<colbgcolor=#eaeafa> バウムクーヘンエンド (바움쿠헨 엔드) |
|
가수 | Eve |
작곡가 | Eve |
작사가 | |
편곡가 | Numa |
영상 감독 | Waboku |
페이지 | 유튜브 |
투고일 | 2019년 8월 29일 |
[clearfix]
1. 개요
바움쿠헨 엔드는 Eve가 2019년 8월 29일에 유튜브에 투고한 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
3. 영상
-
유튜브
최근 작품들과 같이 유튜브에만 투고하였다.
4. 가사
空回りばっかでさ |
카라마와리 밧카데사 |
겉돌기만 할 뿐이야 |
これが僕なんだってば |
코레가 보쿠난닷테바 |
이게 나란 말이야 |
愛想尽かれて 離れ離れの手 |
아이소 츠카레테 하나레바나레노 테 |
정나미 떨어져서 따로따로 떨어진 손 |
優柔不断だってさ 喉まできてんだってば |
유우쥬우후단닷테사 노도마데 키테닷테바 |
뭐 우유부단하지만 목구멍까지 차올랐다면 |
かいしんのいちげき がないようじゃ |
카이신노 이치게키가 나이요오쟈 |
회심의 일격이 없는 채로는 |
まあ 期待したって 答えはみえてました |
마 키타이시탓테 코타에와 미에테마시타 |
뭐 기대해 봤자 답은 뻔했습니다 |
このどうしようもないくらいのプライドに |
코노 도오시요오모 나이쿠라이노 프라이도니 |
이 어쩔 수 없는 정도의 자존심에게 |
おいていかれてしまいそうな僕は |
오이테카레테시마이소오나 보쿠와 |
두고 가질 것만 같은 나는 |
何も残らない 残りはしない びびってんじゃないか |
나니모 노코라나이 노코리와시나이 비빗텐쟈나이카 |
아무것도 남지 않아 남기지 않아 쫄고 있는건 아니니 |
上手くなっていく 愛想笑いなんです |
우마쿠 낫테이쿠 아이소와라이난데스 |
능숙해져 가는, 가식적인 웃음입니다 |
僕なんて どうせ君の前じゃきっと |
보쿠난테 도오세 키미노 마에쟈 킷토오 |
나 따위 어차피 너의 앞에선 분명 |
声に出したって僕は 声に出したって僕は |
코에니 다시탓테 보쿠와 코에니 다시탓테 보쿠와 |
목소리를 내봐도 나는 목소리로 내봐도 나는 |
誰の耳にも届かぬくらいなら |
다레노 미미니모 토도카누쿠라이나라 |
누구의 귀에도 닿지 않을 정도라면 |
心にしまって 大事にするから |
코코로니 시맛테 다이지니 스루카라 |
마음에 담고서 소중히 다룰테니까 |
思い出したんだ僕は 思い出したんだ僕は |
오모이다시탄다 보쿠와 오모이다시탄다 보쿠와 |
떠올린 거야 나는 떠올린 거야 나는 |
ここで初めて泣いてる君を見た |
코코데 하지메테 나이테루 키미오 미타 |
여기서 처음으로 울고 있는 너를 봤어 |
嘘でもいいから |
우소데모 이이카라 |
거짓말이라도 좋으니까 |
その言葉で救って |
소노 코토바데 스쿳테 |
그 말로 구해줘 |
日常に苛立っては ぶち壊したいんだってば |
니치조오니 이라닷테와 부치코와시타이닷테바 |
일상이 초조해져서 박살 내고 싶다니까 |
感情揺すぶられるこの刹那 |
칸죠오 유스부라레루 코노 세츠나 |
감정을 동요시키는 이 찰나 |
痛みを知らないまま ここまで来たんだってば |
이타미오 시라나이 마마 코코마데 키탄닷테바 |
고통을 모른 채 여기까지 왔다니까 |
簡単に息ができなくなる |
칸탄니 이키가 데키나쿠 나루 |
간단히 숨이 쉬어지지 않아 |
ああそんなもんか まだ何も伝えてないんだ |
아 손나 몬카 마다 나니모 츠타에테나인다 |
아, 그런 건가 아직 아무것도 전달하지 않았어 |
このどうしようもないくらいの眩暈に襲われて夜も |
코노 도오 시요오모 나이쿠라이노 메마이니 오소와레테 요루모 |
이 어쩔 수 없을 정도의 현기증에 덮쳐져 밤도 |
越せないと僕ら 後悔などないと思うんだ |
코세나이토 보쿠라 코오카이나도 나이토 오모운다 |
넘길 수 없는 우리들 후회 따위는 없다고 생각해 |
ほらまた 愛想笑いなんです |
호라 마타 아이소와라이난데스 |
봐바 또 가식적인 웃음입니다 |
僕なんて どうせ君の前じゃきっと |
보쿠난테 도오세 키미노 마에쟈 킷토오 |
나 따위 어차피 너의 앞에선 분명 |
想いを伝えたくて僕は 想いを伝えたくて僕は |
오모이오츠타이타쿠테 보쿠와 모이오츠타이타쿠테 보쿠와 |
마음을 전하고 싶어서 나는 마음을 전하고 싶어서 나는 |
過去を変える事などできないけど |
카코오 카에루 코토나도 데키나이케도 |
과거를 바꾸는 일 같은 건 불가능하지만 |
明日に期待したいからまだ 終わらないで 大事にするから |
아시타니 키타이시타이카라 마다 오와라나이데 다이지니 스루카라 |
내일에 기대하고 있으니까 아직 끝내지 말아줘 소중히 할 테니까 |
声に出したって僕は 声に出したって僕は |
코에니 다시탓테 보쿠와 코에니 다시탓테 보쿠와 |
목소리를 내봐도 나는 목소리를 내봐도 나는 |
誰の耳にも届かぬくらいなら |
다레노 미미니모 토도카누쿠라이나라 |
누구의 귀에도 닿지 않을 정도라면 |
心にしまって 大事にするから |
코코로니 시맛테 다이지니 스루카라 |
마음에 담고서 소중히 다룰테니까 |
思い出したんだ僕は 思い出したんだ僕は |
오모이다시탄다 보쿠와 오모이다시탄다 보쿠와 |
떠올린거야 나는 떠올린거야 나는 |
ここで初めて泣いてる君を見た |
코코데 하지메테 나이테루 키미오 미타 |
여기서 처음으로 울고 있는 너를 봤어 |
"キミのその一歩が 彩る世界に" |
키미노 소노 잇포가 이로도루 세카이니 |
"너의 그 한 걸음이 물드는 세계에" |
嘘でもいいから その言葉で救って |
우소데모 이이카라 소노 코토바데 스쿳테 |
거짓말이라도 좋으니 그 말로 구해줘 |
5. 여담
- '바움쿠헨 엔드'는 자타공인 매우 사이가 좋았던 두 사람 중 한 명이 아예 다른 제3자와 맺어지는 엔딩을 뜻하는 말이다. 즉, 결혼식 때 주로 바움쿠헨을 먹으므로 '남겨진 한 명이 결혼식 선물로 받은 바움쿠헨을 집에서 혼자 먹는 엔딩' 이라는 뜻에서 유래한 명칭이다.[1]
- 노래에 나오는 남자 주인공의 분위기가 마음에 드시는 대로의 남자 주인공의 분위기와 닮았다.[2]
- '겉만 돌 뿐이야' 라는 가사는 실제 바움쿠헨을 떠올리게 한다.
- 뮤직 비디오 03:20초에 마음에 드시는 대로에 나오는 주인공 격인 캐릭터와 엑스트라 캐릭터가 잠깐 등장한다.
[1]
그래서 가사를 찬찬히 보면 아마 가사의 화자는 '남겨진 한 명'이고, 상대방에게 마음을 가지고 있었던 걸로 보인다
[2]
실제로
마음에 드시는 대로 와 바움쿠헨 엔드의 애니메이션 담당자는 둘다 Waboku가 담당했고, 후술된 카메오 출현또한 이를 반영했다고 볼 수 있다.