최근 수정 시각 : 2024-01-12 07:58:00

천사와 악마(VOCALOID 오리지널 곡)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
SEKAI NO OWARI의 싱글 앨범에 대한 내용은 天使と悪魔/ファンタジー 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:(天使と悪魔)천사와 악마.jpg
天使と悪魔
ANGEL AND DEVIL
천사와 악마
가수 <colbgcolor=#ffffff,#191919> 하츠네 미쿠
무스비메 유이


작곡가 40mP
작사가
조교자
일러스트 山下RIR
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 4월 24일 2020년 11월 11일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

천사와 악마(天使と悪魔)는 40mP가 작곡한 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다.
천사목소리는 하츠네 미쿠 Soft이고 악마 목소리는 하츠네 미쿠 Solid 버전이다.
後悔ないように、せいぜい迷いなさい。
후회하지 않도록, 마음껏 헤메는 거야.
유튜브 설명란

2. 영상

유튜브
하츠네미쿠 - 천사와 악마
유튜브
무스바메 유이, YuNi, 카노 - 천사와 악마
  • 니코니코 동화
[nicovideo(watch/sm38620476)]
  • 니코니코 동화
[nicovideo(watch/sm38643753)]
카라오케 버전

3. 가사

またしてもやってきました 
마타시테모 얏테 키마시타
또 다시 찾아왔습니다
この思考回路
코노 시코-카이로
이 사고 회로
出口が見えない 
데구치가 미에나이
출구가 보이지않아
正解なんてわかんない
세-카이난테 와칸나이
정답같은 건 모르겠어
天使は言う「思いのままにゆきなさい」
텐시와 유우「오모이노 마마니 유키나사이」
천사가 말해「마음이 원하는 대로 나아가세요」
悪魔は言う「すべて裏目に出るだけだ」
아쿠마와 유우「스베테 우라메니 데루 다케다」
악마가 말해 「전부 헛수고가 될 뿐이야」
耳元でささやく
미미모토데 사사야쿠
귓가에 대고 속삭이며
この心揺さぶる
코노 코코로 유사부루
이 마음을 흔들어
私の心の中に
와타시노 코코로 나카니
나의 마음속에
天使と悪魔がいる
텐시토 아쿠마가 이루
천사와 악마가 있어
どちらにつくかは
도치라니 츠쿠카와
어디로 갈지는
自分次第だ
지분 시다이다
나 하기 나름이야
天国も地獄も
텐고쿠모 지고쿠모
천국도 지옥도
大して変わりはない
타이시테 카와리와 나이
별로 다를 건 없어
その場所で
소노 바쇼데
그 장소에서
自分らしくいられるかどうかだ
지분라시쿠 이라레루카 도-카다
나답게 있을 수 있냐 없냐야
上がっては下がる毎日
아갓테와 사가루 마이니치
올라가도 내려가는 매일
プラマイゼロでも
푸라마이 제로데모
플러스 마이너스 제로라도
歩き続ける
아루키 츠즈케루
걸어 나어가
このままでいいの?
코노마마데 이이노
이대로 괜찮은거야?
天使は言う「きっといつか報われる」
텐시와 유우「킷토 이츠카 무쿠와레루」
천사는 말해「분명 언젠가 보답받을 거예요」
悪魔は言う「明日生きてる保証はない」
아쿠마와 유우「아시타 이키테루 호쇼-와 나이」
악마가 말해 「내일도 살아있다는 보장은 없어」
永遠にくり返す 
에-엔니 쿠리카에스
영원히 반복되는
終わらない押し問答
오와라나이 오시몬도-
끝나지 않는 말싸움
私の心の中に
와타시노 코코로 나카니
나의 마음속에
天使と悪魔がいる
텐시토 아쿠마가 이루
천사와 악마가있어
どちらに転じても
도치라니 텐지테모
어느쪽을 결정하든
恨みっこ無しだ
우라밋코 나시다
원망하지 않기다
偽りも真理も
이츠와리모 신리모
거짓말도 진리도
大して変わりはない
타이시테 카와리와나이
별로 다를 건 없어
その答え
소노 코타에
그 대답을
信じ続けてゆくだけだ
신지 츠즈케테 유쿠 다케다
계속 믿을 뿐이야
「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」
「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」
「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」
「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」
「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」
「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」
「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」
「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」
「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」
「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」
「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」
「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」
耳元でささやく
미미모토데 사사야쿠
귓가에 대고 속삭이며
この心揺さぶる
코노 코코로 유사부루
이 마음을 흔들어
私の心の中で
와타시노 코코로노 나카데
나의 마음속에서
天使と悪魔が言う
텐시토 아쿠마가 유우
천사와 악마가 말해
「どちらにつくかはあなた次第だ」
「 도치라니 츠쿠카와 아나타 시다이다」
「어느 쪽에 붙을지는 당신 마음이에요」
「後悔ないようにせいぜい迷いなさい」
「코-카이 나이요-니 세-제- 마요이나사이」
「후회하지 않도록 마음껏 헤메는 거야」
目を閉じて
메오 토지테
눈을 감고
両耳ふさいだ
료- 미미 후사이다
두 귀를 막았어
私の心の中に天使と悪魔がいる
와타시노 코코로노 나카니 텐시토 아쿠마가 이루
나의 마음속에 천사와 악마가 있어
どちらの正体も
도치라노 쇼-타이모
어느 쪽이든 정체는
自分自身だ
지분지신다
모두 자기자신이야
天国も地獄も気の向くまま進
텐고쿠모 지고쿠모 키노무쿠 마마 스스메
천국도 지옥도 내키는 대로 나아가
その場所で
쇼노 바쇼데
그 장소에서
自分らしく
지분라시쿠
나답게
いられるかどうかだ
이라레루카 도-카다
있을 수 있냐 없냐야
自分らしく笑えるかどうかだ
지분라시쿠 와라에루카 도-카다
나답게 웃을 수 있냐 없냐야
[1]
[1] 직접 번역