앤서가 가지는 다른 의미에 대한 내용은 앤서 문서 참고하십시오.
Just Be Friends | → | 앤서 |
アンサー (Answer, 앤서) | |
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | Dixie Flatline |
작사가 | |
일러스트레이터 | 모게랏타 |
영상 제작 | |
페이지 | [1] [2] |
투고일 | 2012년 7월 27일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
Dixieです。
Dixie입니다.
とあるお話の後日談
어느 이야기의 후일담
◆Music & Lyrics : Dixie Flatline (mylist/4193884)
◆Illust & Movie : モゲラッタ (mylist/22088435)
◆Translation(영어판) : 蛍石
Web: http://yeheyuan.tumblr.com/
TwitterID: dixieF_yeheyuan
Anime Expo2012에서 발표했던 동영상입니다.
当時聴いてくれた人、今も聴いてくれてる人へのささやかなお礼。
당시 들어주셨던 분, 지금도 들어주신 분에게의 자그마한 감사를.
mp3、가라오케→http://piapro.jp/my_page/?view=content&pid=D_Flatline
최근은 그 밖에도 이따금 만듭니다.
「Not Gonna Dump Me」=sm18398674 「스텔라」=sm17535836 「Soul Breeze」=sm17113191
Dixie입니다.
とあるお話の後日談
어느 이야기의 후일담
◆Music & Lyrics : Dixie Flatline (mylist/4193884)
◆Illust & Movie : モゲラッタ (mylist/22088435)
◆Translation(영어판) : 蛍石
Web: http://yeheyuan.tumblr.com/
TwitterID: dixieF_yeheyuan
Anime Expo2012에서 발표했던 동영상입니다.
当時聴いてくれた人、今も聴いてくれてる人へのささやかなお礼。
당시 들어주셨던 분, 지금도 들어주신 분에게의 자그마한 감사를.
mp3、가라오케→http://piapro.jp/my_page/?view=content&pid=D_Flatline
최근은 그 밖에도 이따금 만듭니다.
「Not Gonna Dump Me」=sm18398674 「스텔라」=sm17535836 「Soul Breeze」=sm17113191
Just Be Friends의 후속곡
내용으로 봐선 Just Be Friends에서 등장하는 연인이 결국 헤어지고 여자(루카)는 다른 사람을 만나서 행복하게 살고 있지만 그때의 연인의 대한 추억은 잊지 않는 이야기인 듯 하다.
2. 상세
후주로 Just Be Friends의 멜로디 라인이 나온다.3. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm18458368)] -
유튜브
4. 미디어 믹스화
4.1. 앨범 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat. 하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(2013/11/06, EXIT TUNES)
5. 가사
あれから何年経った 薄れていく景色 |
아레카라 난넨 탓타 쿠스레테이쿠 케시키 |
그로부터 몇 년 지나서 희미해져 가는 경치 |
時は残酷でそして優しい |
토키와 잔코쿠데 소시테 야사시이 |
시간은 잔혹하고 상냥해 |
君と暮らした街も 約束した未来も |
키미토 쿠라시타 마치모 야쿠소쿠시타 미라이모 |
너와 함께 살았던 거리도 약속했던 미래도 |
全ては淡い陽の光の中へ |
스베테와 아와이 히노 히카리노 나카에 |
모든 것은 엷은 해의 빛 속에 |
止まった針はそれぞれの時を刻み始めて |
토맛타 하리와 소레조레노 토키오 키자미하지메테 |
멈춘 바늘은 저마다의 시간을 새기기 시작해서 |
絶望も安堵も流れた雨も少しずつ消えて |
제츠보-모 안도모 나가레타 아메모 스코시즈츠 키에테 |
절망도 안심도 흘러간 비도 조금씩 사라져 |
おかしいねそれでも疼くんだ 胸の奥の大事なところ |
오카시이네 소레데모 우즈쿤다 무네노 오쿠노 다이지나 토코로 |
이상하네, 그런데도 가슴 속의 소중한 곳이 욱신거려 |
僕の名を呼ぶ君の声は いつまでも鮮やかなまま |
보쿠노 나오 요부 키미노 코에와 이츠마데모 아자야카나마마 |
내 이름을 부르는 네 목소리는 언제까지나 뚜렷한 채 |
消えた筈の棘はいつまでも 忘れないでと刺さってる |
키에타 하즈노 토게와 이츠마데모 와스레나이데토 사삿테루 |
사라졌을 터인 가시는 언제까지나 잊지말라며 박혀있어 |
この想いは新しい鎖 いついつまでも抱えていく |
코노 오모이와 아타라시이 쿠사리 이츠이츠마데모 카카에테이쿠 |
이 마음은 새로운 쇠사슬을 영원토록 껴안고 있어 |
後悔なんかじゃない ただふと考える |
코-카이난카쟈나이 타다 후토 칸가에루 |
후회따위가 아냐 단지 문득 생각했어 |
全てが上手くいった その世界を |
스베테가 우마쿠잇타 소노 세카이오 |
모든 것이 잘 되었던 이 세계를 |
違う出会いの後で 違う恋もしたよ |
치가우 데아이노 아토데 치가우 코이모시타요 |
다른 만남 후에 다른 사랑도 했어 |
今の子とはうまくいってる |
이마노 코토와 우마쿠잇테루 |
지금의 애와는 잘 되고 있어 |
例えれば嵐が 過ぎ去った後の凪 |
타토에바 아라시가 스기삿타 아토노 나기 |
예를들면 폭풍이 지난 후의 잔잔함이 |
傷ついた心 癒してたけれど |
키즈츠이타 코코로 이야시테타케레도 |
상처입은 마음을 달래고 있었지만 |
季節が回る度に何故だろう 君は呼びかける |
키세츠가 마와루 타비니 나제다로- 키미와 요비카케루 |
계절이 돌 때마다 어째서인지 너는 말을 걸어주었어 |
かけがえのない時を共にした僕達の記憶 |
카케가에노 나이토키오 토모니시타 보쿠타치노 키오쿠 |
더할 나위 없이 소중한 시간을 함께한 우리들의 기억 |
これからもずっと心の中 君は多分住み続ける |
코레카라모 즛토 코코로노 나카 키미와 타분 스미츠즈케루 |
앞으로도 계속 내 마음 속에서 아마 너는 계속 살겠지 |
戻れないあの頃の姿で 痛みを知らず笑ってる |
모도레나이 아노코로노 스가타데 이타미오 시라즈 와랏테루 |
되돌아갈 수 없는 그 때의 모습으로 아픔을 모른 채 웃고있어 |
悲しいね僕らに術はなく こうも離れてしまったけど |
카나시이네 보쿠라니 스베와 나쿠 코우모 하나레테시맛타케도 |
슬프네, 우리들에게 방법 없이 이렇게도 떨어져버렸지만 |
この想いが燻る限りは いついつまでも友達さ |
코노 오모이가 쿠스부루 카기리와 이츠이츠마데모 토모타치사 |
이 마음이 계속되는 한은 영원토록 친구야 |
[출처] |