<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 雲散霧消 (운산무소) | |
가수 | v flower, 카가미네 렌 |
프로듀서 | 시쿤 |
마스터링 | ため(타메) |
일러스트레이터 |
みつきさなぎ (미츠키 사나기) |
페이지 | |
투고일 | 2017년 10월 17일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
つまんない つまんない
시시해 시시해
시시해 시시해
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm32110625)] -
유튜브
2.1. 달성 기록
|
2.2. 앨범 수록
BOYS SEE BOYS 4번곡으로 수록3. 가사
v flower | 카가미네 렌 |
ウブだった ソーリーモード |
우브닷타 소-리-모-도 |
순진했던 Sorry Mode |
耳張った トークショー |
미미핫타 토-쿠쇼- |
귀를 펼친 토크쇼 |
ズルかった マスターっすか? |
즈루캇타 마스타-스카? |
치사했던 마스터인가요? |
Win-Win だって 通り越して |
윈-윈닷테 토오리코시테 |
Win-Win이라도 앞질러서 |
「あ、多分こうしまして」 |
「아, 타분코오시마시테」 |
「아, 아마도 이렇게 해서」 |
知ったかのツラ下げて |
싯타카노쯔라사게테 |
아는 척 하는 낯짝을 내밀고 |
「あ、人気出た出た!」 |
「아, 닌키데타데타!」 |
「아, 인기 생겼다 생겼다!」 |
うおーうおーすごいすごいうおーうおーうおー(棒) |
우오-우오-스고이스고이우오-우오-우오- |
우와 우와 대단해 대단해 우와 우와 우와 (영혼 없음) |
便利な友達ですね |
벤리나토모다치데스네 |
편리한 친구네요 |
「僕は 歌手になります!」 |
「보쿠와카슈니나리마스!」 |
「저는 가수가 될거에요!」 |
「なので 勉強してます!」 |
「나노데벤쿄오시테마스!」 |
「그래서 공부하고 있어요!」 |
そもそも作曲なんてちんぷんかんぷん |
소모소모삿쿄쿠난테칭풍캉풍 |
애초에 작곡 같은 건 횡설수설 |
ねえねえ書いて ソング ソング |
네에네에카이테 송구송구 |
있지, 있지 써줘 Song Song |
幽霊ライター ソング ソング |
유우레이라이타-송구송구 |
고스트 라이터 Song Song |
金出して「俺の!」 |
카네다시테「오레노!」 |
돈 내고 「내 거!」 |
「歌上手いのに曲も!」 |
「우타우마이노니쿄쿠모!」 |
「노래도 잘하는데 곡도!」 |
息吸うようにウソを重ねて欲は |
코큐우요오니우소오카사네테요쿠와 |
숨쉬는 듯이 거짓을 쌓아올리며 욕심은 |
承認を諸に諸に待遇要求してて |
쇼오닌오쇼니쇼니타이구우요오큐우시테테 |
승인을 직접 직접, 대우를 요구해서 |
廃材すらないインマイハート |
하이자이스라나이인마이하-토 |
폐재조차 없는 In my heart |
でも煩悩だらけで不安定なんだ |
데모본노오다라케데후안테이난다 |
하지만 번뇌뿐이라 불안정해 |
あくせく地道に頑張るのは |
아쿠세쿠치미치니칸바루노와 |
악착같게도 견실하게 열심히 하는 건 |
つまんない つまんない |
쯔만나이 쯔만나이 |
시시해 시시해 |
だいたい知らず五月蝿いや |
다이타이시라즈우루사이야 |
대체로 모르겠고 시끄러워 |
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」 |
모오이이타이나「하리보테파-티나우」 |
이제 말하고 싶어 「속이 텅 빈 파티 중」 |
そうやって四面楚歌の中 |
소오얏테시멘소오카노나카 |
그렇게 사면초가 속에서 |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
「두잇 두두잇 두두잇 두두」 |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
同意 ジャスティス 崩落 |
도오이 쟈스티스 보오라쿠 |
동의 Justice 급락 |
チヤホヤ メディア |
치야호야 메디아 |
치켜세우는 미디어 |
クリエイションの秘密を |
쿠리에이숀노히미쯔오 |
크리에이션의 비밀을 |
お伺いします |
오우카가이시마스 |
찾아뵙겠습니다 |
(ヘッヘッヘッヘ) |
(헷헷헷헤) |
そりゃズバリ ヒラメキです |
소라즈바리 히라메키데스 |
그건 거침없는 반짝임입니다 |
(わー…わー…わー…) |
(와-...와-...와-...) |
あらよっと キープ キープ |
아라욧토 키-프 키-프 |
어머 Keep Keep |
重大な fun fun ファンサービス |
츄우타이나 fun fun 환사-비스 |
중대한 fun fun fan service |
繰り返すライブ 素晴らしいねえ… |
쿠리카에스라이브 스바라시이네에... |
반복하는 라이브, 멋지네... |
君だって分かってる こんなんじゃヤバイこと |
키미닷테와캇테루 콘난쟈야바이코토 |
너도 알고 있어, 이래선 곤란하다는 걸 |
廃材すらないインマイハート |
하이자이스라나이인마이하-토 |
폐재조차 없는 In my heart |
でも煩悩だらけで不安定なんだ |
데모본노오다라케데후안테이난다 |
하지만 번뇌뿐이라 불안정해 |
友達の「この人知ってる?すごいよなあ」 |
토모다치노「코노히토싯테루?스고이요나아」 |
친구의 「이 사람 알아? 대단하네」 |
すごいでしょ? |
스고이데쇼? |
대단하지? |
だいたい知らず生きたいや |
다이타이시라즈이키타이야 |
대체로 모른 채로 살고싶어 |
もう言いたいな「僕の時代なんだ!」 |
모오이이타이나 「보쿠노지다이난다!」 |
이제 말하고 싶어 「내 시대야!」 |
自惚れ放題 どうだい? |
우누보레호오다이도오다이 |
마음껏 자만하는 게 어때? |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
「두잇 두두잇 두두잇 두두」 |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
だんだん物足りないような |
단단모노타리나이요오나 |
점점 뭔가 부족한 것 같네 |
ホラあの時みたいな曲書いてやんな |
호라아노토키미타이나쿄쿠카이테얀나 |
자 그 때 같은 곡을 써줘 |
はいダメ これダメ ホントお前 |
하이다메 코레다메 혼토 오마에 |
응 안돼, 이것도 안돼, 정말 너는 |
つまんない つまんない |
쯔만나이 쯔만나이 |
시시해 시시해 |
だいたい知らず五月蝿いや |
다이타이시라즈우루사이야 |
대체로 모르겠고 시끄러워 |
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」 |
모오이이타이나「하리보테파-티나우」 |
이제 말하고 싶어 「속이 텅 빈 파티 중」 |
そうやって四面楚歌の中 |
소오얏테시멘소오카노나카 |
그렇게 사면초가 속에서 |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
「두잇 두두잇 두두잇 두두」 |
「Do it. Do it. Do it. Do.」 |
ウブだった ソーリーモード |
우브닷타 소-리-모-도 |
순진했던 Sorry Mode |
耳張った トークショー |
미미핫타 토-쿠쇼- |
귀를 펼친 토크쇼 |
正直に言いましょう |
쇼오지키니이이마쇼오 |
솔직히 말합시다 |
「真っ赤な嘘」ロードショー |
「맛카나우소」로-도쇼- |
「새빨간 거짓말」 로드쇼 |
ブーイング 喝采 号外 |
브-잉구 캇사이고오가이 |
Viewing 갈채 호외 |
スポンサーバイバイバイバイ |
스폰사-바이바이바이바이 |
스폰서 바이바이바이바이 |
ハリボテサクセス 無に帰す音 |
하리보테사쿠세스 무니키스오토 |
속이 텅 빈 Success 무(無)로 돌아가는 소리 |