<colbgcolor=#cce8ff,#222222> 鈍色空に花吹雪 Cherry Blossom Blizzard in the Sullen Sky 쥐색 하늘에 꽃보라 |
|
가수 | KAITO |
작곡/작사/편곡 조교 일러스트 영상 |
일해줘P |
페이지 | 블로그 |
투고일 | 2010년 10월 18일 |
장르 | 일본 전통음악( 와) |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
KAITO솔로입니다. 잘 부탁드립니다. 계절을 앞질러, 앞질러, 앞질러버린 느낌을 잔뜩 담아 보내드립니다. 벚꽃을 연호하고 있지만 겨울곡인 걸로.■사진이란 멋져.
-니코동 영상 코멘트-
'쥐색 하늘에 꽃보라'는
일해줘P가 2010년 10월 18일에
니코니코 동화에 투고한
KAITO의
VOCALOID 오리지널 곡이다.-니코동 영상 코멘트-
2. 상세
도중에 고음의 여성의 목소리가 나오지만 그부분은 KAITO의 음원의 키를 높혀 만든 KAIKO를 사용한 것이다.가장 마지막의 가사를 보면 코노하나노사쿠야히메가 모티브인 것으로 추정할 수 있다.
Kaitonation에 수록되는것을 기념하여 일해줘P가 자신의 트위터에 일러스트를 투고하였다.
2.1. 달성 기록
|
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
<colbgcolor=#fff,#010101> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat.하츠네 미쿠 ~ Winter ~ |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク ~Winter~ | |
트랙 | 10 | |
발매일 | 2018년 1월 17일 | |
링크 |
3.2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm12474254)]
3.3. 음반 수록
- 일해줘P의 2nd VOCALOID 앨범 SS- 문의 건너편 그 앞에에 수록되었다.
- EXIT TUNES PRESENTS Kaitonation feat. KAITO에 수록되었다.
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 ~ Winter ~에 수록되었다.
4. 가사
KAITO | KAIKO |
名も無き丘 吹き抜ける風に遊ばれ |
나모 나키 오카 후키누케루 카제니 아소바레 |
이름도 없는 언덕 지나가는 바람에 흔들려 |
眠る彼の人の 墓標の花を散らした |
네무루 카노 히토노 보효우노 하나오 치라시타 |
잠드는 그 사람의 묘비의 꽃을 흩뜨렸어 |
寒空の下望む街は 白く雪に覆われ |
사무조라노 시타 노조무 마치와 시로쿠 유키니 오와레 |
추운 하늘의 아래 소망하는 마을은 하얀 눈에 덮여 |
貴方の愛したあの花は 蕾すら無く |
아나타노 아이시타 아노 하나와 츠보미스라 나쿠 |
당신이 사랑한 그 꽃은 봉오리조차 없고 |
サクラ サクラ 想い出の空に |
사쿠라 사쿠라 오모이데노 소라니 |
벚꽃 벚꽃 추억의 하늘에 |
高く 高く 舞い踊る華よ |
타카쿠 타카쿠 마이오도루 하나요 |
높게 높게 흩날리는 꽃이여 |
今は蕾も無い 枯れ木でも |
이마와 츠보미모 나이 카레키데모 |
지금은 꽃봉오리도 없는 마른 나무여도 |
いつかまた その花を咲かすまでは |
이츠카 마타 소노 하나오 사카스마데와 |
언젠가 다시 그 꽃을 피울 때까지는 |
桜 桜 貴方の名前を |
사쿠라 사쿠라 아나타노 나마에오 |
사쿠라 사쿠라 당신의 이름을 |
強く 強く 叫び続けたい |
츠요쿠 츠요쿠 사케비 츠즈케타이 |
강하게 강하게 외치고 있고 싶어 |
二人出逢った あの街が見えるこの丘で |
후타리 데앗타 아노 마치가 미에루 코노 오카데 |
두 사람이 만난 그 마을이 보이는 이 언덕에서 |
貴方が 色づくまで |
아나타가 이로즈쿠마데 |
당신이 물들때까지 |
名もなき丘 吹き抜ける風に遊ばれ |
나모 나키 오카 후키누케루 카제니 아소바레 |
이름도 없는 언덕 지나가는 바람에 흔들려 |
孤独に立つ 桜木の枝を揺らした |
코도쿠니 타츠 사쿠라키노 에다오 유라시타 |
고독하게 서있는 벚꽃의 가지를 흔들었어 |
流る時に 騒ぐ木の葉風纏い |
나가루 토키니 사와구 코노하 카제 마토이 |
흐르는 시간에 떠드는 나뭇잎이 바람을 걸치고 |
急ぐ街に 冬の訪れを知らせた |
이소구 마치니 후유노 오토즈레오 시라세타 |
서두르는 마을에 겨울이 다가옴을 알렸어 |
鈍色空に白く揺れる 貴方に良く似た花 |
니비이로 소라니 시로쿠 유레루 아나타니 요쿠니타 하나 |
쥐색하늘에 하얗게 흔들리는 당신과 아주 닮은 꽃 |
手にした瞬間の儚さに 涙流した |
테니시타 토키노 하카나사니 나미다 나가시타 |
손에 닿은 순간의 덧없음에 눈물을 흘렸어 |
出逢い別れ 繰り返す世の理が |
데아이 와카레 쿠리카에스 요노 코토와리가 |
만나고 헤어져 반복하는 세상의 섭리가 |
貴方の存在することの 意味となる |
아나타노 손자이스루 코토노 이미토나루 |
당신의 존재하는 것의 의미가 돼 |
『君へ捧ぐ花よ』 |
『키미에 사사구 하나요』 |
『당신께 바치는 꽃이여』[1] |
サクラ サクラ 鈍色の空に |
사쿠라 사쿠라 니비이로노 소라니 |
벚꽃 벚꽃 쥐색의 하늘에 |
散るは偽りの 花吹雪 |
치루와 이츠와리노 하나후부키 |
지는것은 거짓의 꽃보라 |
廻り 廻る 時の先に貴方がいるなら |
메구리 메구루 토키노 사키니 아나타가 이루카라 |
돌고 도는 시간의 앞에 당신이 있으니 |
この痛みも 耐えよう |
코노 이타미모 타에요우 |
이 아픔도 견디자 |
桜 桜 想い出の空に |
사쿠라 사쿠라 오모이데노 소라니 |
벚꽃 벚꽃 추억의 하늘에 |
高く 高く 舞い踊る華よ |
타카쿠 타카쿠 마이오도루 하나요 |
높게 높게 흩날리는 꽃이여 |
この命 尽きる時には 貴方の名の花咲く |
코노 이노치 츠키루 토키니와 아나타노 나오 하나 사쿠 |
이 목숨이 끝날때는 당신의 이름의 꽃이 피는 |
樹の下 眠らん |
키노 시타 네무란 |
나무의 아래에서 잠들겠지 |
サクラ サクラ 鈍色の空へ |
사쿠라 사쿠라 니비이로노 소라에 |
벚꽃 벚꽃 쥐색의 하늘로 |
桜 桜 散るは 偽りの花吹雪よ |
사쿠라 사쿠라 치루와 이츠와리노 하나후부키요 |
벚꽃 벚꽃 지는 것은 거짓의 꽃보라여 |
サクラ サクヤ サクラ サクヤ コノハナ |
사쿠라 사쿠야 사쿠라 사쿠야 코노하나 |
벚꽃 어젯밤 벚꽃 어젯밤 잎새코 |