|
<colbgcolor=#e8d9ff,#1f2023> じゃあ君の思想が死ねばいい 그럼 너의 사상이 죽으면 돼 Then Your Thought Should Just Die |
||
가수 | ||
코러스 |
|
|
피처링 |
Google Cloud TTS Amazon Polly |
|
작곡가 | 시이노 미린 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
기타 | 분명, 계속, 외톨이. | |
일러스트레이터 | 와시야 레이 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 12월 12일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(그럼 너의 사상이 죽으면 돼,ruby=じゃあ君の思想が死ねばいい)]는 2020년 12월 12일 시이노 미린이 작사 및 작곡한 v flower의 오리지널 곡이다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37949071, width=640, height=360)]
|
그럼 너의 사상이 죽으면 돼 / flower |
YouTube |
|
그럼 너의 사상이 죽으면 돼 / flower 한글 자막
|
3. 가사
v flower | TTS |
<rowcolor=#ffffff> 嗚呼々々! |
아아아아! |
아아아아! |
<rowcolor=#ffffff> 借り物の思想纏い、 |
카리모노노 시소오 마토이, |
빌려온 사상을 걸치고서, |
<rowcolor=#ffffff> 此れを、武装と織りなし。 |
코레오, 부소오토 오리나시. |
그것을, 무장으로 구성해 냄. |
<rowcolor=#ffffff> 拵える様は、真や偽を問わず、 |
코시라에루 요오와, 신야 이오 토와즈, |
꾸며낸 모습은, 참과 거짓을 막론하고, |
<rowcolor=#ffffff> 好みであれば、良いらしい。 |
코노미데 아레바, 이이라시이. |
취향에 맞다면, 좋다는 듯해. |
<rowcolor=#ffffff> 飛び違う、最低の言の葉は泥々に、 |
토비치가우, 사이테이노 코토노하와 도로도로니, |
난무하는, 최악의 말들은, 진흙투성이로, |
<rowcolor=#ffffff> 最悪な主張、其れ各々に、 |
사이아쿠나 슈쵸오, 소레오노오노니, |
최악의 주장, 각자 다르게, |
<rowcolor=#ffffff> ただ惨憺たる有り様、襤褸に。 |
타다 산탄타루 아리사마, 보로니. |
그저 참담한 모습, 남루하게. |
<rowcolor=#ffffff> 溢れている其の、誰もかもが、 |
아후레테 이루 코노, 다레모카모가, |
넘쳐 나고 있는 이, 그 누구나 다, |
<rowcolor=#ffffff> 自分こそ正義だと宣まいげで、 |
지분코소 세이기다토 노타마이게데, |
자신이야말로 정의라고 선언해대, |
<rowcolor=#ffffff> 其れ気持ち悪いし、 |
소레 키모치 와루이시, |
그거 기분도 나쁘고, |
<rowcolor=#ffffff> マジで反吐しか出ねぇんだわ! |
마지데 헤도시카 데네엔다와! |
정말 구역질밖에 안 나오니까! |
<rowcolor=#ffffff> サピア・ウォーフを以って、 |
사피아・워어후오 못테, |
사피어・워프를 통해, |
<rowcolor=#ffffff> 蠹毒の文法を国語の瑕疵と做し。 |
코도쿠노 분포오오 코쿠고노 카시토 나시. |
고독의 문법을 언어의 하자로 간주함. |
<rowcolor=#ffffff> 或いはチョムスキーの理説を擁し、 |
아루이와 초무스키이노 리세츠오 요오시, |
혹은 촘스키의 가설을 내세워, |
<rowcolor=#ffffff> 此れを人性へ、釈し。 |
코레오 진세이에, 샤쿠시. |
그것을 인성으로, 해석함. |
<rowcolor=#ffffff> まあ、何方にしたって、 |
마아, 유쿠에니 시탓테, |
뭐, 어느 쪽이든 간에, |
<rowcolor=#ffffff> 凄惨たる持ち様は、 |
세이산타루 모치요오와, |
처참한 심정은, |
<rowcolor=#ffffff> "醜い大人"だけでは片付かぬ、 |
“미니쿠이 오토나”다케데와 카타즈카누, |
“추악한 어른”만으로는 정리할 수 없는, |
<rowcolor=#ffffff> 実際を呈しているので、 |
짓사이오 테이시테 이루노데, |
실체를 드러내고 있으니까, |
<rowcolor=#ffffff> もう、呆れるしかないと。 |
모오, 아키레루시카 나이토. |
이젠, 질릴 수밖에 없어. |
<rowcolor=#ffffff> ヒトが自我に落とし込める、 |
히토가 지가니 오토시코메루, |
사람이 자아를 적용시키는, |
<rowcolor=#ffffff> 一部意識除き、 |
이치부 이시키 노조키, |
일부 의식을 제외하고, |
<rowcolor=#ffffff> 他は、どれもこれも、 |
호카와, 도레모 코레모, |
그 외엔, 이것도 저것도, |
<rowcolor=#ffffff> 素性見えぬ形ですから、 |
스죠오 미에누 카타치데스카라, |
태생이 보이지 않는 형태니까요, |
<rowcolor=#ffffff> 私たちは、リビドーなぞは、 |
와타시타치와, 리비도오나조와, |
우리들은, 리비도 같은 건 |
<rowcolor=#ffffff> うまく認知できず |
우마쿠 닌치데키즈 |
제대로 인지하지 못하고 |
<rowcolor=#ffffff> けど思考は、其れを基に、 |
케도 시코오와, 소레오 모토니, |
하지만 사상은, 그것을 기반으로, |
<rowcolor=#ffffff> 動かされていくので。 |
우고카사레테 이쿠노데. |
움직여가고 있으니까. |
<rowcolor=#ffffff> 幾ら、式と式を、 |
이쿠라, 시키토 시키오, |
아무리, 식과 식을, |
<rowcolor=#ffffff> 積み重ねた、様に見えて、 |
츠미카사네타 요오니 미에테, |
쌓아올린 것처럼 보여도, |
<rowcolor=#ffffff> 其れが見事、合理だとは、 |
소레가 미고토 고오리다토와, |
그것이 훌륭하고, 합리적이라고는, |
<rowcolor=#ffffff> 誰も証せないから。 |
다레모 아카세나이카라. |
아무도 증명할 수 없으니까. |
<rowcolor=#ffffff> 思考停止なんてせずに、 |
시코오테이시난테 세즈니, |
사고 정지 따위 하지 말고, |
<rowcolor=#ffffff> 自我を訝しんで、 |
지가오 이부카신데, |
자아를 의심해서, |
<rowcolor=#ffffff> 一度ぐらい頭ン中を、 |
이치도구라이 아타만나카오, |
한 번 정도는 머릿속을, |
<rowcolor=#ffffff> 回してみたらどうなの? |
마와시테미타라 도오나노? |
굴려보는 게 어떨까? |
<rowcolor=#ffffff> 嗚呼。そんで今日も、 |
아아. 손데 쿄오모, |
아. 그래서 오늘도, |
<rowcolor=#ffffff> 自分こそ正義だと、宣う様、 |
지분코소 세이기다토, 노타마우 요오, |
자신이야말로 정의라고, 선언하듯이, |
<rowcolor=#ffffff> 其れ気持ち悪いし、 |
소레 키모치 와루이시, |
그거 기분도 나쁘니까, |
<rowcolor=#ffffff> マジで今すぐ失せてくれ! |
마지데 이마 스구 우세테 쿠레! |
정말이지 지금 당장 없어져 줘! |
<rowcolor=#ffffff> 嗚呼々々々々! |
아아아아아아! |
아아아아아아! |
<rowcolor=#ffffff> 自分の間違いも、認められぬ様。 |
지분노 마치가이모, 미토메라레누 요오. |
자신의 실수도, 인정하지 못하는 듯해. |
<rowcolor=#ffffff> そんな大人だけにはなりたかはねぇし、 |
손나 오토나다케니와 나리타카와 네에시, |
그런 어른만큼은 되고 싶지도 않고, |
<rowcolor=#ffffff> マジで反吐しか出ねぇんだわ! |
마지데 헤도시카 데네엔다와! |
정말 구역질밖에 안 나오니까! |
<rowcolor=#ffffff> 嗚呼、もうぼくは、 |
아아, 모오 보쿠와, |
아, 이제 나는, |
<rowcolor=#ffffff> 君の思想なんて知らないから、 |
키미노 시소오난테 시라나이카라, |
너의 사상 같은 건 모르니까, |
<rowcolor=#ffffff> あとはどうぞそのまま、 |
아토와 도오조 소노 마마, |
앞으로는, 부디 그대로, |
<rowcolor=#ffffff> お好きにしてください。 |
오스키니 시테 쿠다사이. |
좋으실 대로 해주세요. |
보카로 가사 위키 |