|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222> 僕らのヒーロー大作戦! Our hero operation! | 우리들의 히어로 대작전! |
|
보컬 | 스타포라 |
작곡가 | Relu |
작사가 | |
기타 | 소루티 |
일러스트레이터 | 아오노 유우 |
영상 제작 | 에루이 |
페이지 | |
투고일 | 2022년 1월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(우리들의 히어로 대작전!, ruby=僕らのヒーロー大作戦!)]는 스타포라가 2022년 1월 30일, 유튜브에 투고한 유튜브 투고일 기준 2번째 오리지널 곡이다.2. 영상
YouTube |
|
僕らのヒーロー大作戦! / 스타포라 |
3. 가사
はい 全員集合 | |
하이 제-인 슈-고- | |
자 다들 집합 | |
君の元に笑顔を届けます! | |
키미노 모토니 에가오오 토도케마스 | |
너의 곳에 미소를 전할게요! | |
大体準備出来てない | |
다이타이 쥰비 데키테나이 | |
거의 준비가 안 끝났어 | |
でもそんなところも僕たちらしいかも? | |
데모 손나 토코로모 보쿠타치 라시이카모 | |
하지만 그런 부분도 우리들다울지도? | |
どれだけ忙しくても | |
도레다케 이소가시쿠테모 | |
어지간히 바빠도 | |
話は脱線しちゃうよね | |
하나시와 닷센 시챠우요네 | |
얘기는 탈선해버리지[1] | |
時間は全然守らないし | |
지칸와 젠젠 마모라나이시 | |
시간약속은 전혀 지키질 않고 | |
僕そろそろ眠いんだけど | |
보쿠 소로소로 네무인다케도 | |
나 슬슬 졸린데 | |
基本的にみんなの声は | |
키혼테키니 민나노 코에와 | |
기본적으로 모두의 목소리는 | |
僕には環境音だから | |
보쿠니와 칸쿄-온 다카라 | |
나한테는 환경음[2] 이니까 | |
このまま今が続けばいいのになぁ | |
코노마마 이마가 츠즈케바 이이노니나 | |
이대로 지금이 계속되면 좋을텐데 | |
ウザったいほど騒いで馬鹿して遊ぼう | |
우잣타이호도 사와이데 바카시테 아소보오 | |
열받을 정도로 소란스럽고 바보같이 놀자 | |
誰も僕たちのことは止められない | |
다레모 보쿠타치노 코토와 토메라레나이 | |
아무도 우리들에 대한 건 말릴 수 없어 | |
はい 全員集合 | |
하이 제-인 슈-고- | |
자 다들 집합 | |
お腹痛くなるまで笑っちゃお! | |
오나카 이타쿠 나루마데 와랏챠오 | |
배 아파질 때까지 웃어버리자! | |
手のひら重ね合わせて | |
테노 히라 카사네 아와세테 | |
손바닥 겹쳐 모아서 | |
円陣組めば最強のヒーローさ | |
엔진쿠메바 사이쿄-노 히-로-사 | |
구호를 외치면 최강의 히어로야 | |
ちょっとぽんこつ?だけどね | |
춋토 폰코츠 다케도네 | |
조금 멍청이? 이지만 | |
君の元に笑顔を届けます! | |
키미노 모토니 에가오오 토도케마스 | |
너의 곳에 미소를 전할게요! | |
喋れば全員芸人!? | |
샤베레바 제-인 게-닌 | |
말만 하면 전원 개그맨!? | |
でも本気を出したらすごいんだよ | |
데모 혼키오 다시타라 스고인다요 | |
하지만 본 실력을 내면 굉장해 | |
歌も企画も全力! | |
우타모 키카쿠모 젠료쿠 | |
노래도 기획도 전력으로! | |
まだまだ魅力伝えたいな | |
마다마다 미료쿠 츠타에타이나 | |
좀 더 매력을 전하고 싶어 | |
みんなからのコメントだって | |
민나카라노 코멘토닷테 | |
모두의 코멘트도 | |
ちゃんと僕たちに届いてるよ | |
챤토 보쿠타치니 토도이테루요 | |
제대로 우리들에게 전해지고 있어 | |
大切に思っているから | |
타이세츠니 오못테 이루카라 | |
소중하게 생각하고 있으니까 | |
もっと君の声を聞かせて | |
못토 키미노 코에오 키카세테 | |
좀 더 너의 목소리를 들려줘 | |
奇跡みたいな毎日を一緒に過ごそう | |
키세키 미타이나 마이니치오 잇쇼니 스고소- | |
기적같은 매일을 함께 보내자 | |
ウザったいほど歌って笑って叫ぼう | |
우잣타이호도 우탓테 와랏테 사케보- | |
열받을정도로 노래하고 웃고 소리치자 | |
僕たちが進む道は楽じゃない | |
보쿠타치가 스스무 미치와 라쿠쟈나이 | |
우리들이 지날 길은 쉽지 않아 | |
はい 全員集合 | |
하이 제-인 슈-고- | |
자 전원 집합 | |
時には一休みで眠っちゃお! | |
토키니와 히토야스미데 네뭇챠오 | |
가끔은 한 숨 돌리며 잠들어버리자! | |
たまに不安にもなるけど | |
타마니 후안니모 나루케도 | |
가끔 불안해지기도 하지만 | |
五色の星 煌めいていけるかなあ | |
고쇼쿠노 호시 키라메이테 이케루카나 | |
오색의 별 빛내갈 수 있을까 | |
どこにいてもね | |
도코니 이테모네 | |
어디에 있어도 | |
君から見つけてもらえるように | |
키미카라 미츠케테 모라에루 요-니 | |
네가 발견해 줄 수 있도록 | |
{{{#!folding [ 멤버 소개 ] {{{#!wiki style="display: inline-block; width: 100%" |
はいはいはーい!それではここで |
네네네, 그러면 여기부터 | |
すたぽらのメンバーを紹介していこうと思いまーす! | |
스타포라 멤버를 소개하려고 합니다! | |
みんな準備いい!?いける!? | |
다들 준비 됐어!? 할 수 있어!? | |
それじゃいくよーーー!? | |
그럼 간다-!? | |
321はい! | |
3 2 1 고! | |
みんなに優しい構ってわんわんHEY Yoラッパー? | |
모두에게 상냥한 신경써줘 멍멍이 HEY Yo 랩퍼-? | |
くにです | |
쿠니입니다 | |
クールでイケメンお兄さんでも超絶天然 | |
쿨하고 잘생긴 오빠 하지만 완전 천연[3] | |
こったろです | |
코타로 입니다 | |
天然音楽クリエイターの毒舌ツンデレ!? | |
천재 음악 크리에이터인 독설가 츤데레!? | |
れるくんです | |
레루군입니다 | |
ほわほわショタボで一番可愛い英語もぺらぺら | |
푹신푹신 쇼타보에 가장 귀엽고 영어도 또박또박 | |
ゆうさんです | |
유우상입니다 | |
超高音でー超可愛くてーすたぽらリーダー | |
초고음에 초귀엽고 스타포라 리더 | |
こえちむです! | |
코에치무 입니다! |
今日のことだっていつかは忘れてしまうの? |
쿄오노 코토닷테 이츠카 와스레테 시마우노 |
오늘의 일들도 언젠가 잊어버리는 거야? |
忘れたいことも覚えていたいこともいつかは消えちゃうから |
와스레타이 코토모 오보에테 이타이 코토모 이츠카와 키에챠우카라 |
잊고 싶은 것도 기억하고 싶은 것도 언젠가는 사라져버리니까 |
でも感じた自分の気持ちは心に残ると思うんだ |
데모 칸지타 지분노 키모치와 코코로니 노코루토 오모운다 |
하지만 느낀 자신의 기분은 마음속에 남는다고 생각해 |
君はいつも僕を幸せにしてくれているんだよ |
키미와 이츠모 보쿠오 시아와세니 시테 쿠레테 이룬다요 |
너는 언제나 나를 행복하게 해주고 있어 |
幸せは僕たちの心を作り上げているんだよ |
시아와세와 보쿠타치노 코코로오 츠쿠리아게테 이룬다요 |
행복은 우리들의 마음을 만들어내고 있어 |
この声君に届くように |
코노 코에 키미니 토도쿠 요-니 |
이 목소리 너에게 닿을 수 있도록 |
気持ち込めていつまでも歌うから |
키모치 코메테 이츠마데모 우타우카라 |
마음을 담아서 언제까지도 노래할테니까 |
ねえ そばにいさせて |
네- 소바니 이사세테 |
있지, 곁에 있게 해줘 |
ウザったいほど騒いで馬鹿して遊ぼう |
우잣타이호도 사와이데 바카시테 아소보오 |
열받을 정도로 소란스럽고 바보같이 놀자 |
誰も僕たちのことは止められない |
다레모 보쿠타치노 코토와 토메라레나이 |
아무도 우리들에 대한 건 말릴 수 없어 |
はい 全員集合 |
하이 제-인 슈-고- |
자 다들 집합 |
お腹痛くなるまで笑っちゃお! |
오나카 이타쿠 나루마데 와랏챠오 |
배 아파질 때까지 웃어버리자! |
手のひら重ね合わせて |
테노 히라 카사네 아와세테 |
손바닥 겹쳐 모아서 |
円陣組めば最強のヒーローさ |
엔진쿠메바 사이쿄-노 히-로-사 |
구호를 외치면 최강의 히어로야 |
ちょっとぽんこつ?だけどね |
춋토 폰코츠 다케도네 |
조금 멍청이? 이지만 |
世界中に笑顔を届けます! |
세카이쥬-니 에가오오 토도케마스 |
세계 곳곳에 미소를 전할게요! |
君を笑顔にしちゃいます! |
키미오 에가오니 시챠이마스 |
너를 미소짓게 만들게요! |