최근 수정 시각 : 2023-11-07 00:16:19

네가 뛰어내리겠다면

君が飛び降りるのならば
(네가 뛰어내리겠다면)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 Omoi
작사가
영상 제작 coalowl
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 11월 6일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

네가 뛰어내리겠다면(君が飛び降りるのならば)은 Omoi가 2020년 11월 6일에 니코니코 동화 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

네가 뛰어내린다면의 후속곡이다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm37779386)]
  • 유튜브

3. 가사

いきなり歌い始めてごめんね
이키나리 우타이 하지메테 고멘네
갑자기 노래를 시작해서 미안해
ちょっとだけそのまま聞いててね
춋토다케 소노마마 키이테테네
조금만 그대로 듣고 있어줘
本日お伝えしたいのは
혼지츠 오츠타에 시타이노와
오늘 전해주고 싶은 건
とっても大事な君のこと!
톳테모 다이지나 키미노 코토!
너무나 중요한 너에 대한 것!
たまにはケンカもしてきたけど
타마니와 켄카모 시테키타케도
가끔씩은 싸우기도 했지만
だからこそ何でも知ってんだ
다카라코소 난데모 싯텐다
그래서 뭐든지 알고 있는 거야
君の長所はマジメなこと
키미노 쵸오쇼와 마지메나 코토
너의 장점은 성실하다는 것
ただ妄想癖がひどい!
타다 모오소오헤키가 히도이!
하지만 망상병이 심각해!
君が飛び降りるのならば僕は
키미가 토비오리루 나라바 보쿠와
네가 뛰어내린다면 나는
笑って一緒に飛び降りる
와랏테 잇쇼니 토비오리루
웃으며 함께 뛰어내릴래
止めてくれるとでも思ったか!
토메테쿠레루토데모 오못타카!
멈춰줄 거라고 생각했냐!
僕らの絆を見くびるか!
보쿠라노 키즈나오 미쿠비루카!
우리의 유대를 얕보는 거냐!
そして手を繋いで落ちて行こう
소시테 테오 츠나이데 오치테 유코오
그리고 손을 잡고서 떨어져 가자
地面めがけてピースしよう
지멘 메카케테 피이스시요오
지면을 향해 피스를 보내자
でもそういえばなにかを
데모 소오이에바 나니카오
그런데 그러고보니 무언가를
忘れているような…
와스레테이루요오나…
잊어버린 것 같은…
ああそうだ!見たいテレビがあった!
아아 소오다! 미타이 테레비가 앗타!
아 그래! 보고 싶은 방송이 있었어!
やっぱり飛ぶの後でにしませんか!
얏파리 토부노 아토데니 시마센카!
역시 뛰어내리는 건 나중에 하자!
 
君に出会ってからというもの
키미니 데앗테카라토 이우모노
너를 만나게 된 뒤로는
全てなんだかおかしくなった
스베테 토니카쿠 오카시쿠낫타
모든 게 아무튼 이상해졌어
占いなんか信じてなかったのに
우라나이난카 신지테나캇타노니
점 같은 건 믿지 않았는데
気付けばのめり込んでいた
키즈케바 노메리콘데이타
정신을 차리니 푹 빠져 있었어
変な音楽ばかりすすめて
헨나 온가쿠바카리 스스메테
이상한 음악만 추천하고
変なマンガばかり押し付けて
헨나 만가바카리 오시츠케테
이상한 만화만 밀어붙이고
ヒトの人生左右しといて
히토노 진세이 사유우시토이테
사람의 인생을 좌지우지하고
ふざけんな覚えてろコノヤロー!
후자켄나 오보에테로 코노 야로오!
웃기지 마, 기억해두라고, 이 자식!
君が飛び降りるのならば僕は
키미가 토비오리루노 나라바 보쿠와
네가 뛰어내린다면 나는
君よりも先に飛び降りる
키미요리모 사키니 토비오리루
너보다 먼저 뛰어내릴래
説得されるとでもおもったか!
셋토쿠사레루토데모 오못타카!
설득해주리라고 생각했냐!
僕の馬鹿さを甘く見るな!
보쿠노 바카사오 아마쿠 미루나!
나의 멍청함을 쉽게 보지마!
え何?あのマンガの主人公が
에 나니? 아노 만가노 슈진코오가
어, 뭐라고? 그 만화의 주인공이
今週敵を倒したって?
콘슈우 테키오 타오시탓테?
이번주에 적을 쓰러뜨렸다고?
って何回言えば分かるんだ
테 난카이 이에바 와카룬다
글쎄 몇 번이나 말해야 알아듣겠어
僕は単行本派なんだ!
보쿠와 탄코오혼하난다!
나는 단행본파라고!
ああ次が出るのいつだっけ
아아 츠기가 데루노 이츠닷케
아, 다음 권은 언제 나오더라
それ読むまでは絶対許さない!
소레 요무마데와 젯타이 유루사나이!
그걸 읽을 때까진 절대 안돼!
 
いつか 僕らは
이츠카 보쿠라와
언젠가 우리들은
答え合わせするのかな
코타에아와세스루노카나
무엇인지 알 수 있을까
そんな 未来は
손나 미라이와
그런 미래가
忘れるまで秘めたまま
와스레루마데 히메타 마마
잊을 때까지 간직한 채로
さあさあレディース・エン・ジェントルメン
사아사아 레디이스・엔・젠토루멘
자, 자, 레이디스・앤・젠틀맨
これよりお目にかけますは
코레요리 오메니 카케마스와
지금부터 보여드릴 것은
一世一代の大舞台
잇세이이치다이노 오오부타이
일생일대의 큰 무대
長くてもどうぞごゆっくり
나가쿠테모 도오조 고윳쿠리
길더라도 아무쪼록 천천히 봐주시길
君が飛び降りるのならば僕は
키미가 토비오리루노나라바 보쿠와
네가 뛰어내린다면 나는
笑って一緒に飛び降りる
와랏테 잇쇼니 토비오리루
웃으며 함께 뛰어내릴래
止めてくれるとでも思ったか!
토메테쿠레루토데모 오못타카!
멈춰줄 거라고 생각했냐!
僕らの絆を見くびるか!
보쿠라노 키즈나오 미쿠비루카!
우리들의 유대를 얕보는 거냐!
次に僕らが出会う世界でも
츠기니 보쿠라가 데아우 세카이데모
다음에 우리들이 만날 세계에서도
またこんな風になれたらいいね
마타 콘나 후우니 나레타라 이이네
다시 이렇게 됐으면 좋겠어
生まれ変わったら何になるか
우마레카왓타라 나니니 나루카
다시 태어난다면 뭐가 될까
本で占ってみようか?
혼데 우라낫테 미요오카?
책에서 점을 쳐볼까?
君は「玉ねぎ」 僕は「タイヤ」
키미와 「타마네기」 보쿠와 「타이야」
너는 「양파」 나는 「타이어」
やっぱり飛ぶの今度にしませんか……?
얏파리 토부노 콘도니 시마셍카…?
역시 다음에 뛰어내리지 않을래…?
ホントのホントーに飛べる日 目指して
혼토노 혼토오니 토베루 히 메자시테
정말, 정말 뛰어내릴 수 있는 날을 목표로 하며
もうちょっとだけ一緒に居ませんか!
모오 춋토다케 잇쇼니 이마센카!
조금만 더 같이 있자!
[1]

[1] 가사 번역 출처: http://if-you-leap-down-ba