<colbgcolor=#CF024F><colcolor=#fff> King of Hearts | |
|
|
가수 |
사쿠라코지 니카 (CV. 모리카와 토시유키 / 미나가와 준코) |
작곡 | 비토리오 몬티[1] / xaki |
작사 | 카와즈미 카츠오 |
편곡 | xaki |
[clearfix]
1. 개요
|
MV |
King of Hearts는 Clock over ORQUESTA의 사쿠라코지 니카의 시즌1 배틀곡이다.
앨범 표제인 elegante(엘레강테)는 악상기호로 '우아하게'라는 의미를 가지며 베이스가 된 클래식 음악은 차르다시.
또한 작사가인 카와즈미 카츠오 왈 서로 관련있는 캐릭터들의 곡에는 서로 비슷한 가사를 넣었다는데 이를 증명하듯이, 2절 가사에서 '게임판에서 춤추는 카드' 부분과 코노에의 배틀곡인 Unnamed Color의 마지막 파트에 '무구한 눈동자에서 춤추는 크레용' 부분이 서로 유사하다.
2. 가사
今宵永久 |
코요이 에에큐우 |
오늘 밤 영원히 |
絡む欲は迷宮 |
카라무 요쿠와 메에큐우 |
얽힌 욕심은 미궁 |
迷い込めば 虚ろな夢に溺れ |
마요이코메바 우츠로나 유메니 오보레 |
해매버리면 헛된 꿈에 빠져 |
夜のキング (まるで) 上辺だけで陳腐 (道化) |
요루노 킨구 (마루데) 우와데다케데 친푸 (도오케) |
밤의 킹 (마치) 겉으로만 진부 (어릿광대) |
たった独りきりで 玉座に座る |
탓타 히토리키리데 교쿠자니 스와루 |
오직 혼자서 옥좌에 앉아 |
(虚しい) 優しい言葉 選んで |
(무나시이) 야사시이 코토바 에란데 |
(공허해) 상냥한 말만 골라 |
微笑んでみる (繕うように) |
호호엔데미루 (츠쿠로우요오니) |
미소지어 봐 (보기좋게 꾸미듯이) |
ナンセンス |
난센스 |
넌센스 |
僕なりに (できる範囲で) |
보쿠나리니 (데키루 한이데) |
나 나름대로 (할 수 있는 범위에서) |
愛してみてるのだけど (変かな) |
아이시테 미테루노다케도 (헨카나) |
사랑해보고 있는데 (이상한가) |
何故?あなたの涙 (教えて) |
나제 아나타노 나미다 (오시에테) |
어째서? 당신의 눈물 (가르쳐줘) |
弱さを知らないから ただ分からない |
요와사오 시라나이카라 타다 와카라나이 |
약함을 모르니까 그저 알지 못하겠어 |
(弱さを知れば 分かるかな) |
(요와사오 시레바 와카루카나) |
(약함을 알면 이해할 수 있을까) |
翻弄するリアル 僕には簡単 |
혼로오스루 리아루 보쿠니와 칸탄 |
농락하는 현실 나에겐 간단해 |
(ふらふらふらふら ゆがむ) |
(후라후라 후라후라 유가무) |
(흔들 흔들 흔들 흔들 일그러져) |
配られた 手札だけで |
쿠바라레타 테후다다케데 |
배분된 손패만으로 |
何もかもがこの手に収まる |
나니모 카모가 코노 테니 오사마루 |
모든 것이 이 손에 들어오지 |
想像すらできない痛み 知りたい |
소오조오스라 데키나이 이타미 시리타이 |
상상조차 할 수 없는 아픔 알고 싶어 |
(ばらばらばらばら まざる) |
(바라바라 바라바라 마자루) |
(뿔뿔이 흩어져 섞여) |
奪ってよ 僕の愛を |
우밧테요 보쿠노 아이오 |
뺏어줘 내 사랑을 |
今 孤独を埋めてよハートで (孤独を埋めてほしい) |
이마 코도쿠오 우메테요 하아토데 (코도쿠오 우메테호시이) |
지금 고독을 채워줘 하트로 (고독을 채워주길 원해) |
責める言葉 (慣れてるよ) |
세메루 코토바 (나레테루요) |
비난하는 말 (익숙해) |
あなたも (結局) 離れていくの? |
아나타모 (켓쿄쿠) 하나레테이쿠노 |
당신도 (결국) 떠나가는거야? |
愛してくれるのは |
아이시테쿠레루노와 |
사랑해주는 건 |
天運だけなんてさ 皮肉だ |
텐운다케난테사 히니쿠다 |
천운 뿐이라니 아이러니하네 |
魅入られて 現実 お別れ ( 夢に 堕ちる) |
미이라레테 겐지츠 오와카레 (유메니 오치루) |
매혹되어 현실과 작별 (꿈에 빠져) |
未練なんて 残す宛てもない (寂しい) |
미렌난테 노코스아테모 나이 (사비시이) |
미련 따윈 남길 겨를도 없어 (외로워) |
全てが思い通りに 進む運命 (その筈なのに) |
스베테가 오모이도오리니 스스무 운메에 (소노 하즈나노니) |
모든 것이 생각대로 흘러가는 운명 (그 해답인데) |
ロンリネス 気づいたら |
론리네스 키즈이타라 |
론리네스 눈치채면 |
(いつからだろう) |
(이츠카라다로오) |
(언제부터였을까) |
隣に 誰もいなくて |
토나리니 다레모 이나쿠테 |
곁에는 아무도 없어서 |
(だけれど) どこで間違えたの? |
(다케레도) 도코데 마치가에타노 |
(그치만) 어디서 잘못된거야? |
自分すら見失って |
지분스라 미우시낫테 |
자신조차 잃어버리고 |
ただ 空っぽだ |
타다 카랏포다 |
그저 텅 비어있어 |
盤面踊るカード 秘めた切り札 |
반멘 오도루 카아도 히메타 키리후다 |
게임판에서 춤추는 카드 숨은 비장의 패 |
(くるくるくるくる まわる) |
(쿠루쿠루 쿠루쿠루 마와루) |
(빙글 빙글 빙글 빙글 돌아) |
変わらない “強さ”だけが |
카와라나이 츠요사다케가 |
변하지 않는 "강함"만이 |
何もないこの手に残るもの |
나니모 나이 코노 테니 노코루 모노 |
아무것도 없는 이 손에 남아있는 것 |
頂上巡るゲーム どんな玉座も |
초오조오 메구루 게에무 돈나 교쿠자모 |
정상을 도는 게임 어떤 옥좌도 |
(はらはらはらはら めくる) |
(하라하라 하라하라 메쿠루) |
(아슬 아슬 아슬 아슬 넘어가) |
僕だけが ふさわしいから |
보쿠다케가 후사와시이카라 |
나만이 어울리니까 |
ほら 道を開きなよ (道を開きなさい) キングに |
호라 미치오 히라키나요 (미치오 히라키나사이) 킨구니 |
자, 길을 열거라 (길을 여세요) 킹에게 |
僕のハート (満たしてよ) 預ける |
보쿠노 하아토 (미타시테요) 아즈케루 |
나의 하트를 (채워줘) 맡겨줄 |
まだ見ぬだれか (会いたい) |
마다 미누 다레카 (아이타이) |
아직 보지 못한 누군가 (만나고 싶어) |
迎えに行くから |
무카에니 이쿠카라 |
마중나갈 테니까 |
少しの辛抱だよ |
스코시노 신보오다요 |
조금만 참으면 돼 |
待ってて |
맛테테 |
기다려줘 |
[1]
원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가