|
<colbgcolor=#f8eef6,#222222> きみに回帰線 너에게 회귀선 |
||
가수 | 카아이 유키 | |
작곡가 |
이나바 쿠모리 |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | ぬくぬくにぎりめし | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 3월 26일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
稲葉曇です。
2nd Album『ウェザーステーション』収録曲です。
이나바 쿠모리입니다.
2nd Album『웨더 스테이션』수록곡입니다.
[ruby(너에게 회귀선, ruby=きみに回帰線)]은
이나바 쿠모리가 작사, 작곡해 2022년 3월 26일
유튜브와
니코니코 동화에 투고한
카아이 유키의
VOCALOID 오리지널 곡이다.2nd Album『ウェザーステーション』収録曲です。
이나바 쿠모리입니다.
2nd Album『웨더 스테이션』수록곡입니다.
2. 영상
YouTube |
|
이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40230104, width=640, height=360)]
|
이나바 쿠모리『너에게 회귀선』Vo. 카아이 유키 |
3. 가사
あたしのせいかな |
아타시노 세이카나 |
내 탓인 걸까 |
筆箱の中身が減って身軽になってく |
후데바코노 나카미가 헷테 미가루니 낫테쿠 |
필통 속 내용물이 줄어들어 홀가분해져가 |
楽になるはずなのに |
라쿠니 나루 하즈나노니 |
편안해졌을 텐데 |
あたしの助けて欲しいがあたしのせいになるのは |
아타시노 타스케테 호시이가 아타시노 세이니 나루노와 |
내 도움을 받고 싶어하는 게 내 탓이 되는 건 |
きみのためと思えば思うほど嫌になる |
키미노 타메토 오모에바 오모우호도 이야니 나루 |
너를 위해서라고 생각하면 할수록 싫어지게 돼 |
天気のせいかな |
텐키노 세이카나 |
날씨 탓인 걸까 |
準備万全だったのに雨に濡れているのは |
준비반젠닷타노니 아메니 누레테이루노와 |
단단히 준비했는데 비에 젖어있는 건 |
気にしがちのあたしだから |
키니시가치노 아타시다카라 |
내가 너무 신경을 써서야 |
朝の会はひとりでいい |
아사노 카이와 히토리데 이이 |
아침 모임은 혼자인 게 좋아 |
名前を呼ばれるだけでこわい |
나마에오 요바레루다케데 코와이 |
이름을 불리는 것만으로도 무서워 |
耳を塞ぐエネルギー |
미미오 후사구 에네루기이 |
귀를 막는 에너지 |
きみから奪ってしまえばいい |
키미카라 우밧테시마에바 이이 |
너에게서 빼앗아버리면 돼 |
今日はずるやすみをしよう |
쿄오와 즈루야스미오 시요오 |
오늘은 꾀병을 부려 쉬자 |
進む教科書 皆勤仕様 |
스스무 쿄오카쇼 카이킨 시요오 |
나아가는 교과서, 개근 수단 |
つぶれた鉛筆でお絵かきを |
츠부레타 엔피츠데 오에카키오 |
찌부러진 연필로 그림을 |
するだけでいい世界に居たいのよ |
스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 |
그리는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 |
カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は |
카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 |
커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 |
とうになくなっているから安心をきみから借りる |
토오니 나쿠낫테이루카라 안신오 키미카라 카리루 |
이미 사라져 있으니까, 안심을 너에게서 빌려 |
気のせいかな |
키노 세이카나 |
기분 탓인 걸까 |
久しぶりの授業が楽しいと感じたのは |
히사시부리노 주교오가 타노시이토 칸지타노와 |
오랜만에 듣는 수업이 즐겁다고 느껴진 건 |
明日から休めるから |
아시타카라 야스메루카라 |
내일부터 쉴 수 있으니까 |
あたしの助けて欲しいは次第にいなくなる |
아타시노 타스케테 호시이와 시다이니 이나쿠나루 |
내가 도와줬으면 하는 바람은 점점 사라져가 |
それは嬉しいはずなのに |
소레와 우레시이 하즈나노니 |
그건 기쁜 일일 텐데 |
重いアンテナ布団で隠していい? |
오모이 안테나 후톤데 카쿠시테 이이? |
무거운 안테나, 이불로 가려도 돼? |
きみのせいかな 間に合いそうの先に |
키미노 세이카나 마니아이소오노 사키니 |
네 탓인 걸까, 될 것 같은 곳 너머에 |
夢が続いているのは |
유메가 츠즈이테이루노와 |
꿈이 계속되고 있는건 |
あたしのせいにもできるから |
아타시노 세이니모 데키루카라 |
내 탓도 할 수 있으니까 |
今日はずるやすみをしよう |
쿄오와 즈루야스미오 시요오 |
오늘은 꾀병을 부려 쉬자 |
いらない給食 じゃんけんしよう |
이라나이 큐우쇼쿠 잔켄시요오 |
필요없는 급식 가위바위보를 하자 |
使い慣れた部屋で自問自答 |
츠카이나레타 헤야데 지몬지토오 |
익숙한 방에서 자문자답 |
するだけでいい世界を知りたいのよ |
스루다케데 이이 세카이오 시리타이노요 |
하는 것만으로도 괜찮은 세상을 알고 싶어 |
重い足取り軽いかばん |
오모이 아시도리 카루이 카반 |
무거운 발걸음, 가벼운 가방 |
悪いことしたようなそんな浮遊感 |
와루이 코토시타요오나 손나 후유우칸 |
나쁜 짓을 한 것만 같은 부유감 |
ぐちゃぐちゃの時間割 |
구차구차노 지칸와리 |
엉망진창인 시간표 |
あたしの身代わりになって欲しい |
아타시노 미가와리니 낫테 호시이 |
나를 대신해줬으면 좋겠어 |
今日はずるやすみをしよう |
쿄오와 즈루야스미오 시요오 |
오늘은 꾀병을 부려 쉬자 |
今日はずるやすみをしよう |
쿄오와 즈루야스미오 시요오 |
오늘은 꾀병을 부려 쉬자 |
欠席の理由 大事な私用 |
켓세키노 리유우 다이지나 시요오 |
결석의 이유, 중요한 사정 |
ファーストクラスの教室で |
화아스토 쿠라스노 쿄오시츠데 |
퍼스트 클래스의 교실에서 |
きみのための景色を見たいのよ |
키미노 타메노 케시키오 미타이노요 |
너를 위한 경치를 보고 싶어 |
ずるやすみをして |
즈루야스미오 시테 |
꾀병을 부려 쉬고 |
消えるあたしの回帰現象 |
키에루 아타시노 카이키겐쇼오 |
사라지는 나의 회귀현상 |
正解を知るための自習を |
세이카이오 시루 타메노 지슈우오 |
정답을 알기 위한 자습을 |
するだけでいい世界に居たいのよ |
스루다케데 이이 세카이니 이타이노요 |
하는 것만으로도 좋은 세상에 있고 싶어 |
カーテンの隙間に野次を言う余裕があった頃は |
카아텐노 스키마니 야지오 이우 요유우가 앗타 코로와 |
커튼 사이로 야유를 할 여유가 있던 때는 |
とうに過ぎ去っているから |
토오니 스기삿테이루카라 |
이미 지나갔으니까 |
想像の通りにいかなかった分だけ |
소오조오노 토오리니 이카나캇타 분다케 |
상상했던 대로 되지 않았던 만큼 |
遠回りした正解で安心をきみに返している |
토오마와리시타 세이카이데 안신오 키미니 카에시테이루 |
멀리 돌아온 정답으로 안심을 너에게 돌려주고 있어 |
보카로 가사 위키 |