최근 수정 시각 : 2022-08-11 10:45:53

폭소

爆笑
(bakushou)
(폭소)
가수 하츠네 미쿠 | syudou[1]
작곡가 syudou
작사가
일러스트레이터 야스타츠(ヤスタツ)
영상 제작 쿠로우메(くろうめ)
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 5월 27일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

"syudou입니다.
웃음에 대한 곡입니다."

폭소는 syudou가 2021년 5월 27일에 유튜브 니코니코 동화에 투고한 오리지널 곡이다.

1.1. 달성기록

  • 니코니코 동화
  • 유튜브
  • 2021년 5월 30일에 100만 재생 달성

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm38790520)]
  • 유튜브

3. 가사

倒的に多数の人が
앗토오테키니 타스우노 히토가
압도적으로 많은 사람이
無闇矢鱈と囃し立てる世じゃ
무야미야타라토 하야시타테루 요자
마구 장단을 맞추어 떠들어대는 세상
結局誰が悪いのかなんて
켓쿄쿠 다레가 와루이노카난테
결국 누가 나쁜거건지는
知らぬ存ぜぬ味方無し
시라누 존제누 미카타나시
몰라 아는바 없어
人の背に立つ背に立つあなたの目
히토노 세니 타츠 세니 타츠 아나타노 메
사람의 등 뒤에 서는 당신의 눈
その目 その目が嫌い
소노메 소노메가 키라이
그 눈 그 눈이 싫어
また安地でつぶやく僻み達
마타 안치데 츠부야쿠 히가미타치
다시 안전지대에서 중얼거리는 비뚤어진 사람들
そりゃ勝っても負けても痛み無し
소랴 캇테모 마케테모 이타미나시
그야 이겨도 져도 아프지 않아
嗚呼 何も作れないまま
아아 나니모 츠쿠레나이마마
아아 아무것도 만들지 못한채
嗚呼 何も得られないままで
아아 나니모 에라레나이 마마데
아아 아무것도 얻지 못한채로
さぁ何度も繰り返せ
사아 난도모 쿠리카에세
자, 몇번이고 반복해
その価値の無いアイミスユー
소노 카치노나이 아이미스 유
그 가치가 없는 I miss you
ワッハッハッハ
와하하하
抱腹絶倒 惨めな輩に唾吐いて
호오후쿠젯토오 미지메나 야카라니 츠바 하이테
포복절도 비참한 패거리에게 침을 뱉고
ガッハッハッハ
가하하하
軽く一蹴 哀れみ込めた愛の讃歌
카루쿠 잇슈우 아와레미 코메타 아이노 산카
가볍게 일축하고 연민을 담은 사랑의 찬가
気にならない 気付きもしない
키니 나라나이 키즈키모 시나이
신경쓰이지 않아 눈치도 못 채
笑ってしまうぜ不完全体
와랏테시마우제 후칸 젠타이
웃어버리자고 불완전체
この意味が分かるまでは
코노 이미가 와카루마데와
이 뜻을 알기 전까지는
ただ静かに笑ってんだ
타다 시즈카니 와랏텐다
그냥 조용히 웃고 있었어
「これを辞めろだ?
「코레오 야메로다
「이걸 관두라고?
そうか分かったぜ死ねってこったな?」
소오카 와캇타제 시넷테 콧타나」
그런가 알았어 죽으라는 뜻이지?」
実の親さえも泣かせちゃった
지츠노 오야사에모 나카세챳타
친부모 조차도 울려버렸어
俺の全部を喰らいな心して
오레노 젠부오 쿠라이나 코코로시테
내 전부를 먹고 싶은 마음을 먹었지만
けど1番右の座 笑顔なし
케도 이치 반미기노 자 에가오 나시
제일 오른쪽 자리에 웃는 얼굴이 없어
オーベイベーただ笑ってくれ
오오베이베에 타다 와랏테쿠레
오 베이비 그냥 웃어줘
板の上のた打つ俺を
이타노 우에 노타 우츠 오레오
널판지 위의 두드리는 나를
そういつかは買い慣らす
소오 이츠카와 카이 나라스
그래 언젠가 길들여
オーデマピゲ&デモン
오데마피게 안도 데몬
오데마피게와 악마
ワッハッハッハ
와하하하
笑みと失笑 西の魔女送るリスペクト
에미토 싯쇼오 니시노 마조 오쿠루 리스페쿠토
미소와 실소 서쪽의 마녀에게 보내는 리스펙트
ガッハッハッハ
가하하하
勝ちで実証 最下位経ての真の王者
카치데 짓쇼오 사이카이 헤테노 신노 오오자
이기는 것도 실증, 꼴찌를 거치는 진정한 왕자
好みじゃない 話したくない
코노미자 나이 하나시타쿠 나이
취향이 아니야 말하고 싶지 않아
狂ってもがいた2,3年後  
쿠룻테모가 이타 니 산 넨고
미쳐 몸부림치던 2,3년 후
邪論など掻き消す程
자론나도 카키케스호도
사론 따위는 지워버릴 정도로
ほら誰もが笑ってんだ
호라다레모가 와랏텐다
봐 누구나 웃고 있다고
あなたが見て聴いた光たちは今もまだ
아나타가 미테 키이타 히카리타치와 이마모 마다
당신이 보고 들은 빛들은 지금도 아직
心を強く握って苦しませる
코코로오 츠요쿠 니깃테 쿠루시마세루
마음을 꽉 쥐고 괴롭게 해
「笑われる」「笑わせる」の溝針落として
와라와레루 와라와세루 노 미조하리 오토시테
「웃어봐 」「웃겨봐」의 도랑침을 빼고
聴かせてやる だから
키카세테야루 다카라
들려줄게 그러니까
この名前くらいは覚えて帰れ
코노 나마에쿠라이와 오보에테 카에레
이 이름 정도는 기억하고 돌아가
ワッハッハッハ
와하하하
抱腹絶倒 惨めな輩に唾吐いて
호오후쿠젯토오 미지메나 야카라니 츠바 하이테
포복절도 비참한 패거리에게 침을 뱉고
ガッハッハッハ
가하하하
軽く一蹴 哀れみ込めた愛の讃歌
카루쿠 잇슈우 아와레미 코메타 아이노 산카
가볍게 일축하고 연민을 담은 사랑의 찬가
ワッハッハッハ
와하하하
舐めて頂戴 予定調和などつまらんさ
나메테 초오다이 요테에초오와나도 츠마란사
핥아줘 예정조화 따윈 지루해
ガッハッハッハ
가하하하
下劣上等 これが答えだ文句あるか
게레츠조오토오 코레가 코타에다 몬쿠아루카
하열상등 이게 대답이다 불만 있냐
生か死か 伸るか反るか
세이카 시카 노루카 소루카
삶이냐 죽음이냐 성공하느냐 실패하느냐
打算的人生 丁半勝負
다산테키진세에 초오한쇼오부
타산적 인생, 반판 승부
降りはせず昇り続けるただ
후리와 세즈 노보리츠즈케루 타다
내리지는 않고 계속 올라가. 단지
雨晒しだって独り泣いたって
아마자라시닷테 히토리 나이탓테
비를 맞았다고 해도 혼자 울었다고 해도
出囃子は鳴ってんだ
데바야시와 낫텐다
장단은 울려대는 거야

[1] 니코니코동화에는 고주망태 정키와 마찬가지로 보컬로이드 버전이 업로드 되었다