- [ 펼치기 · 접기 ]
Once I was seven years old, my mama told me
내가 7살이었을 적에, 어머니는 말씀하셨어
"Go make yourself some friends or you'll be lonely."
"친구들을 많이 사귀라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고."
Once I was seven years old
난 그때 겨우 7살이었는데 말이야
It was a big big world,
세상은 넓고 넓지만,
but we thought we were bigger
우린 세상보다 더 크다고 생각했어
Pushing each other to the limits,
서로를 한계까지 밀어붙이며,
we were learning quicker
빠르게 적응해나갔어
By eleven smoking herb
11살 때 담배를 피우고
and drinking burning liquor
처음 술을 마셔봤어
Never rich so we were out
돈은 없었으나
to make that steady figure
내 것으로 만들려 했지
Once I was eleven years old, My daddy told me,
내가 11살이었을 때, 아버지는 말씀하셨지,
"Go get yourself a wife or you'll be lonely."
"좋은 여자를 만나라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고"
Once I was eleven years old
난 그때 겨우 11살이었는데 말이야
I always had that dream like my daddy before me
난 아버지의 꿈과 같은 꿈을 꾸었지
So I started writing songs, I started writing stories
그래서 노래를 쓰고 내 이야기를 담기 시작했어
Something about that glory, Just always seemed to bore me
위대한 이야기들은 언제나 지루하기만 했거든
'Cause only those I really love will ever really know me
결국 내가 정말 사랑하는 사람들만이 진짜 내 모습을 알 테니까
Once I was twenty years old
내가 20살이 되었을 때
My story got told
내 이야기가 처음 세상에 나왔어
Before the morning sun,
아침 해가 떠오르기 전,
when life was lonely
삶이 외롭게만 느껴지던
Once I was twenty years old
그 때가 20살이었지
''(Lukas Graham!)
(루카스 그레이엄!)''
I only see my goals,
난 목표만 보고 달렸고
I don't believe in failure
실패는 생각조차 하지 않았어
'Cause I know the smallest voices
내 마음 속 작은 목소리가
They can make it major
해낼 수 있다고 말해주었고
I got my boys with me at least those in favor
날 믿어주는 사람들과 함께 했었으니까
And if we don't meet before I leave I hope I'll see you later
떠나기 전에 만나지 못할지라도 곧 볼 거니까 괜찮아
Once I was twenty years old
내가 20살이 되었을 때
My story got told
내 이야기가 세상에 처음 나왔어
I was writing about everything I saw before me
내가 보고 겪은 모든걸 써내려 갔고
Once I was twenty years old
그 때가 20살이었지
Soon we'll be thirty years old, Our songs have been sold
곧 우리는 30살이 되겠지, 우리의 노래들이 팔리고
We've traveled around the world and we're still roaming
전 세계에서 공연을 하며 계속 떠들고 있겠지
Soon we'll be thirty years old
곧 그렇게 30살이 되겠지
I'm still learning about life
난 여전히 인생을 배우고 있는 중이야
My woman brought children for me
그녀는 내게 아이들을 선물해줬고
So I can sing them all my songs
이제 내 아이들에게 내 노래를 불러주고
And I can tell them stories
내 이야기를 들려줄 수 있어
Most of my boys are with me
많은 친구들이 내 곁에 있지만
Some are still out seeking glory
몇몇은 아직 영광을 찾아 헤매고 있지
And some I had to leave behind
몇몇은 뒤에 남겨져 버렸어
My brother I'm still sorry
형제여 아직도 미안해
soon I'll be sixty years old,
난 곧 60살이 되겠지
my daddy got sixty-one
아버지는 61살에 가셨지
Remember life and then your life becomes a better one
과거를 기억한다면 미래는 더 나아질거야
I made a man so happy when I wrote a letter once
내가 쓴 편지에 아버지가 얼마나 기뻐하시던지
I hope my children come and visit once or twice a month
내 아이들이 한 달에 한 두 번은 날 보러 와주었으면 좋겠는데
Soon I'll be sixty years old,
곧 60살이 되겠지,
Will I think the world is cold,
세상이 춥다고 느껴질까,
Or will I have a lot of children who can warm me?
아니면 자식들이 나를 따듯하게 안아줄까
Soon I'll be sixty years old
곧 60살이 되겠지
Soon I'll be sixty years old,
곧 60살이 되겠지,
Will I think the world is cold,
세상이 춥다고 느껴질까,
Or will I have a lot of children who can warm me?
아니면 자식들이 나를 따듯하게 안아줄까
Soon I'll be sixty years old
곧 60살이 되겠지
Once I was seven years old, my mama told me
내가 7살이었을 적에, 어머니는 말씀하셨어
"Go make yourself some friends or you'll be lonely."
"친구들을 많이 사귀라고 그러지 않으면 외로워 질 거라고."
Once I was seven years old
난 그때 겨우 7살이었는데 말이야
Once I was seven years old
난 그때 겨우 7살이었는데 말이야
|