최근 수정 시각 : 2024-09-08 16:05:20

Big nate/오역


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: Big nate
1. 개요2. 오역들3. Big nate - A class by himself

1. 개요

Big nate의 소설판의 오역들을 설명하는 문서다.

2. 오역들

번역 센스가 너무나도 없다. 일단 등장인물들의 이름이 살짝 바뀐 경우가 있고, 심지어 귀찮아서 원본에 있던 그림의 문장이 사라질 때(....)가 있다.
예를 들면 이런것이다 -
원본 - Francis facts
번역본 - 프랜시스의 불편한 진실(....)[1]

3. Big nate - A class by himself

이 책만 해도 오역/센스 없는 번역이 100개가 넘는다.
Settle down, Class! > 얘들아, 조용조용!
사실은 "얘들아, 조용히 해라!"가 낫다.

Guess who she calls on. - 그런데 하필 선생님이 누굴 시켰는지 알아?
만약 이게 맞다면. But do you know who she calls on?이 되어야 한다.
올바른 번역은 "선생님이 누굴 시켰는지 맞춰봐." 정도다.

Yip! - 흠칫!
대표적인 오역(?)중 하나다. 헉!이 그나마 낫다.

각 챕터마다 나오는 글씨
아예 각 챕터마다 나오는 그림을 바꿔버렸다(.....)[2]
[1] "프랜시스에 대한 사실"이 그나마 낫다. [2] 원본에선 일곱개의 사각형안에 C, H, A, P, T, E, R가 있고 밑에 몇장인지 나오는데, 여기에선 검은색 말풍선에 1장, 2장 (...)을 집어넣었다.

분류