1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈에 소속된 베테랑 트레이너의 카드 목록.2. 카드
2.1. 레어 - 베테랑 트레이너
|
베테랑 트레이너 | |||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>패션 | <colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 10 |
Lv.1 공격 | 200 | Lv.1 수비 | 200 |
MAX 공격 | 210 | MAX 수비 | 210 |
코스트 | 999 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 이벤트 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 |
너희가 내 레슨을 받을 아이돌과 프로듀서인가. 안심해, 가혹한 트레이닝 같은 걸 시키진 않아. 단, 너희 데이터를 바탕으로 내가 만든, 이 스페셜 플랜을 충실히 따라주실까!! キミたちが私のレッスンを受けるアイドルとプロデューサーか。安心しろ、過酷なトレーニングなどさせない。ただし、キミたちのデータを元に私が作った、このっスペシャルプランに忠実に動いてもらおうか!! |
친애도 UP |
흐름이란 게 무섭네. 뭐… 나쁘진 않지만. 하지만 유흥은 끝이야. なりゆきって怖いわ。ま…悪くないけど。でもお遊びは終わり |
|
친애도 MAX |
지, 진지해지면 어쩌려고! 물론 나야 그럴 생각은 없지만… 네가 그렇다고 하면… 아냐, 안 돼, 안 된다고! 절대 안 된다고! ほ、本気になったらどうするんだ! もちろん私はそんな気はないが…キミが言うなら…いや、ダメだ、ダメだぞ! 絶対ダメだぞ! |
|
리더 대사 |
너, 너 말이다…! キ、キミなぁ…っ! |
|
인사 |
뭐? 이건… 무슨 속셈이야. む? これは…なんのつもりだ |
|
놀고 있을 때가 아닐 텐데. 遊んでいる場合ではないだろう |
||
나를 화나게 하고 싶은 건가…? 私を怒らせたいのか…? |
||
○○ 프로듀서, 너는 단죄가 필요해보여…. プロデューサー○○、キミはお仕置きが欲しいようだなぁ… |
||
인사 (친애도 MAX) |
잠깐, 왜 이러는 거야? 일부러야? ちょっと、なんでこうなるかな? わざと? |
|
영업 |
숫자를 다루는 거면 맡겠다마는. 数字ごとなら任されるんだがな |
|
알겠어? 나는 아이돌이 아니라고. いいか、私はアイドルではないぞ |
||
뭘 하고 있는 건지, 난…. 何をしているんだ私は… |
||
업무 내용의 조율은 ○○ 프로듀서 업무일 텐데. 仕事内容の調整はプロデューサー○○の仕事だろう |
||
영업 (친애도 MAX) |
알겠어? 나는 아이돌에 관심 없어… 말을 좀 들어, ○○. いいか、私はアイドルに興味はない…話を聞け、○○ |
2.2. 레어 - 성야
|
[성야] 베테랑 트레이너 | |||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>패션 | <colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 10 |
Lv.1 공격 | 200 | Lv.1 수비 | 200 |
MAX 공격 | 210 | MAX 수비 | 210 |
코스트 | 999 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 이벤트 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 |
너희도 꽤 레슨에 열심이군. 나로서도 가르치는 보람이 있어. 그런 너희들에게 크리스마스 선물을 주지. 특별한 날에 걸맞은 스페셜 레슨 플랜이야! 어떠냐! 근사한 크리스마스 선물이지! キミたちもなかなかレッスン熱心だな。私としても教えがいがあるよ。そんなキミたちにクリスマスプレゼントをあげよう。特別な日にふさわしいスペシャルレッスンプランだ! どうだ! 素敵なクリスマスプレゼントだろう! |
친애도 UP |
흠, 뭐어, 꽤 재미있는 걸. 레슨 플랜을 수정해야겠구만. ふむ、まぁなかなか面白いものだ。レッスンプランを修正しないとな |
|
친애도 MAX |
알겠어? 장난은 넘어가지 않을 거야! 네가 아무리 부탁한대도… 아니, 안 돼, 부탁해도 절대 안 돼, 안 된다니까 아, 안 된다고…! いいか、間違いは認めないぞ! どんなにキミが頼んだって…いや、ダメだ、頼まれても絶対にダメだ、ダメだからな! だ、ダメだぞ…! |
|
리더 대사 |
너, 여기는 잠깐…! キミ、ココはちょっと…っ! |
|
인사 |
응? 무슨 일이야. うん? どういうことだ |
|
레슨 플랜 복습인가? レッスンプランの復習かね? |
||
그만둬, 장난치는 건…. やめなさい、ふざけるのは… |
||
○○ 프로듀서, 너는 몸으로 가르쳐야 알아듣는 거냐. プロデューサー○○、キミは身体に教え込まないとダメなのか |
||
인사 (친애도 MAX) |
얘, 얘기를 안 듣는 거냐! 이 녀석! ○○! | |
영업 |
업무 현장에서 플랜 확인인가? 仕事現場でプランの確認か? |
|
나는 아이돌이… 몇 번을 말해야…. 私はアイドルでは…何度言えば… |
||
아아… 뭘 하고 있는 건지…. あぁ…何をしているんだか… |
||
너는 아이돌에게 이런 짓을 시키고 있는 건가, ○○ 프로듀서. キミはアイドルにこんな事をしているのか、プロデューサー○○ |
||
영업 (친애도 MAX) |
아이돌에 흥미 같은 건 없다고… ○○, 어이, 이야기를 안 듣는 거냐. |
2.3. 레어 - 신춘
|
[신춘] 베테랑 트레이너 | |||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>패션 | <colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 10 |
Lv.1 공격 | 200 | Lv.1 수비 | 200 |
MAX 공격 | 210 | MAX 수비 | 210 |
코스트 | 999 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 이벤트 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 |
이런 경사스러운 날부터 레슨이라니 꽤나 의지 있는 아이돌과 프로듀서 일행이군. 그러면 오늘은 마음껏 노래하게 해주지. 뭐냐, 보이스 트레이닝이라고 생각하고 좋을 만큼 떠들어! こんなめでたい日からレッスンとはなかなかやる気のあるアイドルとプロデューサーたちだ。では今日は思いっきり歌わせてやろう。なぁに、ボイストレーニングだと思って存分に騒ぎたまえ! |
친애도 UP |
새해 벽두부터 흔치 않은 경험을 했어. 응, ○○. 新年そうそう珍しい体験をしたよ。なぁ○○ |
|
친애도 MAX |
정말이지… 그렇게 열렬한 시선을 받으면 어쩐지 나도 뜨거워지잖아…. 그래도 아이돌을 소중히 여겨야 해! 알겠지! 全く…そんなに熱い視線を送られたら何だか私も熱くなってしまうな…。でも、アイドルを大事にしなくちゃダメだ! いいねっ! |
|
리더 대사 |
너란 놈은…. キミって奴は… |
|
인사 |
새해 벽두부터 뭘 하고 있나…. 新年そうそう何をしている… |
|
뭘 하고 있는 거야, 너는…. 何をしているんだ、君は… |
||
어지간히 안 할래… 응? いい加減にしないか…うん? |
||
○○… 너와는 충분히 대화할 필요가 있을 것 같은데. ○○…キミとはじっくり話し合う必要があるみたいだな |
||
인사 (친애도 MAX) |
○○ 프로듀서, 너란 놈은 어쩔 도리가 없군…. | |
영업 |
가끔은 현장을 알아보는 것도 괜찮지…. たまには現場を知るのもいい… |
|
나는 어디까지나 트레이너라고…? 私はあくまでトレーナーだぞ…? |
||
내가 할 만한 일이…. 私としたことが… |
||
이건 내 업무가 아닌데, ○○ 프로듀서? これは私の仕事では無いんだが、プロデューサー○○? |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○ 프로듀서는 내 말을 듣질 않는군… 나쁜 아이다. |
2.4. 레어 - 밸런타인
|
[밸런타인] 베테랑 트레이너 | |||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>패션 | <colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#EEF7EE,#2D2F34>레어 |
Lv 상한 | 1 | 친애도 상한 | 10 |
Lv.1 공격 | 200 | Lv.1 수비 | 200 |
MAX 공격 | 210 | MAX 수비 | 210 |
코스트 | 999 | ||
특기 | 없음 | ||
입수 | 이벤트 등 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding (접기/펴기) | 프로필 대사 |
너희에겐 꽤나 향상심이 있어보이는 걸. 후후, 그런 너희에게 우리가 주는 달콤한 선물이야. 자, 오늘을 위해 만든 특별 트레이닝 플랜이 첨부됐어! 물론 너희를 위해 완벽히 짜놨지! キミたちはずいぶんと向上心があるようだな。フフ、そんなキミたちに私からの甘いプレゼントだ。さぁ、今日の為に組み上げた特別トレーニングプラン付だ! もちろんキミたちのためにバッチリ組んであるぞ! |
친애도 UP |
몇 번이고 말하는데, 아무리 부탁해도 나는 여기 안 설 거야. 何度も言うが、いくら頼まれても私はこの場には立たないぞ |
|
친애도 MAX |
나보다 소중해 여길 애들이 있을 테지… 그런 눈을 하면 안 돼! 이걸 줄 테니 꼭 아이돌한테 가! 알겠지! 私より大事にすべき子たちがいるだろう…そんな目をしてもダメだ! コイツをやるからちゃんとアイドルの所に行きな! いいね! |
|
리더 대사 |
너, 생각을 고쳐 먹으려면 지금 해. キミ、考え直すなら今だ |
|
인사 |
뭐하냐? 何をしている? |
|
뭔가 착각 안 했어? 何か勘違いしてないか? |
||
일은 진지하게 해야 한다고. 仕事は真面目にやるべきだぞ |
||
○○… 넌 내 입장을 이해할 필요가 있다니까. ○○…キミは私の立場を理解する必要があるぞ |
||
인사 (친애도 MAX) |
어, 어이! 무시하지 마! ○○!! お、おい! 無視するんじゃない! ○○!! |
|
영업 |
이런 건 좀 아니지? こういうのは違うだろう? |
|
봐봐! 팬들도 곤란해하잖아! 見ろ! ファンも困っているぞ! |
||
적당히 좀 안 해줄래…? いい加減にしてくれないか…? |
||
○○ 프로듀서, 넌 나한테 뭘 기대하고 있는 거야? プロデューサー○○。キミは私に何を期待しているんだ? |
||
영업 (친애도 MAX) |
○○ 프로듀서에게는 특별 레슨이 필요할 듯한 걸…. プロデューサー○○には特別レッスンが必要なようだな… |
3. 대사집
3.1. 이벤트
3.1.1. 아이돌 강화 합숙
- 개최 기간: 2012/06/21 ~ 2012/06/26
영업 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding 실전 트레이닝 (접기/펴기) | 노멀 트레이닝 | |
등장 |
드디어 내가 나설 차례군. 이 배틀을 통해, 한층 더 성장해주도록! ようやく私の出番だな。このバトルを通して、一回り成長していってくれたまえ! 드디어 내가 나설 차례군. 이 합숙을 통해, 한층 더 성장해주도록! ようやく私の出番だな。この合宿を通して、一回り成長していってくれたまえ! |
|
개시 |
실력을 보여줄 때로군! 力の見せどころだな! |
|
성공 |
너희 성장에는 눈이 휘둥그레져. 지도하는 보람이 있는 걸! キミたちの成長には目をみはるものがある。指導にも熱が入るな! |
|
실패 |
내 지도 플랜엔 문제 없었을 텐데… 데이터 수정이야! 私の指導プランに問題はなかったはずだが…データの取り直しだ! 내 플랜엔 문제 없었을 텐데… 데이터 수정이야! 私のプランに問題はなかったはずだが…データの取り直しだ! |
|
하드 트레이닝 | ||
등장 |
여기까지 잘 따라왔어! 근성만큼은, 이미 일류 아이돌에 비견할 수 있겠는 걸! ここまでよくついてきた! 根性だけなら、既に一流アイドルにも比肩出来るだろうな! 여기까지 잘 따라왔어! 근성만큼은, 이미 일류…에 견줄 수 있을지도 모르겠는 걸! ここまでよくついてきた! 根性だけなら、既に一流…に並ぶ程はあるかもしれないな! |
|
개시 |
너희 실력을 보여줘라! キミたちの実力を見せてみろ! |
|
성공 |
너희 잠재력은, 그야말로 하늘을 모른다고 할 수 있겠는데! キミたちの伸びしろは、まさに天井知らずと言ったところか! 너희는 계속 성장한다, 그런 생각이 들어. 정말 대단한 걸. キミたちはまだまだ伸びる、そう思えるよ。全く大したものだ |
|
실패 |
아쉽지만 너희 마음을 실력이 따라주지 않는 듯한데. 残念だが、キミたちの気持ちに実力が伴っていないようだな |
3.2. 기념일
기념일 | ||
<colbgcolor=#B5E3B5,#2D2F34>{{{#!folding 생일, 9월 10일 (접기/펴기) | 2013년 | |
통상 대사 |
생일…? 나보다는 아이돌을 먼저 신경…. 뭐 고맙다곤 해둘게. 그나저나 별나구나, ○○ 프로듀서는…. 誕生日…? 私のことより、アイドルのケアを…。まあ、ありがとうとは言っておく。しかし物好きだな、プロデューサー○○は… |
|
레벨 MAX시 |
말할 것도 없이, 난 트레이너로서 베테랑이야. 그래서 뭔가 달라진단 느낌은 안 들지만, 한 사람의 인간으로서 성장하는 거면 다행이겠네. 言うまでもなく、私はトレーナーとしてはベテランだ。ゆえに何かが変わった気もしないが、一人の人間として成長しているなら幸いだ |
|
친애도 MAX시 |
○○는 프로듀싱, 나는 레슨. 앞으로도 2인3각으로 가자. 우리라면 최고의 아이돌을 키울 수 있을 거야! ○○はプロデュース、私はレッスン。これからも二人三脚で行こう。私たちなら最高のアイドルを育てられるだろう! |
|
2014년 | ||
통상 대사 |
너란 인간은… 나 같은 걸…… 아니, 그런 너니까 아이돌이 따르는 걸지도 모르겠네, 고마워, ○○ 프로듀서. キミという奴は…私など……いや、そういうキミだからアイドルが慕うのかもしれないな、感謝するよプロデューサー○○ |
|
레벨 MAX시 |
○○ 프로듀서와 아이돌들을 지켜봐온 나니까 가능한 레슨이 있어. 그게 나 나름대로는 너와의 유대지 싶다. プロデューサー○○とアイドルたちを見守ってきた私だから出来るレッスンがある。それが私なりのキミとの絆だと思っている |
|
친애도 MAX시 |
…좀 많이 떠든 모양이네. 아니, 거짓은 없어. 앞으로도 ○○ 프로듀서와 함께, 아이돌을 빛내주고 싶으니까. …すこし喋りすぎたようだな。いや、嘘はない。これからもプロデューサー○○と共に、アイドルたちを輝かせていきたいと思っているよ |
|
2015년 | ||
통상 대사 |
뭐, 축하를? 나한테? 넌 아이돌 생각하느라 바빠야지… ○○ 프로듀서는 올곧구나. 고마워. なに、お祝い? 私にか? キミはアイドルのことを考えるので忙しいだろうに…プロデューサー○○は律儀だな。ありがとう。 |
|
레벨 MAX시 |
네가 가져온 일을 아이돌이 완전히 소화할 수 있도록 하는 게 내 일이니까. 믿고 맡겨주면 기쁘지. キミが持ってきた仕事をアイドルが万全にこなせるよう、手助けしてやるのが私の仕事だからな。信頼して任せてくれると嬉しい。 |
|
친애도 MAX시 |
넌, 나랑도 긴밀한 커뮤니케이션을 게을리하지 않는구나… 아니, 언제나 도움된다고. 아이돌을 더욱 빛낼 수 있게, 함께 노력하자! キミは、私とも密なコミュニケーションを怠らないんだな…いや、いつも助かっているよ。アイドルを更に輝かせられるよう、共に頑張ろう! |
|
2016년 | ||
통상 대사 |
아이돌뿐만 아니라, 내 생일까지 기억할 줄이야… ○○ 프로듀서한텐 두 손 들겠어. 축하 감사히 받을게. アイドルだけではなく、私の誕生日まで覚えているとは…プロデューサー○○には恐れいったよ。お祝い有り難く受け取るよ |
|
레벨 MAX시 |
아이돌을 대하는 ○○ 프로듀서의 자세는 언제나 진지한 걸. 나도 네 모습에 부끄럽지 않게 일할 작정이다. アイドルに向き合うプロデューサー○○の姿勢は、いつも真摯だな。私もキミの働きに恥じないような仕事をしていくつもりだ |
|
친애도 MAX시 |
…분에 맞지 않는 축하를 받는 느낌이야. 나답지 않은 걸. 역시 네 프로듀싱 솜씨는 진짜배기…란 건가. 후훗…. …柄にもなく舞い上がっているようだ。私らしくないな。やはりキミのプロデュースの腕は伊達じゃない…ということかな。フフッ… |
|
2017년 | ||
통상 대사 |
나를 신경쓸 짬이 있음 소중한 아이돌한테… 아니, 야박한가. 네가 모처럼 해주는 축하인 걸. 솔직하게 받아들이지. 私に構う暇があるなら、大事なアイドルのために…いや、それは無粋か。キミからのせっかくのお祝いだ。素直に受け取ろう |
|
레벨 MAX시 |
그렇구나, 알겠다. ○○는 이렇게 아이돌한테 동기부여를 해주는구나. 몸소 이해할 수 있었어. なるほど、わかったぞ。○○は、こうやって、アイドルのモチベーションアップを図っているのだな。身をもって理解できたよ |
|
친애도 MAX시 |
아이돌을 통해, 네게 감사를 표하지. 그게 내가 할 수 있는 전부니까. 자, 레슨할 시간이야. 네 보물을 더 연마하자고! アイドルを通じて、キミに礼を返そう。それが、私にできるすべてだからな。さぁ、レッスンの時間だ。キミの宝を更に磨き上げよう! |
|
2018년 | ||
통상 대사 |
생일 축하…? 나는 딱히 신경 안 써도 되는데. …뭐 그런 점이 능글맞다니까. 고마워. 誕生日祝い…? 私のことは別に気にしなくても良いのにな。…まあ、そういうところがジョーカーらしいか。ありがとう |
|
레벨 MAX시 |
네 열의는 아이돌들한테 전해지고 있어. 나도 마찬가지로, 네 한결같은 모습에 보답하기 위해, 그 아이들 하나하나와 마주하는 나날이지. キミの熱意はアイドルたちに伝わっているよ。私もまた、キミのひたむきな姿に応えるべく、彼女たち一人一人と向き合う日々だ |
|
친애도 MAX시 |
○○의 노력은 나도 잘 알고 있어. 앞으로도 아이돌들의 미소와 빛나는 무대를 위해, 함께 노력하자! ○○の努力は、私もちゃんと知っている。これからも、アイドルたちの笑顔と輝くステージのために、共に頑張ろう! |
|
2019년 | ||
통상 대사 |
내 생일까지 축하해줄 줄이야, 넌 부지런하구나. 입장상 원래는 거절해야겠지만… 선심썼다. 받아둘게. 私の誕生日まで祝ってくれるとは、キミはマメだな。立場上、本来なら断るべきだろうが…せっかくだ。受け取っておくよ |
|
레벨 MAX시 |
생일 축하 기획도 잘하다니, 감탄스러운 걸. 앞으로도 그 수완을 유감없이 발휘해서, 아이돌들을 빛내줘. 祝いごとのプロデュースも上手いとは、感心するよ。これからも、その手腕を遺憾なく発揮して、アイドルたちを輝かせてくれ |
|
친애도 MAX시 |
너와 걷는 아이돌들을 뒤에서 지원하는 게 내 도리가 되겠지. 감사한 마음은 레슨으로 보여줄게, 기대해줘. キミと歩むアイドルたちを陰で支えることが、私からの礼になるだろう。感謝の気持ちはレッスンで示していくよ、期待していてくれ |
|
2020년 | ||
레슨실 |
…넌가. 왜, 뭐 논의할 거라도? 아~ 생일로. 매해 부지런도 해라. 아니… 그 마음, 감사히 받아둘게. …キミか。どうした、何か相談事でも?ああ、誕生日か。毎年律儀なものだな。いや…その気持ち、ありがたく受け取っておくよ |
|
헬스장 |
설마 네가 헬스장까지 함께 와줄 줄이야. 가끔 이런 날도 나쁘지 않네. 누군가와 함께 땀을 흘리는 건 즐거우니까. まさか、キミがジムに付き合ってくれるとはな。たまにはこういう日も悪くない。誰かと一緒に汗を流すことは、楽しいからな |
|
식당 |
정말 좋은 생일이 됐어. ○○ 프로듀서, 앞으로도 네 아이돌을 있는 힘껏 지원해주겠다고 맹세할게. 같이, 힘내자. 実にいい誕生日になったよ。プロデューサー○○、明日からも、キミのアイドルを精一杯支えていくと誓うよ。共に、頑張ろう |
|
2021년 | ||
레슨실 |
휴… 어, 넌가. 안녕. 아~ 이제 점심이구만. 같이 식사? 상관없는데. 흠, 알아봐두기까지 했다니, 역시 대단한 걸. ふぅ…お、キミか。お疲れさま。ああ、もう昼になるんだな。一緒に食事? 構わないぞ。ふむ、下調べも済んでるとは、流石だな |
|
식당 |
그러고보니 오늘은 내 생일이었지. 살짝 낯간지럽긴 하지만, 어른이 돼서도 축하받을 수 있단 건 기쁜 일이야. そういえば、今日は私の誕生日だったな。少しくすぐったい気もするが、大人になっても祝ってもらえるのは嬉しいことだ |
|
도심 |
정말 맛있었어. 네 덕분에 마음에 든 가게가 늘었다고. 오후부터 할 레슨도 힘이 나겠는 걸. 자, 가볼까! とても美味しかった。キミのおかげでお気に入りのお店が増えたよ。午後からのレッスンにも気合が入りそうだ。さぁ、行こうか! |
|
2022년 | ||
레슨실 |
어, 넌가. 이제 막 일 끝난 참인데. 말한대로 뒤에 내 일정은 비워두긴 했는데… 어이, 어디로 가는 거야? やあ、キミか。今、ひと仕事終えたところだよ。言われた通り、この後の私の予定は空けておいたが…おい、どこに行くんだ? |
|
고풍스런 양식당 |
꽤나 거창한 점심을 대접받겠네. 정말이지, 넌 부지런한 인간이구나. 아이돌들에게 사랑받는 이유도 잘 알겠어. 随分と大仰なランチを用意されてしまったな。つくづく、キミは律儀な人間だ。アイドルたちに慕われている理由もよくわかるよ |
|
밤, 도심 |
고마워, 즐거웠어. …이 뒤도? 흠, 철저하게 하루를 같이 하려는구나. 좋아, 기왕 시작한 거. 끝까지 함께 하자. ありがとう、楽しかったよ。…この後も? ふむ、トコトンつき合わせる気だな。いいさ、乗りかかった船だ。最後まで共にいよう |
{{{#!folding 밸런타인 데이 (접기/펴기) | 2012년 |
○○ 프로듀서… 이런 건 아이돌한테서 받아야 되지 않을까? 별나기도 해라… 자, 이걸 갖고 싶었던 거지? プロデューサー○○…こういうのはアイドルから貰うべきなんじゃないか? 物好きだな…ほら、コレが欲しかったんだろう? |
|
2020년 | |
やあ、待っていたよ。トレーナーの領分を逸脱しているかもしれないが…頑張っているキミの労をねぎらわせてほしい。受け取ってくれ ○○の頑張りはいつも見ているよ。チョコで全て報いることができるわけではないが…ほんの感謝の気持ちというものだ |
{{{#!folding 애니버서리 코멘트 (접기/펴기) | 2nd (2013) | ||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
○○ 프로듀서, 네게도 오늘은 기념비적인 날이겠지. 성대하게 축하했음 해. プロデューサー○○、キミにとっても今日は記念すべき日だろう。盛大に祝うといい |
||
퍼펙트 |
나랑 축하하고 싶다? 정말이지 너란 인간은…. 대책없는 프로듀서구만. 그럼, 건배하지. 私と祝いたいとでも? まったく、キミというやつは…。仕方のないプロデューサーだな。じゃあ、乾杯だ |
||
굿 |
아이돌들과의 인연이 더욱 깊어지지 않았어? 이번 기회에 담당 아이돌을 늘리는 것도 괜찮겠네. アイドルたちとの絆がより深まったんじゃないか? これを機に、担当アイドルを増やすのもいいな |
||
노멀 |
하지만… ○○ 프로듀서를 기다리는 아이돌이 있으니, 서서 잡담할 시간은 없겠네. しかし…プロデューサー○○を待ってるアイドルがいるんだ、立ち話している暇はないぞ |
||
3rd (2014) | |||
축하 메세지 |
프로듀서. 스스로 자랑스러워해도 돼. 네 공로가, 현재로 이어졌으니까. 축하해. プロデューサー。自分を誇るがいい。キミの働きが、今に繋がっているんだからな。おめでとう。 |
||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
○○ 프로듀서. 정말 멋진 광경인 걸. 봐봐, 다들 미소가 만연해. プロデューサー○○。とても素敵な光景だな。見てみろ、皆いい顔しているぞ |
||
퍼펙트 |
○○, 만일 내 투정을 받아줄 수 있다면, 앞으로도 함께 아이돌들을 지켜보자. ○○、もしわがままを言えるのであれば、これからも共にアイドルたちを見守ろう |
||
굿 |
나는 어디까지고 무대 뒷편의 사람이야. 하지만 오늘 정도는 이렇게 모두의 앞에 얼굴을 내미는 것도 괜찮겠네. 私はあくまでも裏舞台の人間だ。だが今日くらいはこうして皆の前に顔を出すのもいいな |
||
노멀 |
너는 가끔 상상도 못할 법한 발상을 하니까. 나도 힘겨워. 하핫! キミは時々想像もしないような考えをするからな。私も大変だよ。ははっ! |
||
4th (2015) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
○○…. 나와 너의 업무 성과가… 오늘이라는 기념일이 됐어. 훗, 역시 나도 감개무량해. ○○…。私とキミの仕事の成果が…今日という記念日さ。ふっ、さすがの私も感無量だよ |
||
퍼펙트 |
○○의 신뢰에 보답할게. 하지만 그건 일에 한해서야. 댄스 권유는… 그… 사람들 앞에선… 응? ○○の信頼に応えるよ。だが、それは仕事の話だ。ダンスの誘いは…その…人前では…な? |
||
굿 |
하지만 이상은 아직 멀어… 그렇지? ○○. 더욱더 높은 경지로, 아이돌들을 데려가자! だが、理想はまだ遠い…そうだろう? ○○。更なる高みへ、アイドルたちを連れて行こう! |
||
노멀 |
나는 어디까지나 뒷면에 있지만, 전면의 공기를 마시는 것도… 나쁘진 않네. 후훗, 중독될 것만 같아서 무서워. 私はあくまで裏方だが、表舞台の空気を吸うのも…悪くないよ。ふふっ、クセになりそうで怖いな |
||
5th (2016) | |||
축하 메세지 |
레슨이며 업무 면에서 성장한 건 아이돌뿐만이 아냐. 너도 지난 1년간, 한층 더 성장을 이룬 느낌이네. 앞으로도 기대하고 있겠어. レッスンやお仕事で成長しているのは、アイドルだけではない。キミもこの一年、更なる成長を遂げたと感じるよ。今後も期待しているぞ |
||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
아이돌들 스스로 기획하고 성공시킨 파티야. 그애들을 지켜보는 몸으로서도, 감개무량하네. アイドルたちが自分たちで企画し、成功させたパーティーだ。彼女たちを見守る身としても、感無量だな |
||
퍼펙트 |
우리 트레이너한테도 말을 걸어주다니, 변함없이 너는 성실하구나. 그 배려, 기쁘게 생각해. 私たちトレーナーにも声をかけてくれるとは、相変わらずキミはマメだな。その気遣い、嬉しく思うよ |
||
굿 |
○○도, 자랑했음 해. 이 성과는 그애들을 키워온 네 실력이기도 하니까. ○○も、誇るといい。この成果は、彼女たちを育ててきたキミの力でもあるのだからな |
||
노멀 |
레슨 외적으로 엮일 기회는 적으니까. 오늘은 우리도, 그애들과의 대화를 즐기기로 하자. レッスン以外で関わる機会は、少ないからな。今日は私たちも、彼女たちとの会話を楽しむとしよう |
||
6th (2017) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
기념일을 맞이해, 노력한 보람이 있었구나 하는 마음… 소중한 마음이야. 오늘은 서로의 성과에 건배하자. 記念日を迎え、努力した甲斐があったと思う心…大切な気持ちだ。今日はお互いの成果に乾杯だ |
||
퍼펙트 |
사양말고 언제든지 의지해줘. ○○ 프로듀서를 위해, 반드시 힘이 되리라 약속하지. 遠慮なくいつでも頼ってくれ。プロデューサー○○のため、必ず力になると約束しよう |
||
굿 |
○○ 프로듀서, 오늘은 네 꿈과 전망을 들려줘. 드문 기회니까. プロデューサー○○、今日はキミの夢と展望を聞かせてくれ。せっかくの機会だからな |
||
노멀 |
봐봐, 아이돌들이 빛나는 모습을. 모두가 성장의 주역이란 것, 그게 내 자랑거리야. 너도 그렇겠지. 見ろ、アイドルたちの輝く姿を。皆の成長の立役者であること、それが私の誇りだ。キミも同じだろう |
||
7th (2018) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
밝은 데서도 우리를 신경쓰는 의리… 그게 네가 모두에게 신뢰받는 이유겠지. 晴れの場でも私たちに気を配る律儀さ…それこそが、キミが皆に信頼される理由なのだろうな |
||
퍼펙트 |
어떤 레슨이든 요청해줘. 우리는 앞으로도, 네 신뢰에 보답하고 싶으니까. どんなレッスンでも申し付けてくれ。私たちはこれからも、キミの信頼に応えたいと願っているからな |
||
굿 |
나도 ○○ 프로듀서를 깊이 신뢰해. 같은 이상을 품고, 함께 추구하는 이로서. 私も、プロデューサー○○を深く信頼している。同じ理想を抱き、共に追い求める者としてな |
||
노멀 |
자, 건배하자. 지난 1년 아이돌들의 눈부신 성장, 빛나는 성과를 회상하며…. さあ、乾杯しよう。この1年のアイドルたちの著しい成長と、輝かしい成果に、想いを巡らせながら… |
||
8th (2019) | |||
함께 일하는 상대가, 너라서 다행이야. 진심으로 그렇게 생각해. 共に仕事をする相手が、キミで良かったよ。心から、そう思う |
|||
9th (2020) | |||
라이브, 봤어. 경사인 걸. 레슨이 결실을 맺었다는 건. LIVE、見てたよ。嬉しいものだな。レッスンが実を結ぶというのは |
|||
10th (2021) | |||
여태껏 노력해온 너희에게 경의를 표해. 특별한 기념일로 만들자. ここまで頑張ってきたキミたちに敬意を。特別な記念日にしよう |
|||
11th (2022) | |||
엑스트라 커뮤 이벤트 발생 |
이야, 프로듀서. 서로 쌓아둔 이야기는 많겠지만 일단 축하하고 싶은데. 애니버서리 축하한다. やぁ、プロデューサー。お互い積もる話はあるだろうが…まずは祝わせてほしい。アニバーサリーおめでとう |
||
퍼펙트 |
○○, 너희가 그려온 궤적을 다른 입장에서나마 공유할 수 있다는 거… 정말 기쁘게 생각해. ○○、キミたちが描いてきた軌跡を、立場は違えど共有できること…本当に嬉しく思うよ |
||
굿 |
너는… 너희는 한없이 성실하게 꿈을 쫓아가. 그 모습이 눈부셔서, 나도 모르게 불이 붙는다니까. キミは…キミたちはどこまでも誠実に夢を追っていく。その姿が眩しくて、私もつい熱くなるんだ |
||
노멀 |
오늘만큼은 너도 분위기 냈음 좋겠는데. 걱정 마. 혹시 필요한 게 있으면 내가 챙겨줄 테니까. 今日ばかりは、キミもはしゃぐといい。気にするな。もし必要であれば、私が面倒を見てやるさ |