<colbgcolor=#6d5b78,#222222> ELECT | |
가수 | Lily |
작곡가 | niki |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2014년 1월 2일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
ELECT는 niki가 2014년 1월 2일에 니코니코 동화에 투고한 Lily의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르는 프로그레시브 트랜스.
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm22587884)] -
유튜브
3. 가사
同じような仕様で 被るヒーロー諦めて | |
오나지요-나 시요-데 카부루 히-로- 아키라메테 | |
똑같은 수단으로 뒤집어 쓴 영웅을 그만두고 | |
レトロ上等 私用で拒む 少々 言葉に刺サッター | |
레토로죠-토- 시요-데 코바무 쇼-쇼- 코토바니 사삿타 | |
레트로상등, 사사롭게 거부한 별 거 아닌 말에 꽂혀 | |
このB級なフューチャー 答えを文字って | |
코노 비-큐-나 퓨-챠- 코타에오 모짓테[1] | |
이 B급의 미래 대답을 (문자로)비틀어서 | |
曖昧な感情 飲まれる | |
아이마이나 칸죠- 노마레루 | |
애매한 감정 삼켜져 가 | |
この言葉に モザイクをかけて | |
코노 코토바니 모자이쿠오 카케테 | |
이 말에 모자이크를 걸어 | |
刺さるプラグのまま 流れてよ | |
사사루푸라구노 마마 나가레테요 | |
찌르는 플래그 대로 흘러 가 | |
繋ぐ思考の中 痺れていく | |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 | |
이어지는 사고 속에 마비되어 가 | |
乾く心のまま 響かせて | |
카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 | |
메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 | |
凍りついた体内に 甘い電流が流れた | |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 | |
얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 | |
近いような思想で悩む 少々諦めて | |
치카이요-나 시소-데 나야무 쇼-쇼- 아키라메테 | |
가까운듯한 사상으로 고민하지 슬슬 포기하면서 | |
ニトロ上等 異常で 騒ぐ騒動 頭に刺サッター | |
니트로 죠-토- 이죠-데 사와구 소-도- 아타마니 사삿타 | |
니트로상등 이상으로 떠들석한 소동 머리에 꽂혀 | |
このB級ノーフューチャー 痛いの混じって | |
코노 비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 | |
이 B급의 미래 아픔을 섞어 | |
曖昧な愛情 生まれる | |
아이마이나 아이죠- 우마레루 | |
애매한 애정이 생겨나지 | |
その身体の 電圧を上げて | |
소노 카라다노 덴아츠오 아게테 | |
그 몸의 전류를 올려 | |
鳴らす奇跡のまま 求めてよ | |
나라스 키세키노 마마 모토메테요 | |
울리는 기적 대로 갈구해 | |
繋ぐ思考の中 痺れていく | |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 | |
이어지는 사고 속에 마비되어가 | |
落ちる心のまま 響かせて | |
오치루 코코로노 마마 히비카세테 | |
떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 | |
凍りついた体内が 甘い電流で痺れた | |
코오리츠이타 타이나이가 아마이 덴류데 시비레타 | |
얼어붙은 몸 속이 달콤한 전류로 마비됐어 | |
この状況みたいな セリフ奪って | |
코노 죠-쿄- 미타이나 세리후 우밧테 | |
이 상황 같은 대사를 빼앗고 | |
妄想みたいな世界が狂って | |
모-소-미타이나 세카이가 쿠룻테 | |
망상같은 세계가 미쳐가고 | |
B級ノーフューチャー 痛いの混じって | |
비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 | |
B급의 미래 아픔을 섞어 | |
電子的なナイフでー | |
덴시테키나 나이후데 | |
전자적인 나이프로 | |
刺さるプラグのまま 流れてよ | |
사사루푸라구노마마 나가레테요 | |
찌르는 플래그 대로 흘러가 | |
繋ぐ思考の中 痺れていく | |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 | |
이어지는 사고속에 마비되어 가 | |
乾く心のまま 響かせて | |
카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 | |
메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 | |
凍りついた体内に 甘い電流で | |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류데 | |
얼어붙은 몸속에 달콤한 전류로 | |
上げて奇跡のまま 求めてよ | |
아게테 키세키노 마마 모토메테요 | |
올려, 기적 그대로 갈구해 | |
甘い体の中 壊れていく | |
아마이 카라다노 나카 코와레테이쿠 | |
달콤한 몸속이 망가져가고 | |
落ちる心のまま 響かせて | |
오치루 코코로노 마마 히비카세테 | |
떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 | |
凍りついた体内に 甘い電流が流れた | |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 | |
얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 |
4. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST |
자켓 | |||
레벨 | 03 | 08 | 15 |
체인 수 | 0518 | 0563 | 1538 |
일러스트 담당 | niki | ||
이펙터 | スカイシュート | 恵方真紀 | |
수록 시기 | III 21(2015.6.12) | ||
BPM | 130 |
EXH PUC 영상