최근 수정 시각 : 2023-04-11 22:56:56

워카

1. 아머드 코어 4의 등장 링크스
1.1. 여담
2. 보드카의 일본식 표기 ウォッカ
2.1. 예시

1. 아머드 코어 4의 등장 링크스

전차를 몰았다고 하는 경력을 가진, 넘버 24의 오리지널. GA, 정확하게는 아리사와 중공 소속이다. 어떠한 대군도 모두 쓰러뜨릴 만한 총화력을 지닌 넥스트 쿠루마가카리를 타고 전장에 나타난다고 한다. 오리지널 링크스 최강의 실탄방어력을 갖추었다고.
아쉽게도 본편 미등장. 시뮬레이션에서만 등장하며, 그 엄청난 실탄화력 및 방어력에 힘입어 아머드 코어 4의 선생님 칭호를 획득했다.

탑승기는 앞에서도 말한 쿠루마가카리. 연속해서 새로운 수를 두는 우에스기 겐신의 용병술에서 따온 이름. 후대의 라이덴이 생각날 정도의 바주카/그레네이드 떡칠 탱크로, 최고의 적재량을 자랑하는 탱크임에도 중량과다. 대넥스트전을 완전히 포기한 정말로 노멀 대군만을 제압하려는 어셈블리로 보인다. 후대의 라이덴의 화력이 보급형 AF에 필적한다는 말이 나올 정도면, 아리사와 중공의 기술력 투자는 헛되지 않았던 셈.

1.1. 여담

영문명이 일본판에서도 Warcar. 따라서 링크스명은 전차->Warcar->워카...로 생각되었으나, 일본어로 ワカ로 읽으면 "도련님"이 된다. 그래서인지 아리사와 타카후미의 젊을 적 모습이 아니었나 유추하는 사람들도 존재. 진실은 프롬의 머리 속에...

2. 보드카의 일본식 표기 ウォッカ

오역 제조기 중 하나. 이걸 Walker(ウォーカー)의 표기로 혼동한 번역가들이 수도 없이 많다. "워커, 스트레이트로!" 라는 말을 보면서 저것을 위스키의 일종인 조니 워커로 생각하기라도 한 것일까? 워커 문서 참조. 조금 오래된 판본의 번역에서 이 단어가 나오면 십중팔구는 보드카를 뜻하는 것일 확률이 높다. 정황상 일제시대가 시작된 이후 20년대부터 정착한 단어인 듯 보인다. [1] 현재 북한에서는 보드카를 문화어로 '워드카'로 표기하고 있다.

2.1. 예시



[1] 일제시대까진 이것이 '보드카'의 표기법으로 제대로 통용되었으나 이후 외래어 표기법을 알맞게 고치는 과정에서 사람들의 인식에서 사라졌고, 이후의 번역가들이 보드카의 가타가나 표기 ウォッカ를 한국어로 고치는 과정에서 워카라는 오역을 남발해버리면서 독자들은 Walker(ウォーカー)로 오독해 버리는 이도저도 아닌 오역으로 부활해 버리게 되었다.