からあなたへと なぐさめのKissでもして
와따시까라- 아나따에또- 나구사메노- 끼스/데모시떼
내가 당신에게 위로의 키스라도 하고
ポーカーの相手でもするわ
뽀오까아노- 아이떼데모- 스루-와
포커 상대라도 할거야
極端に甘えられ 言いなりのDollになる
끼요꾸따음니 아마에라레- 이이나리노- 도오/루니 나루
심하게[1] 어리광 부리고 하라는 대로 하는 인형이 되는
よくなつく女だと笑って
요꾸 나쯔꾸- 오음나다또- 와라앗떼
잘 길들여지는[2] 여자라고 웃으며
ふざけてる 7じゃない
후자께떼루 세부/음쟈 나이
장난치는 ‘세븐’이잖아
淋しさまぎらわせて
사비시사 마/기라/와쎄떼
쓸쓸함을 달래서
夜明けなら 待たせとくよと
요아께/나라 마따세/또꾸요또
새벽이라면 기다리게 해둘 거야
let me down 今夜だけの
let me down 꼬음야/다께노
(날 실망시켜) 오늘밤만의
let me down 星空なら ねぇ
let me down 호시조/라나라 네에
(날 실망시켜) 밤하늘[3]이라면 말이야
so so にやさしくしといてよ
소오 소오니 야사시꾸 시또/이떼요
그리 그렇게 상냥하게 대해줘[4]
let me down そんな感じ
let me down 소음나 까음지
(날 실망시켜) 그런 느낌
don't let me down 行きすぎてる ねぇ
don't let me down 유끼스/기떼루 네에
(날 실망시키지마) 너무 많이 갔네
so so に冷たくしといてよ
소오 소오니 쯔메따꾸 시또/이떼요
그리 그렇게 차갑게 대해줘
女々しいよ いつまでも
메메시이요- 이쯔마데모-
여성스러워, 언제까지나
ハートのA探し続け
하아또노 에이스 사가/시쯔즈께
하트 에이스를 계속 찾아서
ちゃらちゃらと遊んでる あなた
쨔라쨔라또- 아소음데루- 아나따
껄렁껄렁 놀고 있는[5] 당신
ふざけてる 7じゃない
후자께떼루 세부/음쟈 나이
장난치는 ‘세븐’이잖아
強がって隠すから
쯔요가앗떼 까꾸/스까라
강하게 숨기니까
余計にさ つらくなるのよ
요께이/니사 쯔라꾸 나루노요
쓸데없이 힘들어지는 거야
make me come 期待させる
make me come 끼따이/사세루
(날 오게 해줘) 기대하게 해줘
make me come 身代わりなら ねぇ
make me come 미가와/리나라 네에
(날 오게 해줘) 대역이라면 말야
so so にやさしくしといてよ
소오 소오니 야사시꾸 시또/이떼요
그리 그렇게 상냥하게 대해줘
make me come そんな感じ
make me come 소음나 까음지
(날 오게 해줘) 그런 느낌
give me pleasure その気になる ねぇ
give me pleasure 소노 끼/니 나루 네에
(나에게 기쁨을 줘) 마음에 걸리네
so so に冷たくしといてよ
소오 소오니 쯔메따구 시또/이떼요
그리 그렇게 차갑게 대해줘
これ以上 探さないで あなたが求める子を
꼬레 이죠오 사가/사나이데 아나따가 모또메루 꼬오
더 이상 찾지마 당신이 원하는 아이를
きっと私 そうなるから
끼잇또 와따시 소오/나루까라
분명히 내가 그렇게 될 테니까
let me down 今夜だけの
let me down 꼬음야/다께노
(날 실망시켜) 오늘밤만의
let me down 星空なら ねぇ
let me down 호시조/라나라 네에
(날 실망시켜) 밤하늘이라면 말이야
so so にやさしくしといてよ
소오 소오니 야사시꾸 시또/이떼요
그리 그렇게 상냥하게 대해줘
let me down そんな感じ
let me down 소음나 까음지
(날 실망시켜) 그런 느낌
don't let me down 行きすぎてる ねぇ
don't let me down 유끼스/기떼루 네에
(날 실망시키지마) 너무 많이 갔네
so so に冷たくしといてよ
소오 소오니 쯔메따꾸 시또/이떼요
그리 그렇게 차갑게 대해줘
[1]
극단적으로
[2]
따르는
[3]
별이 총총한 밤하늘
[4]
しといたる = してあげる를 흩뜨린 말, 해주다
[5]
여러 뜻이 있으나 ‘여러 이성과 다리를 걸치는’ 의미가 강함