처럼 보이지.
(If we are being honest, I do not know too much about Signore Moody. I have never seen him before this job. But he seems a simple button man, too short-sighted to come up with a creative lie to save his skin.)
채드 픽 요원: 네,솔직하게 말씀해주셔서 감사합니다, 피오리 씨.
(Well, thank you for your honesty, Mr. Fiori.)
인터뷰 종료

3.4. SCP-638-D&E

파일:SCP638D.jpg
SCP-638-D&E[18] '아눔'과 '아톰'[19]
인종 중국인
나이 41
능력 쌍둥이 기적술사

[ 인터뷰 내용 펼치기 · 접기 ]
||<width=30%> 인터뷰어 || 채드 픽 요원 ||
대상 SCP-638-D&E
채드 픽 요원: 안녕하세요, 여러분. 저는 수화를 잘하는 사람이 아니기 때문에 아톰 씨께서 저를 위해 통역해주셔야 할 것 같네요.
(Hello, gents. I'm not a sign language person, so Mr. Ah Tom, you're going to have to interpret for me.)
SCP-638-E: 물론. 걱정 덜어둬. 대부분 내가 말할 테니까.
(Of course. Don't worry, I will do most of the talking.)
채드 픽 요원: 좋아요. 그럼, 황동 압정이 어디에 있습니까?
(Right. So, fellas. Let's get right down to brass tacks — where is it?)
SCP-638-E: 뭐가 어디에 있는데?
(Where is what?)
채드 픽 요원: 절 놀리지 마세요. 빌어먹을 금은 어디 있죠? 두 분이 멀리까지 갈 수는 없었다는 걸 저도 압니다.
(Don't jerk me around. Where's the goddamn gold? I know you two couldn't have moved it far.)
SCP-638-E: 긴장한 것 같네, 경관님.
(You seem tense, officer.)
채드 픽 요원: 당신은 무엇이죠?
(What are you, my doctor?)
SCP-638-E: 아마도 금괴를 찾는 데 개인적인 이해관계가 있을 것 같아.
(Perhaps you have a personal stake in finding the bullion.)
채드 픽 요원: 그것은 어떤 종류의 지분이 될까요?
(And what kind of stake would that be?)
SCP-638-E: 그게 그렇게 중요한 건가? 시카고는 큰 곳이야, 경관님. 우리 없이는 절대 찾을 수 없어. 그리고 우리가 원하는 것이 무엇인지 당신도 알고 있다고 생각하는데.
(Does it matter? Chicago is a big place, Officer. You'll never find it without us. And I think you know what we want.)
채드 픽 요원: 절 시험하지 마세요. 전 여기에 거래하러 온게 아닙니다.
Don't test me. I'm not here to make deals.
SCP-638-D가 손짓했다.
[SCP-638-D signs something.]
SCP-638-E: 우리도 같아.
(We are.)
채드 픽 요원: 입조심 하세요. 당신도 벙어리가 되기 싫다면.
(Watch that tongue, boy, unless you want yours cut out too.)
[정적]
[Silence.]
채드 픽 요원: 그게 뭐죠?
(What is it?)
[둘이 바라봄]
[Both stare.]
SCP-638-E: 혀가 잘린 건 어떻게 알았지?
(How did you know my brother's tongue was cut, Detective?)
채드 픽 요원: ...베이글[A]이 말했습니다
(… Bagels told me.)
SCP-638-D가 손짓했다.
[SCP-638-D signs something.]
SCP-638-E: 이 얼마나 사려깊은가.
(How considerate.)
''SCP-638-D가 손가락을 일곱 가락 폈다.
[SCP-638-D raises seven fingers.]
채드 픽 요원: 무슨 뜻이죠?
(What's that mean?)
SCP-638-E: 일곱 개. 우리에게 주어진 병의 수.
(Seven. The number of bottles we were given.)
[정적]
[Silence.]
SCP-638-E: 내기 하나 할까?
(Would you like to parlay, officer?)
[이때 픽 요원은 둘에게 즉각 취조실에서 나가라고 명령했다. 이 인터뷰의 나머지 부분은 기록되지 않은 상태이다.]
[At this point, Detective Pick ordered the stenographer out of the interrogation room at once. The remainder of this interview remains untranscribed.]
인터뷰 종료

4. 부록

[ 내용 펼치기 · 접기 ]
SCP-638이 체포된 다음날, 파견된 채드 픽 요원은 시카고 경찰서 17번 지구에 나오지 못했다. 다음날 그를 걱정한 동료가 그의 아파트를 조사하여 문 경첩이 날아간 것을 발견했다. 아파트 내부는 파괴되어 심각한 싸움의 흔적을 보여주었다. 찢어진 가구와 찢어진 벽지에 피가 튀었다.

채드 픽 요원의 시체는 옷장에 갇혀 부패가 심한 상태로 발견되었는데, 이는 그가 강도 사건이 발생하기 최소 1주일 전에 사망했음을 나타냈다. 그의 머리에는 머리카락 다발이 빠져 있었으며 심한 내부 외상과 구타를 입었지만 사망 원인은 과다출혈로 결정됐다.

나중에 경찰관이 현장에 도착한 후, SCP-638-D와 SCP-638-E의 시체는 건물 뒤편 골목에 있는 대형 쓰레기통에 캔버스에 싸인 채 발견되었다. 사망 원인은 각각 머리에 총상을 입은 것이었으며 두 사람이 경찰서에서 언제 어떻게 탈출했는지는 확실하지 않다.

리처드 D 차펠의 위치는 여전히 ​​​​미제로 남아 있고 금은 발견되지 않았다.


[1] 위 사진은 1904년경에 찍은 리처드 차펠의 사진이다. [D&E] [B] [C] [B] [A] [A] [8] 남부 유럽, 특히 이탈리아인을 가리키는 매우 모욕적인 말 [C] [C] [A] [D&E] [D&E] [D&E] [D&E] [A] [B] [18] 여자가 D, 남자가 E이다. [19] 여성이 아눔, 남성이 아톰이다. [A]

분류