최근 수정 시각 : 2024-07-21 08:47:03
[clearfix]
メルティックヘル 은
나나오아카리가
2023년
12월 20일 공개한 곡이며 우타이테
초학생이 피쳐링으로 참가하였다.
이후 발매된 EP 『
DOPING!!!!!!』 에 1번 트렉으로 수록되었다.
<colbgcolor=#EE578F><colcolor=#fff>
|
MV
|
ティティティ メルティックヘル
|
티티티 메루티쿠헤루
|
티티티 멜틱헬
|
ハートはメルト 15秒なワールド
|
하아토와 메루토 주우고뵤오나 와아루도
|
하트는 멜트 15초의 월드
|
(ride!)
|
(라잇도!)
|
(ride!)
|
切り取ってメイクるマイライフ(マイライフ!)
|
키리톳테 메에쿠루 마이라이후 (마이라이후)
|
잘라내어 만드는 마이라이프 (마이라이프!)
|
職業、天使。 真っ当にゃ勝てんし
|
쇼쿠교오 텐시 맛토오냐 카텐시
|
직업, 천사. 진심이 아니면 못 이겨
|
(勝たんし)
|
(카탄시)
|
(못 이겨)
|
一瞬のキラメ
|
잇슈노 키라메
|
순간의 반짝임
|
キでもギンミー
|
키데모 긴미이
|
이라도 기브미
|
Welcome to ヘル 止まったら即レイト
|
웨루카무 투우 헤루 토맛타라 소쿠 레에토
|
Welcome to 헬 멈추면 즉시 레이트
|
(dead!)
|
(뎃도!)
|
(dead!)
|
ヒトの愛なんて曖昧(曖昧!)
|
히토노 아이난테 아이마이 (아이마이!)
|
사람의 사랑따윈 애매(애매!)
|
本性は、悪魔。
|
혼쇼오와, 아쿠마。
|
본성은, 악마。
|
「待ってちょっとタンマ!」
|
「맛테 춋토 탄마!」
|
「잠깐만 좀 기다려!」
|
(イヤイヤ!)
|
(이야이야!)
|
(싫어싫어!)
|
そんなのナンセンスね
|
손나노 난센스네
|
그런 건 넌센스야
|
ほら次
|
호라 츠기
|
자 다음
|
「あぁ神様!ダンスが踊れません!」
|
「아아 카미사마! 단스가 오도레마센!」
|
「아 신님! 춤을 못 추겠어요!」
|
「その、大袈裟な羽を仕舞いなさい…」
|
「소노 오오게사나 하네오 시마이나사이...」
|
「그 과장된 날개를 치워버리세요...」
|
「あぁ神様!上手に生きれません!」
|
「아아 카미사마! 죠오즈니 이키레마셴!」
|
「아 신님! 잘 살지 못하겠어요!」
|
「でも、そんなトコも好き?」
|
「데모, 손나 토코모 스키?」
|
「그래도, 그런 부분도 좋지?」
|
「スキ?」
|
「스키?」
|
「좋아?」
|
好きなんでしょ?
|
스키난데쇼?
|
좋아하는거지?
|
ヘルっちゃって
|
헤루챳테
|
헬해서
|
メルっちゃって
|
메루챳테
|
멜트해서
|
知っちゃった? ヤババい
|
싯챳타? 야바바이
|
알아챘나? 위험한
|
トキシック
|
토키싯쿠
|
독성
|
トックシック
|
톳쿠싯쿠
|
독성
|
ラヴの味
|
라부노 아지
|
러브의 맛
|
(んーまっ!)
|
(음맛!)
|
(쪼옥!)
|
ウルったって
|
우루탓테
|
울었어도
|
イルったって
|
이루탓테
|
병들었어도
|
踊ってようぜ この次のスライドまで
|
오돗테요오제 코노 츠기노 스라이도마데
|
춤을 추자 이 다음 슬라이드까지
|
キミの理想で切り取って
|
키미노 리소오데 키리톳테
|
너의 이상으로 잘라내서
|
それでぼくの何がわかるというのだ
|
소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다
|
그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야
|
なんて歌詞も切り取って
|
난테 카시모 키리톳테
|
라는 가사도 잘라내서
|
また溶かしてるアイデン
|
마타 토카시테루 아이덴
|
다시 녹이고 있는 아이덴
|
ティティティ メルティックヘル
|
티티티 메루티쿠헤루
|
티티티 멜틱헬
|
「こんなにカンタンに可愛くなっちゃっていいの?
|
「콘나니 칸탄니 카와이쿠 낫챳테 이이노?
|
「이렇게 간단히 귀여워져도 괜찮아?
|
もはや誰だかわかんないんですけど....」
|
모하야 다레다카 와칸나인데스케도....」
|
이젠 누군지도 모르겠지만....」
|
「みんなが使ってる魔法のフィルター
|
「민나가 츠캇테루 마호오노 휘루타아
|
「모두가 사용하는 마법의 필터
|
結局の差は縮まらないから問題ないんだよ」
|
켓쿄쿠노 사와 치지마라나이카라 몬다이 나인다요」
|
결국 차이는 좁혀지지 않으니까 문제 없다고」
|
「うっ」
|
「웃」
|
「으윽」
|
「そのミステイクほんとにたまたま!?」
|
「소노 미스테에쿠 혼토니 타마타마!?」
|
「그 미스테이크 정말 우연우연!?」
|
「恥ずかしがってる表情に需要アリ。」
|
「하즈카시갓테루 효오조오니 주요오아리.」
|
「부끄러워하는 표정엔 수요있음.」
|
「そんな打算的でバレちゃわないの!?」
|
「손나 다산테키데 바레챠와나이노!?」
|
「이렇게 타산적인데 들키지 않는거야!?」
|
「踊らされるのも好きなくせっ。」
|
「오도라사레루노모 스키나 쿠세.」
|
「놀아나게 하는 것도 좋아하는 버릇.」
|
(ハッ!!)
|
(핫!!)
|
(앗!!)
|
キセキの数秒で世界が変わる
|
키세키노 스우뵤오데 세카이가 카와루
|
기적의 몇 초로 세상이 바뀌어
|
自由に選べる"カワイイ"で
|
지유우니 에라베루 "카와이이" 데
|
자유롭게 선택할 수 있는 "귀여움"으로
|
忘れられないように今日もRECスタート!
|
와스레라레나이요오니 쿄오모 렛쿠스타아토!
|
잊혀지지 않도록 오늘도 REC 스타트!
|
「さぁ、皆サマいっしょに踊りましょう!」
|
「사아、미나사마 잇쇼니 오도리마쇼오!」
|
「자, 여러분 다 함께 춤을 춥시다!」
|
「そんな流行りのやつとかわからんし…」
|
「손나 하야리노 야츠토카 와카란시…」
|
「그런 유행하는 것들은 모르겠어서...」
|
「そう言ってちょっと気になっているんでしょう?」
|
「소오 잇테 춋토 키니 낫테이룬데쇼오?」
|
「그렇게 말하면서 조금은 신경 쓰이는거죠?」
|
は!?そんなノリはイヤ!
|
하!?손나 노리와 이야!
|
하!?그런 분위기는 싫어!
|
「イヤ?」
|
「이야?」
|
「싫어?」
|
「イヤ~…というほどでもないけど
|
「이야~…토 유우호도데모 나이케도
|
「싫어~...라고 말할 정도는 아니지만
|
まぁ誘われたら?やってもいいとゆか…
|
마아 사소와레타라 얏테모 이이토 유카…
|
뭐 권유받는다면? 해도 괜찮다랄까...
|
やりたいというか…」
|
야리타이토 이우카…」
|
하고싶다랄까...」
|
ヘルっちゃって メルっちゃって
|
헤루챳테 메루챳테
|
헬해서 멜트해서
|
売っちゃった?その魂
|
웃챳타? 소노 타마시이
|
팔아버렸어? 그 영혼
|
アパシー アイの価値
|
아파시이 아이노 카치
|
애퍼시 나(사랑)의 가치
|
って葛藤ごと 煩悩ごと
|
즛테 캇토오고토 본노오고토
|
라는 갈등들도 번뇌들도
|
謳ってこうぜ
|
우탓테 코오제
|
노래 해나가자
|
瞬間を廻る地獄まで
|
슌칸오 마와루 지고쿠마데
|
순간을 도는 지옥까지
|
だから逢えたキミまで
|
다카라 아에타 키미마데
|
그래서 만났던 그대까지
|
ヘルっちゃって
|
헤루챳테
|
헬해서
|
メルっちゃって
|
메루챳테
|
멜트해서
|
知っちゃいたいっ!
|
싯챠이타이!
|
알고싶어!
|
そのトキシック
|
소노 토키싯쿠
|
그 독성
|
トックシック
|
톳쿠싯쿠
|
독성
|
ラヴの味
|
라부노 아지
|
러브의 맛
|
(んーまっ!)
|
(음맛!)
|
(쪼옥!)
|
この逢い合いと
|
코노 아이아이토
|
이 만남과
|
バイバイと
|
바이바이토
|
작별과
|
踊ってようぜ それでは、スワイプどーぞ!
|
오돗테요오제, 소레데와 스와이푸 도오조
|
춤을 춰보자 그럼, 스와이프하자!
|
キミの理想で切り取って
|
키미노 리소오데 키리톳테
|
너의 이상으로 잘라내서
|
それでぼくの何がわかるというのだ
|
소레데 보쿠노 나니가 와카루토 유우노다
|
그걸로 나의 무엇을 안다고 말하는거야
|
なんて歌詞も切り取って
|
난테 카시모 키리톳테
|
라는 가사도 잘라내서
|
また溶かしてるアイデン
|
마타 토카시테루 아이덴
|
다시 녹이고 있는 아이덴
|
ティティティ メルティック
|
티티티 메루티쿠
|
티티티 멜틱
|
ヘルのイトだけ辿ったって
|
헤루노 이토다케 타돗탓테
|
지옥의 실만을 따라갔더라도
|
どうせぼくらヘヴンなんて行けんしな
|
도오세 보쿠라 헤분난테 이켄시나
|
어차피 우린 천국 따윈 갈 수 없어
|
だったらキミに愛されたいから
|
닷타라 키미니 아이사레타이카라
|
그렇다면 너에게 사랑받고 싶으니까
|
融かしてくアイデン
|
토카시테쿠 아이덴
|
녹여가는 아이덴
|
ティティティ
|
티티티
|
티티티
|
ティティティ
|
티티티
|
티티티
|
ティティティ メルティックヘル
|
티티티 메루티쿠헤루
|
티티티 멜틱헬
|