Go West | |
|
|
<colbgcolor=#fff><colcolor=#000> 발매일 | 1993년 9월 6일 |
녹음일 | 1992년- 1993년 |
장르 | 신스팝, 댄스 팝, 디스코, 하우스 |
재생 시간 | 5:03[1] |
B-side | Shameless |
프로듀서 | 펫 샵 보이즈, Jacques MoraliHenri, BeloloVictor Willis |
레이블 | 팔로폰 레코드 |
[clearfix]
1. 개요
영국의 신스팝 듀오 펫 샵 보이즈가 1993년 발매한 20번째 싱글, 특유의 멜로디 때문에 당시 큰 인기를 끌었고. 당시 대한민국에서도 널리 알려지며, 빌보드 1위까지 오른 West End Girls가 당시 금지곡으로 선정되기도 했던, 아는 사람만 아는 듀오이던 펫 샵 보이즈가 대한민국에도 이름을 널리 알리는 계기가 되었다. [2]
2. 상세
펫 샵 보이즈의 버젼이 원곡이라고 알고 있는 사람들이 많지만, 사실 ' Y.M.C.A.', ' 마초맨' 등으로 유명한 70년대 디스코를 대표하던 그룹, 빌리지 피플의 1979년 노래 Go West가 원곡이다. 1989년, 펫 샵 보이즈와 친분이 있고, 또 여러 뮤직 비디오도 같이 찍었던 영화감독 데릭 저먼이 에이즈 자선행사에 참여해달라고 연락을 해오자, 펫 샵 보이즈는 처음엔 비틀즈 노래를 부르려고 하다가, 빌리지 피플의 Go West와, 요한 파헬벨의 캐논을 합쳐서 Go West 초기 버젼을 만들게 된다.1992년 12인치 리믹스로 나왔던 Go West의 초기버젼을 자세히 들어보면, 파헬벨의 캐논이 노골적으로 들릴 정도이다.
1991년 소련이 붕괴하고, 냉전 시대가 종식 되는 등 90년대 초반의 세계 정서를 잘 비쳐주는 곡으로, Go West의 'West'가 빌리지 피플의 원곡에선 동성애의 성지, 샌프란시스코를 의미했다면, 펫 샵 보이즈의 'West'는 서구권의 의미를 넣어서, 동구권 사람들을 서방으로 이끄는 의미를 곡에 담는다.
There where the air is free
그 곳은 정말 자유로워,
we'll be what we want to be
우린 우리가 원하는 것을 이룰수 있을거야.
Now if we make a stand
만약 우리가 힘을 합친다면,
we'll find our promised land
우리는 우리의 약속의 땅을 찾을수 있을 거라고
그 곳은 정말 자유로워,
we'll be what we want to be
우린 우리가 원하는 것을 이룰수 있을거야.
Now if we make a stand
만약 우리가 힘을 합친다면,
we'll find our promised land
우리는 우리의 약속의 땅을 찾을수 있을 거라고
펫 샵 보이즈가 곡을 리메이크 하며, 가사 몇 줄을 더 추가했는데, 기존 빌리지 피플 버젼의 Go West는 '다같이 동성애의 성지인 샌프란시스코(서쪽) 으로 가자' 라는 의미를 갖고 있었다면, 펫 샵 보이즈의 Go West는 위에서도 말했듯이 당시 시대상을 잘 고려해 이런 가사를 집어 넣은 것이다.
3. 뮤직 비디오
|
|
음원 | 공식 뮤직비디오 |
4. 가사
Go West (Come on, come on, come on, come on) (와, 와, 와, 와) (Together) We will go our way (다함께) 우리의 길로 가는 향하는 거야 (Together) We will leave someday (다함께) 우리는 언젠가 떠날 거야 (Together) Your hand in my hands (다함께) 나와 너의 손을 잡고서 (Together) We will make our plans (다함께) 우리의 계획을 만들어 갈 생각이야 (Together) We will fly so high (다함께) 우린 아주 높이 날아 오를거야 (Together) Tell all our friends goodbye (다함께) 친구들과 작별인사를 하고, (Together) We will start life new (다함께) 새로운 삶을 시작하자 (Together) This is what we'll do (다함께) 이게 우리가 하려는 거야 (Go West) Life is peaceful there (서쪽으로) 평화로운 삶이 있어 (Go West) In the open air (서쪽으로) 열려있는 창공속으로 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 거야 (Go West, This is what we're gonna do) (가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려는 거야) (Together) We will love the beach (다함께) 우리는 해변을 사랑하게 될 거야 (Together) We will learn and teach (다함께) 배우고 가르치고 (Together) Change our pace of life (다함께) 삶의 박자를 바꾸자 (Together) We will work and strive (다함께) 우리 일하고 노력하자고 (I love you) I know you love me (널 사랑해) 나도 당신이 날 사랑하는 걸 알아 (I want you) How could I disagree? (난 널 원해) 어찌 내가 거절할 수 있겠어? (So that's why) I make no protest (그래서) 내가 반대할 이유는 없지, (When you say) You will do the rest (네가 만약) 그밖의 것들을 해준다고 말하면 (Go West) Life is peaceful there (서쪽으로) 평화로운 삶이 있어 (Go West) In the open air (서쪽으로) 열려있는 창공 속으로 (Go West) Baby you and me (서쪽으로) 너와 나 연인이여 (Go West) This is our destiny (Aah) (서쪽으로) 이곳이 종착지야 (아) (Go West) Sun in wintertime (서쪽으로) 한겨울 태양처럼 (Go West) We will do just fine (서쪽으로) 우리는 잘 될 거야 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West, this is what we're gonna do) (가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려는 바야) [A] There where the air is free 창공에서 자유롭듯이 We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah aah aah) 우리가 되길 (우리가 되길) 바라는 대로 돼 (아 아 아 아) Now if we make a stand (Aah) 지금 우리가 견디면 (아) We'll find (We'll find) our promised land (Aah)[A] 우리는 (우리는) 약속된 땅을 찾을 수 있어 (아) (I know that) There are many ways (난 알아) 많은 방법들이 있어 (To live there) In the sun or shade (거기서 사는 것은) 음지 또는 양지에서 (Together) We will find a place (다함께) 우리의 장소를 찾는 거야 (To settle) Where there's so much space (자리를 잡게 되는 게) 공간이 많아 (Without rush) And the pace back east (달리는 것 없이) 동쪽으로 되돌아올 땐 (The hustling) Rustling just to feed (힘차게) 주먹으로 덤벼 (I know I'm) Ready to leave too (난 알아) 떠날 채비가 되어 있음을 (So that's what) We are gonna do (그것을 위해) 우리가 바라는 것은 서쪽으로 가는 거니까 (What we're gonna do is Go West)[3] Life is peaceful there (서쪽으로 가는 것이 우리가 하려는 거야) 평화로운 삶이 있어 (Go West) There in the open air (서쪽으로) 열려있는 창공 속으로 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 바야 (Life is peaceful there) (평화로운 삶이 있어) Go West (In the open air) 서쪽으로 (열려있는 창공 속으로) Go West (Baby you and me) 서쪽으로 (너와 나 연인이여) Go West (This is our destiny) Come on, come on, come on, come 서쪽으로 (이곳이 우리의 종착지야) 와, 와, 와, 와 (Go West) Sun in wintertime (서쪽으로) 한겨울 태양처럼 (Go West) We will feel just fine (서쪽으로) 우리는 잘 할 수 있어 (Go West) Where the skies are blue (서쪽으로) 모든 하늘은 푸르게 빛나고, (Go West) This is what we're gonna do (서쪽으로) 이것이 우리가 하려는 바야 (Come on, come on, come on, come on, Go West) (와, 와, 와, 와, 서쪽으로) |
5. 차트 성적
<rowcolor=#000000,#fff> Go West의 주간 차트 성적 | ||
<rowcolor=#000000,#fff> 차트 (1993) | 피크 성적 | |
독일 | Official German Charts | 1 |
오스트리아 | Ö3 Austria Top 40 | 1 |
미국 | Billboard Club Songs | 1 |
스위스 | Schweizer Hitparade | 1 |
핀란드 | Suomen virallinen lista | 1 |
아일랜드 | IRMA | 1 |
영국 | UK Charts | 2 |
벨기에 | Ultratop 50 Flanders | 2 |
스웨덴 | Sverigetopplistan | 2 |
스페인 | AFYVE | 4 |
노르웨이 | VG-lista | 5 |
네덜란드 | Single Top 100 | 5 |
미국 | Billboard Under Hot 100 | 6 |
호주 | Kent Music Report | 10 |
뉴질랜드 | Recorded Music NZ | 13 |
캐나다 | RPM | 19 |
6. 여담
여러 축구 국가대표팀이나 축구 클럽 응원가로 사용되는 곡들중 하나이다.이탈리아계 오스트리아인 가수 파트리치오 부안느(Patrizio Buanne)가 2006 FIFA 월드컵 당시에 Stand up for the champion 이란 곡을 불렀다. #
맨체스터 유나이티드 FC의 응원가에서도 Sing up for the champion 이란 가사로 해당 노래의 일부가 등장한다. #
일본의 어린이 방송인 퐁키키즈(ポンキッキーズ)에서 1995년에 등장한 한 주제곡도 이 노래를 리메이크 한 것이다.[4] #
자장커의 산하고인에 삽입되었다.