최근 수정 시각 : 2022-07-13 20:44:29

르 루쥬

파일:le rouge MIMI.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#889b97> ルルージュ
(르 루쥬, le rouge 프랑스어)
가수
작곡가 MIMI
작사가
조교자
영상 제작 toai
일러스트레이터
믹싱 佐藤主税
마스터링
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 8월 20일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(르 루쥬,ruby=ルルージュ)] MIMI가 2020년 8월 20일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
제목인 『le rouge』는 프랑스어로, 빨간색이라는 뜻을 가지고 있다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
MIMI 『르 루쥬』 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm37375876, width=640, height=360)]
MIMI 『르 루쥬』 / feat. 하츠네 미쿠

3. 가사

何も浮かばないから一人きり
나니모 우카바나이카라 히토리키리
아무것도 떠오르지 않아서 홀로
なんとなく外へ歩いている
난토나쿠 소토에 아루이테이루
그냥 밖을 걷고 있어
正解をまた探して今日も
세-카이오 마타 사가시테 쿄오모
다시 정답을 찾으려 오늘도
露の様に揺られていた
츠유노 요우니 유라레테이타
이슬처럼 흔들리고 있었어
なんで?どこへ?言われたってさ
난데? 도코에? 이와레탓테사
왜? 어디로? 라는 말을 들어도
何もわからないのにな
나니모 와카라나이노니나
아무것도 모르는데 말이야
少し辛くなって座りこんだ
스코시 츠라쿠낫테 스와리콘다
조금 지쳐서 주저앉았던
夜のメランコリー
요루노 메란코리-
밤의 멜랑콜리
流れるままに 醒めない夢を
나가레루 마마니 사메나이 유메오
흘러가는 채로 깨지 않는 꿈을
じっと見つめてた 空白の中で
짓토 미츠메테타 쿠-하쿠노 나카데
조용히 지켜보았어, 공백의 안에서
嗚呼
아아
아아
遠く遠く聴こえてる
토오쿠 토오쿠 키코에테루
멀리, 멀리서 들려오는
微かな心象あの空に
카스카나 신쇼오 아노 소라니
희미한 심상은 저 하늘에
つまらない今日の片隅で
츠마라나이 쿄오노 카타스미데
재미없는 오늘의 한구석에서
そっと芽吹いたアサガオと
솟토 메부이타 아사가오토
살며시 싹튼 나팔꽃과
ずっとずっと探してる
즛토 즛토 사가시테루
계속, 계속 찾고 있는
明日の形がなくて
아시타노 카타치가 나쿠테
내일의 형태가 보이지 않아서
いつからか降った夜の熱
이츠카라카 훗타 요루노 네츠
언제부터인가 내린 밤의 열기는
横を通り過ぎるだけ
요코오 토오리스기루 다케
옆을 지나갈 뿐이야
ベルの音にまた目が覚めて
베루노 오토니 마타 메가 사메테
벨소리에 다시 잠에서 깨어나
雑踏だけが耳に入る
잣토-다케가 미미니 하이루
잡음만이 귀에 들어와
体温すらも分からなくて
타이온 스라모 와카라나쿠테
체온마저도 알 수 없어서
ふわり漂っている
후와리 타다욧테이루
둥실 떠돌고 있어
嗚呼それなのに
아아 소레나노니
아아, 그런데도
考えてしまう
칸가에테시마우
생각하게 되어버려
いつになったらさ
이츠니 낫타라사
언제쯤이 되어야
上手に歩けるのかな
죠오즈니 아루케루노카나
능숙히 걸을 수 있을까
いっそいっそ息を止めて
잇소 잇소 이키오 토메테
차라리, 차라리 숨을 멈추고
透過してしまいたいよ
토오카시테 시마이타이요
투과해버리고 싶어
不得意な今日に浮いている
후토쿠이나 쿄오니 우이테이루
능숙하지 못한 오늘에 들떠 있는 걸
誰かどうか言ってよ!
다레카 도우카 잇테요!
누군가 제발 말해 줘!
だってだって寂しくて
닷테 닷테 사미시쿠테
그야, 그야 외로워서
理由はないの寂しいの
리유우와 나이노 사미시이노
이유는 없어, 외로운 걸
隙間風だけが過ぎてゆく
스키마카제 다케가 스기테유쿠
틈새 사이로 바람만이 지나가는
そんな夢を見ていた
손나 유메오 미테이타
그런 꿈을 꾸고 있었어
全部全部忘れてさ
젠부 젠부 와스레테사
전부, 전부 잊어버리고
どうか抱きしめてくれよ
도우카 다키시메테쿠레요
부디 안아줬으면 좋겠어
浅い微睡みの中でさえ
아사이 마도로미노 나카데사에
옅게 잠든 사이마저도
確かに覚えている
타시카니 오보에테이루
확실하게 기억하고 있어
ずっとずっと探してた
즛토 즛토 사가시테타
계속, 계속 찾아다니던
明日の色を包んで
아시타노 이로오 츠츤데
내일의 색을 감싸고
いつからか降った夜の熱
이츠카라카 훗타 요루노 네츠
언제부터인가 내린 밤의 열기
今日は側に居てくれ
쿄오와 소바니 이테쿠레
오늘은 곁에 있어 줘
파일:유튜브 아이콘.svg 가사/번역 출처