최근 수정 시각 : 2024-01-08 22:24:53

로떼리아


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
대한민국의 패스트푸드 체인에 대한 내용은 롯데리아 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
(스)Lotería
파일:로테리아.jpg 발매국가 멕시코
발매사 퍼블릭 도메인
발매년 불명
인원 2-5인
플레이 시간 -
연령 -
장르 -
테마 카드게임
시스템 빙고
홈페이지 -

1. 개요2. 하는 방법3. 원판 카드4. 구글 두들5. 역사

1. 개요

멕시코의 전통 보드게임. 구글 두들 미니게임으로도 즐길 수 있다. #

그림과 스페인어 단어, 숫자가 쓰인 전용 카드 54장으로 이루어진 덱을 사용한다. (다만 일반적으로 숫자는 무시된다.)

빙고와 비슷한 게임으로, 처음 접하는 사람도 쉽게 익힐 수 있다.

참고로 Lotería는 영어의 Lottery와 같이 복권, 빙고, 운이나 운명에 따라 결정되는 일(상황)을 의미하는 스페인어 단어이다. 이거 아니다

2. 하는 방법

플레이어들은 그림이 무작위로 그려져 있는 4 x 4 크기의 보드판을 최소 한 장 씩 준비한다. 이 보드판을 따블라Tabla라고 한다. 또 표시를 위한 마커도 준비해야 하는데, 멕시코에서는 전통적으로 작은 바위, 병뚜껑, 핀토 콩 등을 사용한다. 준비가 끝나면 만들어야 하는 패턴이 주어진다. 보통 가로 1줄, 세로 1줄, 대각선 1줄, 사각형 1개 등등이 사용된다.

깐또르Cantor, 즉 사회자는 덱을 섞어 두었다가, 게임이 시작하면 카드를 한 장 씩 뽑아 이름을 읽거나 구절을 읊어준다. 각 플레이어는 자신의 보드판에서 그 카드를 찾아야 한다. 빙고와 같이 자신의 보드판에 사회자가 말한 카드가 있으면 마커로 표시한다. 패턴을 다 만들면 "부에나! ¡Buena!"라고 외치면 된다. 빙고와 같이 제일 먼저 외치는 사람이 승리. 참고로 Buena는 Bueno의 여성명사형으로 좋다, 선하다 등을 의미하는 단어이다.

변형 버전으로는 로떼리아 데 뽀쏘Lotería de Pozo가 있으며, 카드가 특이하게 배치된 것이 특징이다. #

3. 원판 카드

파일:로테리아2.jpg 파일:로테리아3.jpg 파일:로테리아4.jpg 파일:로테리아5.jpg
  • 1 엘 가요 El gallo, "수탉"
    성 베드로를 위해 노래 한 이는, 다시는 그에게 노래하지 않을 것입니다.
    El que le cantó a San Pedro no le volverá a cantar.
    The one that sang for St. Peter will never sing for him again.
  • 2 엘 디아빌리또 El diablito, "작은 악마"
    친구처럼 행동하지 않으면, 빨간 악동이 당신을 데려갈 것입니다.
    Pórtate bien cuatito, si no te lleva el coloradito.
    Behave yourself buddy, or the little red one will take you away.
  • 3 라 다마 La dama, "숙녀"
    그녀는 산뜻한 발걸음으로 길거리를 따라 걷고 있습니다.
    Puliendo el paso, por toda la calle real.
    Improving her gait, all along the main street.
  • 4 엘 까뜨린 El catrín, "신사"
    작은 사시나무 숲을 걷던 페루코 경은 지팡이를 버리고 싶었습니다.
    Don Ferruco en la alameda, su bastón quería tirar.
    Sir Ferruco in the poplar grove, wanted to toss away his cane.
  • 5 엘 빠라과스 El paraguas, "양산/우산"
    태양과 비를 위해.
    Para el sol y para el agua.
    For the sun and for the rain.
  • 6 라 시레나 La sirena, "인어"
    사이렌(인어)의 노래에 흔들리지 마십시오.
    Con los cantos de sirena, no te vayas a marear.
    Don't be swayed by the songs of the siren.
  • 7 라 에스깔레라 La escalera. "사다리"
    한걸음 한걸음 올라가세요, 건너 뛰면 안됩니다.
    Súbeme paso a pasito, no quieras pegar brinquitos.
    Ascend me step by step, don't try and skip.
  • 8 라 보떼야 La botella, "술병"
    술 취한 이의 도구.
    La herramienta del borracho.
    The tool of the drunk.
  • 9 엘 바릴 El barril, "술통"
    벽돌공은 술을 너무 많이 마셨고 결국 술통처럼 되었습니다.
    Tanto bebió el albañil, que quedó como barril.
    So much did the bricklayer drink, he ended up like a barrel.
  • 10 엘 아르볼 El árbol, "나무"
    좋은 나무 근처에있는 사람은 좋은 그늘로 덮여 있습니다.
    El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
    He who nears a good tree, is blanketed by good shade.
  • 11 엘 멜론 El melón, "멜론"
    내게 주던가, 내게서 가져 가십시오.
    Me lo das o me lo quitas.
    Give it to me or take it from me.
  • 12 엘 발리엔떼 El valiente, "용감한 남자"
    왜 도망치나요? 좋은 칼날도 가지고 있는 걸요.
    Por qué le corres cobarde, trayendo tan buen puñal.
    Why do you run, coward? Having such a good blade too.
  • 13 엘 고리또 El gorrito, "아기 모자"
    아기가 감기에 걸리지 않도록 아기 모자를 씌우십시오.
    Ponle su gorrito al nene, no se nos vaya a resfriar.
    Put the bonnet on the baby, lest he catch a cold.
  • 14 라 무에르떼 La muerte, "죽음"
    얇고 나른한 죽음.
    La muerte tilica y flaca.
    Death, thin and lanky.
  • 15 라 뻬라 La pera, "배"
    절망을 기다리는 사람.
    El que espera, desespera.
    He who waits despairs.
    (말장난: Espera-기다리다, Es pera-배가 되다)
  • 16 라 반데라 La bandera, "깃발"
    초록, 하양, 그리고 빨강, 군인의 깃발.
    Verde blanco y colorado, la bandera del soldado.
    Green, white, and red, the flag of the soldier.
  • 17 엘 반돌론 El bandolón, "만돌린"
    여기, 그의 류트를 연주하는 마리아치 시몬이 있습니다.
    Tocando su bandolón, está el mariachi Simón.
    There playing his lute, is Simon the mariachi.
  • 18 엘 비올롱쎄요 El violoncello, "첼로"
    하늘에 닿을만큼 덩치가 커져, 그때부터는 바이올린이 아닌 첼로여야 했습니다.
    Creciendo se fue hasta el cielo, y como no fue violín, tuvo que ser violoncello.
    Growing it reached the heavens, and since it wasn't a violin, it had to be a cello.
  • 19 라 가르싸 La garza, "왜가리"
    강 건너편에는 검은 왜가리가 모래톱을 다듬어 제 짝과 함께 있을 보금자리를 틀어놓았습니다.
    Al otro lado del río tengo mi banco de arena, donde se sienta mi chata pico de garza morena.
    At the other side of the river I have my sand bank, where sits my darling short one, with the beak of a dark heron.
  • 20 엘 빠하로 El pájaro, "새"
    당신은 내가 나뭇가지 위의 새처럼 여기 저기 뛰어 다니게 합니다.
    Tu me traes a puros brincos, como pájaro en la rama.
    You have me hopping here and there, like a bird on a branch.
  • 21 라 마노 La mano, "손"
    범죄자의 손.
    La mano de un criminal.
    The hand of a criminal.
  • 22 라 보따 La bota, "장화"
    다른 것과 같은 평범한 장화.
    Una bota igual que la otra.
    A boot the same as the other.
  • 23 라 루나 La luna, "달"
    연인의 가로등.
    El farol de los enamorados.
    The street lamp of lovers.
  • 24 엘 꼬또로 El cotorro, "앵무새"
    앵무새야, 앵무새야, 발을 내밀고, 나랑 대화를 나눠보자.
    Cotorro cotorro saca la pata, y empiézame a platicar.
    Parrot, parrot, stick out your claw and begin to chat with me.
  • 25 엘 보라초 El borracho, "술꾼"
    오, 얼마나 성가신 술에 취했는지, 더 이상 그를 참을 수 없어.
    A qué borracho tan necio ya no lo puedo aguantar.
    Oh what an annoying drunk, I can't stand him any more.
  • 26 엘 네그리또 El negrito, "작은 흑인"
    설탕을 먹은 사람.
    El que se comió el azúcar.
    The one who ate the sugar.
  • 27 엘 꼬라쏜 El corazón, "심장"
    날 그리워 마세요, 나의 사랑, 버스를 타고 돌아올게요.
    No me extrañes corazón, que regreso en el camión.
    Do not miss me, sweetheart, I'll be back by bus.
  • 28 라 산디아 La sandía, "수박"
    후안의 배가 부어 오른 것은 수박을 너무 많이 먹었기 때문입니다.
    La barriga que Juan tenía, era empacho de sandía.
    The swollen belly that Juan had, was from eating too much watermelon.
  • 29 엘 땀보르 El tambor, "북"
    낡은 가죽이여, 주름지지 마세요. 나는 북을 원하니까요.
    No te arrugues, cuero viejo, que te quiero pa' tambor.
    Don't you wrinkle, dear old leather, since I want you for a drum.
  • 30 엘 까마론 El camarón, "새우"
    잠자는 새우는 파도 때문에 잡힙니다.
    Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
    The shrimp that slumbers is taken by the tides.
  • 31 라스 하라스 Las jaras, "화살들"
    인디언 아담의 화살이 맞은 곳을 칩니다.
    Las jaras del indio Adán, donde pegan, dan.
    The arrows of Adam the Indian, strike where they hit.
  • 32 엘 무시꼬 El músico, "음악가"
    고무 입술의 음악가는 더 이상 나를 위해 연주하고 싶지 않습니다.
    El músico trompas de hule, ya no me quiere tocar.
    The rubber-lipped musician does not want to play for me anymore.
  • 33 라 아라냐 La araña, "거미"
    막대기로 바보 마냥 치십시오. 내 근처에 두지 마십시오.
    Atarántamela a palos, no me la dejes llegar.
    Beat it silly with a stick, do not let it near me.
  • 34 엘 솔다도 El soldado, "군인"
    하나, 둘, 셋, 병사는 요새로 향합니다.
    Uno, dos y tres, el soldado p'al cuartel.
    One, two and three, the soldier heads to the fort.
  • 35 라 에스뜨레야 La estrella, "별"
    선원의 길잡이.
    La guía de los marineros.
    Sailor's guide.
  • 36 엘 까쏘 El cazo, "냄비"
    내가 당신에게 주는 관심은 거의 없습니다.
    El caso que te hago es poco.
    The attention I pay you is little.
    (말장난: Caso-관심, Cazo-냄비)
  • 37 엘 문도 El mundo, "세상"
    이 세상은 공이고 우리는 위대한 군중입니다.
    Este mundo es una bola, y nosotros un bolón.
    This world is a ball, and we a great mob.
    (말장난: Bola1-공, Bola2-군중, Bolón-Bola2의 최상급)
  • 38 엘 아파체 El Apache, "아파치"
    아, 치와와! 바지와 샌들과 함께 많은 아파치.
    ¡Ah, Chihuahua! Cuánto apache con pantalón y huarache.
    Ah, Chihuahua! So many Apaches with pants and sandals.
  • 39 엘 노빨 El nopal, "부채선인장"
    사람들은 열매를 맺을 때만 부채선인장을 보러갑니다.
    Al nopal lo van a ver, nomás cuando tiene tunas.
    People go to see the prickly pear, only when it bears fruit.
  • 40 엘 알라끄란 El alacrán, "전갈"
    꼬리로 찌르는 이는, 곧 공격해 올 것입니다.
    El que con la cola pica, le dan una paliza.
    He who stings with his tail, will get a beating.
  • 41 라 로사 La rosa, "장미"
    로시따, 로사우라, 오세요. 지금 여기 오셨으면 합니다.
    Rosita, Rosaura, ven que te quiero ahora.
    Rosita, Rosaura, come, as I want you here now.
  • 42 라 깔라베라 La calavera, "두개골"
    묘지를 지나가면서 두개골 하나를 발견했습니다.
    Al pasar por el panteón, me encontré un calaverón.
    As I passed by the cemetery, I found myself a skull.
  • 43 라 깜빠나 La campana, "종"
    당신은 종과, 나는 당신의 여동생과 함께.
    Tú con la campana y yo con tu hermana.
    You with the bell and I with your sister.
  • 44 엘 깐따리또 El cantarito, "작은 물주전자"
    물병이 물에 너무 자주 들어가서, 흠이 나고 옷을 적십니다.
    Tanto va el cántaro al agua, que se quiebra y te moja las enaguas.
    So often does the jug go to the water, that it breaks and wets your slip.
  • 45 엘 베나도 El venado, "사슴"
    뛰어올라 수색하지만, 아무 것도 보이지 않습니다.
    Saltando va buscando, pero no ve nada.
    Jumping it goes searching, but it doesn't see anything.
    (말장난: Venado-사슴, Ve nada-아무 것도 보지 않는다)
  • 46 엘 솔 El Sol, "해"
    가난한 사람들의 담요.
    La cobija de los pobres.
    The blanket of the poor.
  • 47 라 꼬로나 La corona, "왕관"
    왕의 모자.
    El sombrero de los reyes.
    The hat of kings.
  • 48 라 찰루빠 La chalupa, "카누"
    루삐따는 작은 배에 앉아 줄을 섰다.
    Rema que rema Lupita, sentada en su chalupita.
    Lupita rows as she may, sitting in her little boat.
  • 49 엘 삐노 El pino, "소나무"
    신선하고 향기롭고 어떤 계절에도 아름답습니다.
    Fresco y oloroso, en todo tiempo hermoso.
    Fresh and fragrant, beautiful in any season.
  • 50 엘 뻬스까도 El pescado, "물고기"
    입 때문에 죽지만 묵묵히 죽는 이.
    El que por la boca muere, aunque mudo fuere.
    The one who dies by its mouth, even if he were mute.
  • 51 라 빨마 La palma, "야자수"
    빨메로, 야자수에 올라가 왕들에게 어울리는 코코넛을 가져다주세요.
    Palmero, sube a la palma y bájame un coco real.
    Palmer, climb the palm tree and bring me a coconut fit for kings.
  • 52 라 마쎄따 La maceta, "꽃병"
    꽃병으로 태어난 사람은 현관를 넘어 가지 않는다.
    El que nace pa'maceta, no sale del corredor.
    He who is born to be a flowerpot, does not go beyond the hallway.
  • 53 엘 아르빠 El arpa, "하프"
    내 시어머니의 오래된 하프, 당신은 더 이상 연주하기에 적합하지 않습니다.
    Arpa vieja de mi suegra, ya no sirves pa'tocar.
    Old harp of my mother-in-law, you are no longer fit to play.
  • 54 라 라나 La rana, "개구리"
    누나가 녹색 개구리를 보았을 때 얼마나 팔짝 뛰었던지.
    Al ver a la verde rana, qué brinco pegó tu hermana.
    What a jump your sister gave, as she saw the green frog.

4. 구글 두들

게임을 시작하면 멕시코 억양의 영어를 쓰는 내레이터가 게임을 간단히 설명해준다. 스킵도 가능하다. 랜덤 매치 또는 친구와 함께 즐길 수 있으며, 최대 5인까지 가능하다. 물론 매치가 안 될 경우 혼자 하게 될 수도 있다. 카드를 읽을 때는 스페인어로 읽어준다.

패턴은 가로줄 하나, 세로줄 하나, 아무 코너에 사각형 하나 중에서 주어진다. 패턴을 다 만들면 "¡Lotería!" 버튼을 누르면 된다.

파일:구글두들로떼리아.png 파일:구글두들로떼리아2.png 파일:구글두들로떼리아3.png 파일:구글두들로떼리아4.png

디자인이 현대적으로 세련되게 다시 디자인되었다. 또한 교육 상 안 좋거나 시대 착오적인 내용이 간혹 있기 때문인지, 몇몇 카드들이 새롭게 교체되었다.
이전 이후
2 엘 디아빌리또 El diablito, 작은 악마 엘 아홀로떼 El ajolote, 아홀로틀
12 엘 발리엔떼 El valiente, 용감한 남자 엘 부스까도르 El buscador, 검색 엔진
13 엘 고리또 El gorrito, 아기 모자 엘 엘로떼 El elote, 옥수수 요리
14 라 무에르떼 La muerte, 죽음 라 꼰차 La concha, 소라
25 엘 보라초 El borracho, 술꾼 엘 에모히 El emoji, 이모지
26 엘 네그리또 El negrito, 작은 흑인 엘 고로 El gorro, 모자
34 엘 솔다도 El soldado, 군인 엘 솔로이츠꾸인뜰레 El xoloitzcuintle, 솔로이츠 쿠인틀레
38 엘 아파체 El Apache, 아파치 엘 과까몰레 El guacamole, 과카몰레 소스

6 라 시레나 La sirena, 인어와 엘 과까몰레 El guacamole, 과카몰레 소스 카드는 게임에 등장하지 않고, 최종 화면의 배경에서만 볼 수 있다.

5. 역사

15세기 이탈리아에서 시작되었으며 1769년에 뉴 스페인, 즉 현재의 멕시코에 들어왔다. 처음에는 상류층이 즐기는 게임이었으나, 서서히 전국적으로 퍼져나갔다고 한다. 돈 끌레멘떼 자끄Don Clemente Jacques라는 사람이 1887년에 로떼리아를 출판하기 시작해 더 급속히 퍼져 나갔고, 멕시코 문화에서 상징적인 위치를 얻었을 뿐만 아니라 미국과 일부 유럽 국가에서도 즐겨하는 놀이가 되었다. 재밌게도, 그 인기에 주목한 1930년대 가톨릭 교회에서는 포교를 위해서 가톨릭 이미지로 대체한 새로운 버전을 자체 제작하기도 했다고 한다. 현재에 들어서는 로떼리아 레오Lotería Leo, 로떼리아 가쎌라Lotería Gacela, 로떼리아 데 미 띠에라Lotería de mi tierra 등등이 주로 유통된다. 1996년에는 온라인 게임이 나왔다. # 2019년 12월 9일에 나온 구글 두들 미니 게임으로도 즐길 수 있다. #

분류