최근 수정 시각 : 2024-12-20 13:36:50

Everyday normal guy 2

1. 개요

Everyday Normal Guy 2는 존 라조이의 노래로, 2009년 발매된 앨범 You Want Some of This?의 9번 트랙이다. 솔직하고 찐따미 있는 가사가 특징이다.

2. 가사

#!wiki-style="margin:-5px -10px"
[youtube(Xx9V0fTDJY0, height=300)]
You want some more of this, bitch?

Back in the heezy

We could do this all year long
우린 1년 내내 할 수 있어
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

I told you in the first song, I'll tell you in another
첫번째 노래는 들었겠지, 다른 이야기도 해줄게
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

I don't have a girlfriend, my hand's my only lover
난 여친 따위 없어, 내 손이 유일한 연인이거든
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

One night a week my mom likes to cook me supper
일주일에 한 번씩은 엄마가 내 저녁 식사를 만들어 주지
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

And Michael Keaton was my favorite Batman
그리고 마이클 키튼이 내 최애 배트맨이야

I was walking down the street just the other day
어느날 난 길가를 걸어다니고 있었어
I saw these two fine bitches, they were walking my way
그러다 내 길을 지나가던 예쁜 여자애들 두 명을 봤어
"Yo, what you girls doing tonight?" is what I wanted to say
"요, 너희들 오늘 밤 뭐해?" 그게 내가 하려던 말이었는데
But suddenly I panicked, my voice started to shake
갑자기 패닉이 오고, 목소리가 떨리기 시작했어
So I put my head down, and I just walked away
그래서 고개를 떨구고 그냥 지나쳤어
I had a bus to catch anyway, it worked out great
어쨌든 버스를 잡았거든, 잘된 일이야

Got on the bus, put my headphones on, and pressed play
버스에 타, 헤드폰을 쓰고, 재생 버튼을 누르지
Sheryl Crow, James Blunt, and motherfucking Ace of Bass
셰릴 크로, 제임스 블런트, 개쩌는 베이스 고수
Yo, what can I say? It's just a day in my life
더 무슨 말을 하겠어? 그냥 내 일상일 뿐이야
I'm up early in the morning, in bed early at night
난 일찍 일어나고 일찍 자
To be productive at work, I got to be well rested
일을 잘 하려면 잘 쉬어야 하거든
Yeah, motherfucker, you heard what I just said
그래, 새꺄, 무슨 말인지 알잖아

I don't like margarine, I much prefer the taste of butter
마가린은 별로야, 나는 버터가 더 좋아
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)
My favorite movies as a kid were Superman and Ghostbusters
내가 어릴 적 제일 좋아했던 영화는 슈퍼맨 고스트 버스터즈
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)
I have a hard time opening my eyes underwater
난 물속에서 눈 뜨는 게 어려워
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

And I'm not a huge Nicholas Cage fan
그리고 니콜라스 케이지는 별로야

I'm from a lower-middle class family
난 약간 가난한 중산층 가정 출신
Me and my brothers and sisters played hide-and-seek
내 형제자매는 숨바꼭질을 하며 놀았지
I have good memories from my childhood, bitch
어렸을 때 좋은 추억이 많다고, 병신아
My favorite toy was my fucking firetruck, bitch
내가 제일 좋아하던 장난감은 씨발 소방차였어, 병신아
I used to play with that motherfucker all day long
하루종일 그 새끼를 가지고 놀곤 했지
Until I learned about sex from the Sears catalog
내가 시어스 카탈로그에서 섹스를 알게 되기 전까진 말야
And then I played with my motherfucker all day long
그리고 하루종일 그 새끼랑 놀았어
About ten times a day, man, all year long
하루에 10번씩이나 했어, 매년 하루도 빠지지 않고

My favorite song, motherfucker, I don't like to admit it
내 최애곡은, 씨발, 인정하긴 싫지만
Is a Celine Dion Song from the movie Titanic
타이타닉에 나온 셀린 디옹 노래
'Every night in my dreams, I see you, I feel you'
'매일 밤 꿈 속에서, 그댈 보고, 그댈 느껴요'

Every time I hear that fucking shit, a tear comes to my eye
그 개띵곡을 들을 때마다, 눈에서 좆같이 눈물이 나
Why the fuck did Leonardo DiCaprio have to die
씨발 레오나르도 디카프리오는 왜 죽어야 했던 거야

Yo, I'm not afraid to say that I'm a sensitive guy
야, 난 내가 감성적인 남자라고 말하기 두렵지 않아
Sticks and stones break my bones, but it's the words that make me cry[1]
막대기와 돌멩이가 내 뼈를 부러뜨렸지만, 날 진짜 울게 한 건 말이었거든
Like that time in grade three, when a girl called me Stupid Face
초3 때, 어떤 여자애가 날 바보 얼굴이라고 불렀을 때처럼 말야
She really hurt me, why'd she call me Stupid Face?
진짜 상처 받았어, 왜 날 바보 얼굴이라 부른 거지?

Is my face stupid? How's that even possible?
진짜 나 바보같이 생겼어? 그게 말이 돼?
A person could be stupid, but a face? That's impossible
사람이 바보 같을 순 있지만, 얼굴이? 말도 안 되잖아
Shit happens all the time, and you learn how to deal with it
좆같은 일은 늘 벌어져, 어떻게 이겨낼 지 알아야 하지
Regular everyday normal fucking bullshit
매일매일 균등하게, 평범하고 좆같은 거짓말들이 일어나니까

When I get into a fight, I usually leave on a stretcher
싸워볼려고 할 때마다, 기절해서 들것에 실려가게 돼
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)
When I got nothing to say, I usually talk about the weather
할 말이 없을 땐 보통, 날씨 얘기를 꺼내는 편이지
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)
I like the first Back To The Future, but the second one was better
첫번째 백 투 더 퓨처도 괜찮은데, 난 두번째가 더 좋아
(I'm just a regular everyday normal motherfucker)
(난 그냥 매일매일이 평범한 병신들 중 하나일 뿐야)

I like red peppers better than the green ones
난 빨간 고추가 초록색 고추보다 더 좋아

Ooh-hoo, saving up my money to go buy a new dishwasher
우, 새 식기세척기 살 돈 모으는 중이야
Mine broke about six months ago, motherfucker
원래 있던 게 반년 전에 망가졌거든, 새꺄

Go, go, go, go, go shawty
고, 고, 고, 고, 고 쇼티
It's your birthday
오늘은 네 생일
Go party like it's your birthday
네 생일인 것처럼 파티를 열어

I wasn't invited, but it's okay
난 초대 안 받았지만, 상관 안 해
I'll just stay at home and play some video games
그냥 집에 박혀서 비디오 게임이나 할라니까

[1] 서양권에서 유명한 속담 'Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me(막대기와 돌멩이가 내 뼈를 부러뜨릴 수는 있어도 말로는 내게 상처를 입힐 수 없다)를 비튼 구절이다.

분류