최근 수정 시각 : 2023-11-25 10:45:14

불합리적인생논파

불합리적인생논파
제목 リフジンセイロンパ
(불합리적인생논파)
가수 마후마후, 우라타누키
작사 마후마후
작곡
영상 오키쿠
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 12월 13일

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

『この理不尽な世界からの脱獄』
「이 불합리한 세상으로부터의 탈옥」
[1]

불합리적인생논파(リフジンセイロンパ) 2019년 12월 13일에 투고된 마후마후 우라타누키의 오리지널 곡이다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm36080043)]
  • 유튜브

3. 가사

마후마후 우라타누키 함께
天使の羽なんてない
텐시노 하네난테 나이
천사의 날개따위 없어
だいたいさノッポな身長で
다이타이사 놋포나 신쵸-데
애초에 말야 멀대 같은 키로
キャラキツすぎんぜ
캬랴 키츠스긴제
캐릭터 빡세다고
「理想偽造罪で刑務所行きな(笑)」
리소-기조-자이데 무쇼 이키나
「이상위조죄로 감옥 가라(웃음)」
理不尽矢の如し
리후진 야노 고토시
불합리 화살 같이
光を射かけるスピードで
히카리오 이카케루 스피-도데
빛을 쏘는 스피드로
なんて素敵な声だろう
난테 스테키나 코에다로-
어쩜 이리 멋진 목소리일까
さぞや高身長の....あれー?
사조야 코-신쵸-노... 아레-?
분명히 큰 키의... 어라?
「なんだよ文句あるのか?」
난다요 몬쿠아루노카
「뭐 불만 있냐?」
「つまり背小さい罪、逮捕です(笑)」
츠마리 세 치-사이츠미 타이호데스
「즉 키 작은 죄, 체포입니다(웃음)」
ぶっ飛ばすぞ お前
붓토바스조 오마에
날려버린다 네 녀석
うるせえな うるせえな
우루세-나 우루세-나
시끄러워 시끄럽다고
あれやれ これやれ
아레야레 코레야레
저거 해라 이거 해라
あーうるせえな うるせえな
아- 우루세-나 우루세-나
아 시끄러워 시끄럽다고
好き勝手にやらせろよ
스키캇테니 야라세로요
멋대로 하게 내버려둬
嫌々
이야이야
싫다 싫어
理不尽人生正論破
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
捨て札のパレード
스테 후노 파레-도
버린 패의 퍼레이드
フルハウス
후루하우스
풀하우스
終身刑は決定稿
슈-신케-와 켓테-코-
종신형은 정해진 각본
期待外れって言わないで!
키타이 하즈렛테 이와나이데
기대 밖이라고 말하지 마!
リフジンジンセイセイロンパ
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
この身から象った
코노 미카라 카타돗타
이 몸에서 본을 뜬
止めどない不幸
토메도나이 후코-
그치지 않는 불행
此奴に与え給へ 御礼
코이츠니 아타에타마에 온레-
이 녀석에게 내려주소서 비나이다
おい、まふまふさっきはよくもいってくれたなぁ?
오이 마후마후 삿키와 요쿠모 잇테쿠레타나-
어이, 마후마후 아까는 잘도 나불댔더만?
えー?なんですかぁー?
에- 난데스카-
네에? 뭔가요오?
あと近寄ったら見えないだの
아토 치카욧타라 미에나이다노
또 가까이 오면 안 보인다는 둥
灯台下暗しだの
토-다이 시타 쿠라이시다노
등잔 밑이 어둡다는 둥
電車のつり革届かないだの。
덴샤노 츠리카와 토도카나이다노
지하철 손잡이 안 닿는다는 둥
おい、聴いてる、何やってんの??
오이 키-테루 나니 얏텐노
어이, 듣고 있어? 뭐하는거야?
あー、死んじゃったー!
아- 신쟛타
아, 죽어버렸다!
俺のセーブデータ!!!
오레노 세-부데-타
내 세이브데이터!!!
そんなに猫背にして手振ったって
손나니 네코제니시테 테훗탓테
그렇게 새우등을 하고선 손 흔들어도
ちっとも可愛くなれないぜ
칫토모 카와이쿠 나레나이제
조금도 귀여워지진 못한다고
あれあれ?
아레아레
어라 어라?
今日はいい感じ
쿄-와 이이칸지
오늘은 좋은 느낌
厚底何センチで盛ったの?
아츠조코 난센치데 못타노
깔창 몇 센치나 쌓은거야?
ぶっ飛ばすぞ お前
붓토바스조 오마에
날려버린다 네 녀석
うるせえな うるせえな
우루세-나 우루세-나
시끄러워 시끄럽다고
あれやれ これやれ
아레야레 코레야레
저거 해라 이거 해라
あーうるせえな うるせえな
아- 우루세-나 우루세-나
아 시끄러워 시끄럽다고
お口にチャックしてくれ
오쿠치니 챳쿠시테쿠레
입에 지퍼 좀 채워줘
嫌々
이야이야
싫다 싫어
理不尽人生正論破
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
脱獄計画はご愛敬
다츠고쿠 케-카쿠와 고아이쿄-
탈옥 계획은 덤이야
終身刑は決定稿
슈-신케-와 켓테-코-
종신형은 정해진 각본
外堀埋めても意味さいぜ
소토보리 우메테모 이미나이제
바깥 해자를 메워도 의미 없다고
リフジンジンセイセイロンパ
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
どれだけごねようと変わらない
도레다케 코네요-토 카와라나이
아무리 불평한대도 변하지 않는
未来此奴にえ給へ 御礼
미라이 코이츠니 아타에타마에 온레-
미래 이 녀석에게 내려주소서 비나이다
あーやだやだ 根暗なのに声高くて
아- 야다야다 네쿠라나노니 코에 타카쿠테
아 싫다 싫어 음침한데 목소리 높고
望んだものがまったく手に入らない 巨体って何?
노존다 모노가 맛타쿠 테니 하이라나이 쿄타잇테 나니
원했던 것들이 전혀 손에 들어오질 않아 거구라니 뭐야?
髪の毛はくせ毛だし ボクってランダムか何かで
카미노 케와 쿠세케다시 보쿳테 란다무카 난카데
머릿결은 곱슬이고 저는 랜덤인가 뭔가로
ストレートのやつが羨ましい 作られました?
스토레-토노 야츠가 우라야마시- 츠쿠라레마시타
직모인 녀석이 부러워 만들어졌나요?
身長が低い上に そもそも背が高くていい事あるか?
신쵸-가 히쿠이 우에니 소모소모 세가 타카쿠테 이-코토아루카
키가 작은 데다가 애초에 키가 커서 좋은 게 있나?
これ見えてますかー?って 車もバスも飛行機も
코레 미에테마스카앗테 쿠루마모 바스모 히코-키모
이거 보이나요? 라니 차도 버스도 비행기도
見えてるわそんなもん 狭くて地獄だし
미에테루와 손나 몬 세마쿠테 지고쿠다시
보인다고 그런거 좁아서 지옥이고
虫が苦手で何が悪い いつも下斜め45度あたりの
무시가 니가테데 나니가 와루이 이츠모 시타 나나메 욘쥬-고도 아타리노
벌레가 무서운게 뭐가 나빠 언제나 대각선 아래 45° 정도의
小さい時に足に止まったカブトムシが 最悪な角度から
치-사이 토키니 아시니 토맛타 카부토무시가 사이아쿠노 카쿠도카라
어렸을 때 다리에 붙은 장수풍뎅이가 최악의 각도에서
Gに見えたんだよ!! 顔を見られる気持ちわかりますかね?
G니 미에탄다요 카오오 미라레루 키모치 와카리마스카네
바선생으로 보였다고!! 얼굴 바라봐지는 기분 아실려나요?
あ、なんか関係ないけど バスケでシュート決めやすいって
아 난카 칸케-나이케도 바스테데 슈-토 키메야스잇테
아, 뭔가 관계 없지만 농구에서 슛하기 쉽다니
まふまふの事がムカついてきた それバスケやってる前提で
마후마후노 코토가 무카츠이테 키타 소레 바스케얏테루 젠테-데
마후마후가 성가시기 시작했어 그건 농구를 한다는 전제 하에서고
身長高いの羨ましいな 無関係なボクからしたら
신쵸- 타카이노 우라야마시-나 무칸케-나 보쿠카라시타라
키 큰거 부럽네 관계 없는 저로서는
きっと子供に木にひっかかったボール 他人の差した傘が
킷토 코토모니 키니 힛카캇타 보-루 타닌노 사시타 카사가
분명 어린 애들한테 나무에 걸린 공 다른 사람이 쓴 우산이
とってくださいとか言われてるんだろうな ジャストで両眼に
톳테쿠다사이토카 이와레테룬다로-나 쟈스토데 료-메니
빼내주세요 라고 부탁 받았겠지 직빵으로 양쪽 눈에
ってか顔にバーコードついてない? ピッ3円 シュートですわ!
테카 카오니 바-코-도 츠이테나이 삣 산엔 슈-토데스와
랄카 얼굴에 바코드 붙어있지 않아? (삑) '3엔' 슛이라고요!
なんだよもううるさいな!
난다요 모- 우루사이나
뭐냐고 정말 시끄럽네!
大体さ 大体さ
다이타이사 다이타이사
애초에 말야 애초에 말야
どこまで追いかけて捕まえようと
도코마데 오이카케테 츠카마에요-토
어디까지나 뒤쫓아 붙잡으려 하든
大概は 大抵は
타이가이와 타이테-와
대개는 대부분은
かわれないことばかり
카와레나이 코토 바카리
바꿀수 없는 것들 투성이
そういうもんだ
소-유-몬다
그런 법이야
喧嘩かして(No!) 怪我して(No!)
켄카시테(No!) 케가시테(No!)
다투고(No!) 상처입고(No!)
反省してさ 勉強して(No!)
한세-시테사 벤쿄-시테(No!)
반성하고서 공부하고(No!)
あーでもない こーでもない
아-데모나이 코-데모나이
저것도 아니고 이것도 아니고
あーでもないったら こーでもない
아-데모 나잇타라 코-데모나이
저것도 아니라면 이것도 아니야
あーでもこーでもあーでもこーでも
아-데모 코-데모 아-데모 코-데모
저것도 이것도 저것도 이것도
うるさいやつらは
우루사이 야츠라와
시끄러운 녀석들은
あっちいけ!
앗치 이케!
저리 가!
理不尽人生正論破
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
捨て札のパレード
스테 후노 파레-도
버린 패의 퍼레이드
フルハウス
후루하우스
풀하우스
終身刑は決定稿
슈-신케-와 켓테-코-
종신형은 정해진 각본
期待外れって言わないで!
키타이 하즈렛테 이와나이데
기대 밖이라고 말하지 마!
リフジンジンセイセイロンパ
리후진 진세- 세-론파
불합리 인생 정론파
この身から象った
코노 미카라 카타돗타
이 몸에서 본을 뜬
止めどない不幸
토메도나이 후코-
그치지 않는 불행
此奴に与え給へ 御礼
코이츠니 아타에타마에 온레-
이 녀석에게 내려주소서 비나이다
リフジンセイロンパパッ
리후진 세-론파팟
불합리 정론파팟

[1] 니코니코 동화 투고 코멘트