다른 뜻에 대한 내용은 아래 문서를 참고하십시오.
1. 개요
영어: mischievous boy(girl), imp, monkey, rascal(형용사적으로는 naughty, mischievous)일본어: わんぱく(腕白)
심하고 짓궂게 장난을 하는 아이를 일컫는 말. 간혹 개구장이라고 잘못 표기되는 경우가 있다. 맞춤법에 대한 내용은 장이와 쟁이의 구분 참조.
어린아이가 말을 안 듣고 장난이 심한 모양 또는 그런 아이를 일컫는다.
여자아이의 경우 한정하여 말괄량이, 왈가닥 등의 표현도 쓰인다.
2. 창작물에서
- 원기왕성, 활발하며 한 곳에 가만히 있는 것이 질색이다.
- 집안에서 놀기보다 밖에서 노는 것을 좋아한다.
- 운동신경이 뛰어나며 공부는 질색인 패턴이 보통이다.
- 기본적으로 우정이 두텁다.
- 장난의 천재인 경우가 많다.
- 부모님이 최대의 천적이면서 부모님하고 사소한 것까지 전쟁이고 기싸움을 잘한다.
- 예전 작품들에서는 골목대장인 경우가 많았다.
- 트러블메이커다.
- 기본적으로 어른의 말은 듣지 않는다.
- 라이벌 캐릭터는 대체로 공부는 잘하지만 재수없는 녀석.
- 겁이 없다.
- 남 골탕 먹이기를 굉장히 잘한다.
- 뻔뻔하다.
- 거짓말을 잘하지만 대체로 솔직한 성격이다.
- 외모 면에서는 개성있게 생긴 편이다.
- 호기심이 생기면 궁금한 건 못 참는다.