최근 수정 시각 : 2024-10-06 07:51:41

겁쟁이 검은 새의 노래

臆病な黒鳥の唄에서 넘어옴


포스 피리어드 곡 목록
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 이전 곡: 떠나는 사람들의 왈츠
연도 곡 이름 곡의 주인공
??? 10분의 사랑
??? grEAT journey 바니카 콘치타, 헨젤과 그레텔, 카를로스 마론, Ma
??? 맹목 소녀와 천사님 바움 쿠렌
??? 겁쟁이 검은 새의 노래 리치 아크로우
??? 하얀 벽돌과 검은 상복
??? 두 마리 토끼가 와서 피리를 분다 헨젤과 그레텔
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 퍼스트 피리어드 세컨드 피리어드
서드 피리어드
( 원죄 시대 · 색욕 시대 · 악식 시대 · 오만 시대 · 나태 시대 · 질투 시대 · 탐욕 시대 · 분노 시대 · 종말 후)
연도 불명 }}} }}}

<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#212529> 臆病な黒鳥の唄
(겁쟁이 검은 새의 노래)
(BLACK BIRD)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 mothy_악의P
작사가
조교자
일러스트레이터 이치카
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2021년 3월 29일

1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

僕は何も見ようとしなかった。
나는 아무것도 보지 않으려 했다.
'겁쟁이 검은 새의 노래'은 mothy_악의P가 2020년 8월 27일 E.A.T PROLOGUE 앨범에서 공개한 VOCALOID 오리지널 곡이며 리치 아크로우의 노래다.

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm38503634, width=640, height=360)]
【mothy】겁쟁이 검은 새의 노래 / 하츠네 미쿠【Official】
파일:유튜브 아이콘.svg Youtube
【mothy】겁쟁이 검은 새의 노래 / 하츠네 미쿠【Official】

3. 미디어 믹스

3.1. 앨범 수록

  • E.A.T PROLOGUE

4. 가사

E.A.T
PARALLEL : ?
EVILS THEATER Ⅱ
リッチ・アークロウ
리치 아크로우
バニカ・コンチータ
바니카 콘치타
アルテ・グレーテル
아르테 그레텔
ポロ・ヘンゼルト
폴로 헨젤
バーム・クーレン
바움 쿠렌
イーター・サーベア
이터 사베아
ロン・グラップル
론 그래플
ミスター・ドッグ
미스터 독
セト・トワイライト
세트 트와이라이트
思い返せば後悔の日々だった
오모이 카에세바 코-카이노 히비닷타
생각해 보면 후회의 날들이었어
飛ぶための手段は知ってたはずなのに
토부타메노 슈단와 싯테타 하즈나노니
나는 방법은 알고 있었을 텐데
踏み出す事をいつも躊躇していた
후미다스 코토오 이츠모 츄-쵸시테이타
내딛는 것을 언제나 주저하고 있었어
優柔不断だと君は笑うだろう
유-쥬-후단다토 키미와 와라우다로-
우유부단하다며 는 웃겠지
この翼で夜空を飛ぶ勇気を
코노 츠바사데 요조라오 토부 유우키오
이 날개로 밤하늘을 날 수 있는 용기를
与えてくれ
아타에테쿠레
背後から忍び寄るのは
하이고카라 시노비요루노와
등 뒤에서 살며시 다가오는 것은
不安 あるいは僕自身か
후안 아루이와 보쿠지신카
불안 혹은 나 자신인가
誰からも恐れられ
다레카라모 오소레라레
누구나 두려워했고[1]
そして 誰より恐れた
소시테 다레요리 오소레타
그리고 누구보다 두려워했어
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか?
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카
검은 새여 네 날개는 장식품인가?
それを使わぬ理由などない
소레오 츠카와누 리유-나도 나이
그걸 사용하지 않을 이유는 없어
隠れるためじゃなく進むために
카쿠레루타메쟈나쿠 스스무 타메니
숨기는 것이 아닌 나아가기 위해
今こそ空へと飛び立つのだ
이마코소 소라에토 토비타츠노다
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다
 
欲望のまま動く君たちの事
요쿠보-노 마마 우코쿠 키미타치노 코토
욕망대로 움직이는 너희들
あざけりながらもどこか憧れてた
아자케리나가라모 도코카 아코가레테타
비웃으면서도 어딘가 부러웠어
漆黒の身でいつも闇に紛れた
싯코쿠노 미데 이츠모 야미니 마기레타
칠흑의 몸으로 늘 어둠에 잠겼어
その果ての僕は何者でもなかった
소노 하테노 보쿠와 나니모노데모 나캇타
그 끝에 나는 무엇도 아니었어
飛び立つための勇気を
토비타츠 타메노 유-키오
날아오르기 위한 용기를
与えてくれたあなた
아타에테쿠레타 아나타
주었던 당신
理由が必要だった
리유-가 히츠요-닷타
이유가 필요했어
たとえ 言い訳に過ぎなくても
타토에 이이와케니 스기나쿠테모
설령 변명에 불과하더라도
この愚かさが今の僕にとって
코노 오로카사가 이마노 보쿠니 톳테
이 어리석음이 지금의 나에게는
大事なんだ
다이지난다
중요해
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか?
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카
검은 새여 네 날개는 장식품인가?
それを使わぬ理由などない
소레오 츠카와누 리유-나도 나이
그걸 사용하지 않을 이유는 없어
光に身をさらすのを恐れるな
히카리니 미오 사라스노오 오소레루나
빛에 노출되는 것을 두려워 하지 마라
今こそ宙へと飛び立つのだ
이마코소 소라에토 토비타츠노다
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다
Tsumi No Hakobune
PERIOD : 2.5
CLIMB Ⅰ
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding 영상 자막 펼치기 · 접기
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#E3E3E3><colcolor=#212529> リッチ=アークロウ
리치 아크로우
ウラド=ツペルシ
울라드 츠펠시
レヴィア=バリーゾール
레비아 바리졸
ビヒモ=バリーゾール
비히모 바리졸
マリー=アネット
마리 아네트
イーター=サーベア
이터 사베아
エルド=ユグドラ
엘드 위그드라
セイラム=ダンバー
세일럼 댄버
セト=トワイライト
세트 트와이라이트
ルナ=ハヅキ
루나 하즈키
ジル=ドリエ
질 드리에
ラハブ=バリーゾール
라합 바리졸
マイケル=アークロウ
마이클 아크로우
グーミリア=マツモト
구미리아 마츠모토
カトリーヌ=ドリエ
카트린느 드리에
テラフォーミングは順調に進んでいるようだ。
테라포밍은 순조롭게 진행되고 있는 듯하다.
「あなたのロボットたちは働き者ですね」
"당신의 로봇들은 부지런하군요"
モニターを眺めつつ、彼は笑顔で隣に立つ女性にそう告げた。
모니터를 바라보면서, 그는 웃는 얼굴로 옆에 서 있는 여성에게 그렇게 말했다.
だが、心の中には全く違うことを考える、もう一つの意識があった。
하지만, 마음속에는 전혀 다른 생각을 하는, 또 다른 의식이 있었다.
(……神にでもなろうというのか? お前たちは)
(……신이라도 되려는 건가? 너희들은)
当初の計画はすでに破綻している。
당초의 계획은 이미 파탄났다.
ならば、我々は人類の敗北を受け入れ、穏やかな死へと向かうべきなのだ。
그렇다면, 우리들은 인류의 패배를 받아들이고, 평온한 죽음으로 향해야 하는 것이다.
こんな事をしたって、結局は同じ歴史を繰り返すだけだ。
이런 짓을 해도, 결국은 같은 역사를 되풀이할 뿐이다.
悪意は滅びない。
악의는 멸하지 않는다.
その事実は今、彼自身が身をもって思い知っていた。
그 사실은 지금, 그 자신이 몸소 알고 있었다.
彼の本心を彼女に明かす事はできない。
그의 본심을 그녀에게 밝힐 수는 없다.
この身体はもはや、別の者の所有物なのだ。
이 신체는 이제, 다른 자의 소유물인 것이다.
口も目も指も、自らの意志で自由に動かせるものは何もない。
입도 눈도 손가락도, 스스로의 의지로 자유롭게 움직일 수 있는 것은 아무것도 없다.
モニター越しに映っている、あのロボットたちと同じだ。
모니터 너머에 나오는, 저 로봇들처럼
悪意を我々の故郷へ置き去りにする事は、できなかった。
악의를 우리들의 고향에 버리는 것은, 불가능했다.
それはここに存在し、そして彼の身体を操っている。
그것은 여기에 존재하며, 그의 신체를 조종하고 있다.
生き残っているのは彼女だけだ。
살아남은 것은 그녀뿐이다.
靴底にこびりついた血と肉片を気にする事も無く、彼は白い廊下を歩き続けた。
신발 밑에 달라붙은 피와 살점은 신경쓰지도 않고, 그는 하얀 복도를 걸어 나갔다.
部屋に彼女はいなかった。
방에 그녀는 없었다.
手術台の上には、犬の死体が横たわっていた。
수술대 위에는, 개 사체가 누워 있었다.
彼女が可愛がっていた、ペットの犬だ。
그녀가 귀여워했던, 애완견이다.
近づいて見ると、犬の頭が空洞になっているのがわかった。
가까이서 보니, 개의 머리가 비어 있는 것을 알았다.
脳がくり抜かれていたのだ。
뇌가 도려져 있었던 것이다.
「この意味がわかるかい?」
"이것이 의미하는 것을 알겠는가?"
手足の生えた黒い箱が、彼に語りかけてきた。
손발이 난 검은 상자가, 그에게 말을 걸어왔다.
それはいつのまにか、彼のすぐそばに立っていたのだ。
그것은 어느새, 그의 바로 옆에 서 있었던 것이다.
「ゲームオーバーにはまだ早い、って事か」
"'게임 오버는 아직 이르다'는 건가"
彼はそう答えた。
그는 그렇게 답했다.
「必要なのは、たった一つの勇気だけだ」
"필요한 것은, 단 하나의 용기뿐이다"
そう言った後、彼は銃で自らの頭を撃ちぬいた。
그렇게 말한 후, 그는 총으로 자신의 머리를 쏘았다. }}}}}}}}}
 
この翼で夜空を飛ぶ勇気を
코노 츠바사데 요조라오 토부 유우키오
이 날개로 밤하늘을 날 수 있는 용기를
与えてくれ
아타에테쿠레
誰も来ない喫茶店で
다레모 코나이 키사텐데
아무도 오지 않는 다방에서
一人飲んだ薄いコーヒー
히토리 논다 우스이 코-히-
혼자 마시는 연한 커피
あの宿り木から僕は果たして
아노 야도리기카라 보쿠와 하타시테
그 기생식물 같았던 나는 과연
飛び立てたのだろうか…
토비타테타노다로-카
날아오를 수 있던 것일까…
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか?
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카
검은 새여 네 날개는 장식품인가?
それを使わぬ理由などない
소레오 츠카와누 리유-나도 나이
그걸 사용하지 않을 이유는 없어
隠れるためじゃなく進むために
카쿠레루타메쟈나쿠 스스무 타메니
숨기는 것이 아닌 나아가기 위해
今こそ空へと飛び立つのだ
이마코소 소라에토 토비타츠노다
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다
黒い鳥よ お前の翼は飾りなのか?
쿠로이 토리요 오마에노 츠바사와 카자리나노카
검은 새여 네 날개는 장식품인가?
それを使わぬ理由などない
소레오 츠카와누 리유-나도 나이
그걸 사용하지 않을 이유는 없어
光に身をさらすのを恐れるな
히카리니 미오 사라스노오 오소레루나
빛에 노출되는 것을 두려워 하지 마라
今こそ宙へと飛び立つのだ
이마코소 소라에토 토비타츠노다
지금이야말로 하늘로 날아오르는 것이다

5. 관련 문서


[1] 직역하면 '누구에게나 두려움받고'가 옳지만, 피동 표현이 제한적으로 쓰이는 한국어의 특성상 주동 표현으로 바꾸어 표기함.