최근 수정 시각 : 2024-11-25 22:58:05

하이드렌지아



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
하이드렌지아의 의미에 대한 내용은 수국 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#f8eef6,#222222> ハイドレンジア
(HYdrangea, 하이드렌지아)
가수 카아이 유키
작곡가 LonePi
작사가
조교자
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 3월 8일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(하이드렌지아,ruby=ハイドレンジア)] LonePi가 2021년 3월 8일에 업로드한 카아이 유키 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2021년 6월 초 유튜브 조회수가 10만 회가 되었으며, 2021년 6월 10일 기준 LonePi의 곡들 중 유튜브 조회수가 가장 많다. 2021년 7월 30일 유튜브 조회수 100만 회가 되었다.

2021년 5월 2일 밝혀진 PV의 캐릭터 이름은 '아마세 미조레'이다. 곡, 일러스트, 영상을 제작한 LonePi가 트위터에서 꽃인 수국으로 비유한 곡인데 제목의 '하이드렌지아(Hydrangea)'도 역시 수국을 뜻한다.

가사의 라임이 랩 수준으로 좋다.

1.1. 달성 기록

  • 유튜브
  • 2021년 7월 30일에 조회수 1,000,000회 달성
  • 2022년 9월 28일에 조회수 8,000,000회 달성
  • 2023년 2월 27일에 조회수 10,000,000회 달성
  • 2024년 11월 25일에 조회수 20,000,000회 달성

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
하이드렌지아 - LonePi feat.카아이 유키
한글 자막
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm38387144, width=640, height=360)]
하이드렌지아 - LonePi feat.카아이 유키

3. 가사

気味が悪い程キミが悪い
키미가 와루이호도 키미가 와루이
기분 나쁠 정도로 네가 나빠
意味など疾うに 収集車の淵
이미나도 토오니 슈우슈우샤노 엔
의미 같은 건 이미 쓰레기차 구석에
世の声 まだ生は乞え
세이노 코에 마다 세이와 코에
세상의 목소리, 아직 삶은 소망해
五月蝿いと吠え 浮く彩度ゼロ視界
우루사이토 호에 우쿠 사이도 제로 시카이
시끄럽다고 짖어, 들뜬 채도 0의 시야
鳥肌が立つ 独善的な
토리하다가 타츠 도쿠젠테키나
소름이 돋아, 독선적인
優しさ、只の日和見主義
야사시사, 타다노 히요리미슈기
상냥함, 기회주의일 뿐
社会の云う「常識」象って
샤카이노 이우 「조오시키」 카타돗테
사회가 말하는 「상식」을 본떠서
複写した キミのその物差しで
후쿠샤시타 키미노 소노 모노사시데
복사했던 너의 그 기준으로
心を測られた。
코코로오 하카라레타.
마음을 측정당했어.
あのね お話聞いて
아노네 오하나시 키이테
저기, 이야기를 들어 줘
アタシ、キミが嫌いなのさ、だから
아타시, 키미가 키라이나노사, 다카라
나는, 네가 싫어, 그러니
さぁ、顔は見ないで
사아, 카오와 미나이데
까, 얼굴은 보지 말고
ただ何も言わないで 終わらせて。そう
타다 나니모 이와나이데 오와라세테. 소오
그냥 아무 말도 하지 말고 끝내 줘. 그래
早々、正直に 嘘を吐いては
소오소오, 쇼오지키니 우소오 츠이테와
급하게, 솔직하게 거짓말을 하고서
全て「はい」で答えて
스베테 「하이」데 코타에테
전부 「네」라고 대답해
気管を這う アスファルトの灰色は
키칸오 하우 아스화루토노 하이이로와
기관지를 기어오르는 아스팔트의 잿빛은
recall 凍る ぺトリコール
리코오루 코오루 페토리코오루
recall 얼어붙는 페트리코어[1]
 
ズレていく ただ軋んでくから
즈레테이쿠 타다 키신데쿠카라
엇갈려 가, 그저 삐걱대고 있어서
ミシンで縫う 絡み、死んでnull
미신데 누우 카라미 신데 누루
재봉틀로 꿰매, 휘감고, 죽어 null
海馬の奥で 蹲る
카이바노 오쿠데 우즈쿠마루
해마 속 깊은 곳에 웅크려
ただ渦組まず 漂う薄らな赤
타다 우즈쿠마즈 타다요우 우스라나 아카
소용돌이 치지 않고, 그저 감도는 희미한 빨강
閑静な 感性は 喚声以て 完成す
칸세이나 칸세이와 칸세이못테 칸세이스
고요한 감성은 환호성으로 완성돼
慣性は ない所為で 速乾性の傍ら
칸세이와 나이 세이데 솟칸세이노 카타와라
관성은 없는 탓에 빨리 마르던 한편
敗戦の「はい、せーの」 逆再生の愚才
하이센노 「하이, 세에노」 갸쿠사이세이노 구사이
패전의 「자, 하나 둘」 역재생되는 어리석은 재능
達成感、慢性化 金輪際、事欠いた
탓세이칸, 만세이카 콘린자이, 코토카이타
성취감, 만성화, 끝까지, 부족했어
 
あのね 返事を頂戴
아노네 헨지오 초오다이
있지, 대답을 해 줘
アタシ、キミが嫌いなのさ、だから
아타시, 키미가 키라이나노사, 다카라
나는, 네가 싫어, 그러니
さぁ、顔は見ないで
사아, 카오와 미나이데
까, 얼굴은 보지 말고
ずっと何も聴かないで 朽ち果てて。(ほっといて。)
즛토 나니모 키카나이데 쿠치하테테. (홋토이테.)
계속 아무것도 묻지 말고 썩어버려 줘. (내버려 둬.)
未だ 痛いの、本音は
마다 이타이노, 혼네와
아직도 아파, 사실은
傷口には藍い悪口を。
키즈구치니와 아오이 와루구치오.
상처에는 푸른색 욕을.
雨に濡れた 窓辺の紫色は
아메니 누레타 마도베노 무라사키이로와
비에 젖은 창가의 보라색은
キミに良くお似合いのハイドレンジア!
키미니 요쿠 오니아이노 하이도렌지아!
너에게 잘 어울리는 하이드렌지아!
출처 - 보카로 가사 위키

[1] Petrichor. 페트리코의 영어식 발음으로, 비가 올 때 마른 흙이 젖으면서 나는 비 냄새를 뜻한다.