찰리 채플린의 영화에 대한 내용은 라임라이트 문서 참고하십시오.
|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> ライムライト ([ruby(Lime,ruby=Rhyme)]light, 라임 라이트) |
|
가수 | |
작곡가 | 하치야 나나시 |
작사가 | |
편곡가 | |
조교자 | アミメキリン |
피아노 | ドッシー |
기타 | 長崎 |
베이스 | 小川悠斗 |
영상 제작 | 古論 |
장르 | 일렉트로 스윙 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 11월 12일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
気晴らしにいこうぜ
기분전환 하러 가자
니코니코 동화 투고 코멘트
[ruby(라임 라이트,ruby=ライムライト)]는
하치야 나나시가 2017년 11월 12일에 니코니코 동화와 유튜브에[1] 투고한,
하츠네 미쿠와
GUMI의 오리지널 곡이다.기분전환 하러 가자
니코니코 동화 투고 코멘트
곡 제목은 'Lime light'와 'Rhyme light', 두 가지 의미를 담고 있다고 한다.
1.1. 달성 기록
|
니코니코 동화 100만 재생 |
- 니코니코 동화
|
2. 영상
YouTube |
|
Original, 하츠네 미쿠・GUMI/ 라임 라이트 【FULL HD】 한글 자막
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm32258994, width=640, height=360)]
|
Original, 하츠네 미쿠・GUMI/ 라임 라이트 |
3. 가사
<rowcolor=#ffffff> Non stop talk tole. |
논 스탑 토크 톨. |
멈추지 않는 이야기와 싸움. |
<rowcolor=#ffffff> Check, chik tap tip. |
체크, 칙 탭 팁. |
체크해, 칙 탭 팁. |
<rowcolor=#ffffff> Fake! your part time sympathy. |
페이크! 유어 파트 타임 심퍼시. |
당신의 시간제 동정심은. 가짜야! |
<rowcolor=#ffffff> Hold ,Tod's doll. |
홀드, 토즈 돌. |
기다리렴, 사신의 인형. |
<rowcolor=#ffffff> Let's nope hope. |
렛츠 놉 홉. |
희망을 버리자꾸나. |
<rowcolor=#ffffff> いないいない、不甲斐ない有神論 |
이나이이나이, 후가이나이 유우신론 |
없어 없어, 한심한 유신론 |
<rowcolor=#ffffff> Stop scoff smile. |
스톱 스콥 스마일. |
조롱의 웃음을 멈춰. |
<rowcolor=#ffffff> Feel! zielen fool. |
필! 질른 풀. |
느껴봐! 목표로 했던 어리석음. |
<rowcolor=#ffffff> Sick. I'm chosen by god's world. |
식. 아임 초슨 바이 갓즈 월드. |
아파. 나는 신의 세계에 선택받았어. |
<rowcolor=#ffffff> 救いは無いけどね笑笑 |
스쿠이와 나이케도네 |
구원은 없겠지만 말이야 하하 |
<rowcolor=#ffffff> 敵わない夢はGroovin’ |
카나와나이 유메와 그루빈‘ |
견딜 수 없는 꿈은 Groovin’ |
<rowcolor=#ffffff> 贋作探し出して。Search light |
간사쿠 사가시다시테. 사치 라이트 |
위작을 찾아나서. Search light |
<rowcolor=#ffffff> 生命賛否、笑えやDr.Shambles. |
세이메이 산피, 와라에야 닥터 샴블즈. |
생명 찬반, 웃기네 Dr.Shambles. |
<rowcolor=#ffffff> 疎外感飲み込むCartridge |
소가이칸 노미코무 카토리지 |
소외감을 삼키는 Cartridge |
<rowcolor=#ffffff> 鬱憤さぁ吐き出すDead seed |
웃푼 사아 하키다스 데드 시드 |
울분 자 토해내자 Dead seed |
<rowcolor=#ffffff> 賛美の感染症 |
산비노 칸센쇼오 |
찬미의 감염증 |
<rowcolor=#ffffff> 『散々究明』バカが鳴いて |
『산잔 큐우메이』 바카가 나이테 |
『참상 규명』 바보가 울고 |
<rowcolor=#ffffff> ちゃちな命の痛みは度外視 |
챠치나 이노치노 이타미와 도가이시 |
하찮은 생명의 아픔은 도외시 |
<rowcolor=#ffffff> 眩んだステップ |
쿠란다 스텟푸 |
아찔해진 스텝 |
<rowcolor=#ffffff> Don't panic. Warning. |
돈 패닉. 워닝 |
Don't panic. Warning. |
<rowcolor=#ffffff> スタンバイステージ |
스탄바이 스테에지 |
스탠바이 스테이지 |
<rowcolor=#ffffff> 雨まみれ、愛まみえ、踊れやOne scene |
아메마미레, 아이마미에, 오도레야 원 씬 |
비 투성이, 사랑을 만나, 춤춰라 One scene |
<rowcolor=#ffffff> いつだってバイタル |
이츠닷테 바이타루 |
언제나 바이탈 |
<rowcolor=#ffffff> 照らし出せlimelight |
테라시다세 라임라이트 |
빛을 비춰라 limelight |
<rowcolor=#ffffff> 掠れちゃいない以来 |
카스레챠이나이 이라이 |
긁히지 않은 이후 |
<rowcolor=#ffffff> 追い追い年がら年再上映会 |
오이오이 넨가라넨 사이죠오에이카이 |
때가 되면 년마다 재상영회 |
<rowcolor=#ffffff> 頭は a little bit sensitive |
아타마와 어 리틀 빗 센시티브 |
머리는 a little bit sensitive |
<rowcolor=#ffffff> そうさ疾患 惨めな 焼香会 |
소오사 싯칸 미지메나 쇼오코오카이 |
그래 질환 비참한 분향회 |
<rowcolor=#ffffff> 全部 フェイク 君は錆れた |
젠부 훼이쿠 키미와 사비레타 |
전부 페이크 너는 녹슬었어 |
<rowcolor=#ffffff> 模造のスーパーセンス |
모조오노 스우파아 센스 |
모조 슈퍼 센스 |
<rowcolor=#ffffff> 異論は無いけどね笑笑 |
이론와 나이케도네 |
이의는 없겠지만 말이야 하하 |
<rowcolor=#ffffff> What you gotta do is to lead the dance. |
왓 유 갓아 두 이즈 투 리드 더 댄스. |
당신이 해야 할 것은 이 춤을 이끄는 것. |
<rowcolor=#ffffff> Welcome! doom dowdy doda. |
웰컴! 둠 다우디 두다. |
어서와! 불행한 시대에 뒤쳐진 살인.[2] |
<rowcolor=#ffffff> What the take away? |
왓 더 테이크 어웨이? |
뭘 가져가려는 거야? |
<rowcolor=#ffffff> Plants aren't in the planet. |
플랜츠 알트 인 더 플래닛. |
식물은 이 행성엔 없어. |
<rowcolor=#ffffff> 怯えてら |
오비에테라 |
떨고 있어 |
<rowcolor=#ffffff> All fall down! |
올 폴 다운! |
모두 떨어져! |
<rowcolor=#ffffff> 『it's time to leave.』 |
잇츠 타임 투 리브. |
『떠날 시간이야.』 |
<rowcolor=#ffffff> I think You would be better off dead. |
아이 띵크 유 우드 비 베러 오프 데드. |
내 생각엔, 넌 죽는 게 나을 것 같아. |
<rowcolor=#ffffff> Apple is red yet taste is green meen seen. |
애플 이즈 레드 옛 테이스트 이즈 그린 민 신. |
사과는 붉지만 아직 맛은 미숙한 녹색이야. |
<rowcolor=#ffffff> 『臨床実験』罪を抱いて |
『린쇼오 짓켄』 츠미오 이다이테 |
『임상실험』 죄를 품고서 |
<rowcolor=#ffffff> 君が破った約束を凝視 |
키미가 야붓타 야쿠소쿠오 교오시 |
네가 어긴 약속을 응시 |
<rowcolor=#ffffff> 恨んでトリップ |
우란데 토릿푸 |
원망하며 트립 |
<rowcolor=#ffffff> ホルマリン 鑑賞 人生game |
호루마린 칸쇼오 진세이 게에무 |
포르말린 감상 인생 game |
<rowcolor=#ffffff> 掻き出して 吐き出して |
카키다시테 하키다시테 |
긁어내고 토해내며 |
<rowcolor=#ffffff> 誰かのLast show |
다레카노 래스트 쇼 |
누군가의 Last show |
<rowcolor=#ffffff> もういっそランスルー |
모오 잇소 란 스루우 |
이젠 차라리 런 스루 |
<rowcolor=#ffffff> 始まりはlimelight |
하지마리와 라임라이트 |
시작은 limelight |
<rowcolor=#ffffff> limelight limelight limelight limelight |
라임라이트 라임라이트 라임라이트 라임라이트 |
limelight limelight limelight limelight |
<rowcolor=#ffffff> limelight limelight limelight limelight |
라임라이트 라임라이트 라임라이트 라임라이트 |
limelight limelight limelight limelight |
<rowcolor=#ffffff> rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme |
라임 라임 라임 라임 라임 라임 라임 라임 |
rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme rhyme |
<rowcolor=#ffffff> lame lame lame lame |
레임 레임 레임 레임 |
lame lame lame lame |
<rowcolor=#ffffff> lie lie lie lie |
라이 라이 라이 라이 |
lie lie lie lie |
<rowcolor=#ffffff> 『再三懸命』バカになって |
『사이산 켄메이』 바카니 낫테 |
『다시 열심히』 바보가 되어 |
<rowcolor=#ffffff> ちゃちな命の嫌みは度外視 |
챠치나 이노치노 이야미와 도가이시 |
하찮은 생명의 비꼼은 도외시 |
<rowcolor=#ffffff> 望んだsmile |
노존다 스마일 |
원했던 smile |
<rowcolor=#ffffff> Don't panic? Warning! SOS! |
돈 패닉? 워닝! 에스 오 에스! |
Don’t panic? Warning! SOS! |
<rowcolor=#ffffff> 愛まみれ、哀まみえ、踊れやOne scene |
아이마미레, 아이마미에, 오도레야 원 씬 |
사랑에 뒤덮여, 슬픔을 만나, 춤춰라 One scene |
<rowcolor=#ffffff> くたばったバイタル 要らない要らない |
쿠타밧타 바이타루 이라나이 이라나이 |
뒈져버린 바이탈 필요 없어 필요 없어 |
<rowcolor=#ffffff> 『精々救命』 罪を消して |
『세이제이 큐우메이』 츠미오 케시테 |
『최대한 구명』 죄를 지우고 |
<rowcolor=#ffffff> 愛を期待し 罰の遺伝子 |
아이오 키타이시 바츠노 이덴시 |
사랑을 기대하는 벌의 유전자 |
<rowcolor=#ffffff> 背負ったsmile |
세옷타 스마일 |
짊어진 smile |
<rowcolor=#ffffff> Shunt 生命証明 宗教ゲーム |
샨트 세이메이 쇼오메이 슈우쿄오 게에무 |
Shunt 생명 증명 종교 게임 |
<rowcolor=#ffffff> 嘘まみれ、垣間見え、切り抜いたmy scene |
우소마미레, 카이마미에, 키리누이타 마이 씬 |
거짓말투성이, 빈틈을 엿봐, 베어낸 my scene |
<rowcolor=#ffffff> 遊ぼうぜオーディエンス |
아소보오제 오오디엔스 |
놀아보자 오디언스 |
<rowcolor=#ffffff> 野次馬はバイバイ |
야지우마와 바이바이 |
구경꾼은 바이바이 |
보카로 가사 위키 |