|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 夜のあいろに (밤의 애로에게) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | MIMI |
작사가 | |
조교자 | |
믹싱 | 사토 치카라 |
마스터링 | |
일러스트 | ao |
페이지 | |
투고일 | 2022년 12월 17일 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(밤의 애로에게,ruby=夜のあいろに)]는 MIMI가 2022년 12월 17일에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다.제목의 あいろ는 애로(隘路, あいろ)[1]와 가사에 나오는 남색(藍色, あいいろ)의 발음이 유사한 점을 이용한 중의적 표현로 보인다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41511267, width=640, height=360)]
|
MIMI 『밤의 애로에게』 feat. 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
MIMI 『밤의 애로에게』 feat. 하츠네 미쿠 |
3. 가사
ありのままで生きていきたいねって |
아리노마마데 이키테이타이넷테 |
있는 그대로 살고 싶네 라며 |
知らないままで居ようってさ |
시라나이마마데 이요옷테사 |
모르는 채로 지내자면서 |
時計の針は戻らないねって |
토케이노 하리와 모도라나이넷테 |
시곗바늘은 되돌아오지 않네 하며 |
分かったこと言わないでって、ほら |
와캇타코토 이와나이뎃테 호라 |
알아챈 걸 말하지 말아 달라며, 봐봐 |
今日が藍色に溶けて行ってさ |
쿄오가 아이이로니 토케테잇테사 |
오늘이 남빛에 녹아내려서 |
憂いを染め上げたなら僕ら |
우레이오 소메아게타나라 보쿠라 |
슬픔을 물들였다면 우리들은 |
ちょっぴり素直になれたかな |
춋피리 스나오니 나레타카나 |
조금은 솔직해질 수 있었던 걸까 |
夜のあいろに さらば感情 |
요루노 아이로니 사라바 칸죠오 |
밤의 애로에게, 잘 있어 감정 |
ただ呼吸をしているの今は |
타다 코큐우오 시테이루노 이마와 |
그저 호흡을 하고있어, 지금은 |
煌めく星たちが綺麗だ 嗚呼 |
키라메쿠 호시타치가 키레이다 아아 |
빛나는 별들이 아름다워 아아 |
何も言わない言わない言わないよ |
나니모 이와나이 이와나이 이와나이요 |
아무 말도 못 해, 못 해, 할 수 없어 |
ホントはホントはしんどくてさ |
혼토와 혼토와 신도쿠테사 |
사실은 사실은 힘들어져서 |
言えない言えない言えないや |
이에나이 이에나이 이에나이야 |
말할 수 없어, 할 수 없어, 말 못 해 |
レールを外れず生きています |
레에루오 하즈레즈 이키테이마스 |
레일을 벗어나지 않고 살고 있어요 |
でも心はすっかり終着点だから |
데모 코코로와 슷카리 슈우챠쿠텐다카라 |
그래도 마음은 완전히 종점이니까 |
もう なんでもいいから楽にして! |
모오 난데모 이이카라 라쿠니 시테 |
이제 아무래도 좋으니 편하게 해줘! |
「バイバイ」 |
바이바이 |
"바이바이" |
今日が藍色に溶けて行ってさ |
쿄오가 아이이로니 토케테잇테사 |
오늘이 남빛에 녹아내려서 |
憂いを染め上げたなら僕ら |
우레이오 소메아게타나라 보쿠라 |
슬픔을 물들였다면 우리들은 |
ちょっぴり素直になれたかな |
춋피리 스나오니 나레타카나 |
조금은 솔직해질 수 있었던 걸까 |
夜のあいろに さらば感情 |
요루노 아이로니 사라바 칸죠오 |
밤의 애로에게, 잘 있어 감정 |
ただ呼吸をしているの今は |
타다 코큐우오 시테이루노 이마와 |
그저 호흡을 하고있어, 지금은 |
煌めく星たちメロディーが |
키라메쿠 호시타치노 메로디이가 |
빛나는 별들의 멜로디가 |
藍色に溶けて行ってさ |
아이이로니 토케테잇테사 |
남빛에 녹아내려서 |
憂いを染め上げたなら僕ら |
우레이오 소메아게타나라 보쿠라 |
슬픔을 물들였다면 우리들은 |
夜のあいろに さらば感情 |
요루노 아이로니 사라바 칸죠오 |
밤의 애로에게, 잘 있어 감정 |
ただ呼吸をしているの今は |
타다 코큐우오 시테이루노 이마와 |
그저 호흡을 하고있어, 지금은 |
ありのままで居られるのなら |
아리노마마데 이라레루노나라 |
있는 그대로 지낼 수 있었다면 |