1. 개요
1974년 일본의 가수 야마모토 코타로가 발표한 노래. 여기서의 岬(곶)은 가나가와현의 미우라 반도를 의미한다.
2. 가사
1절 |
あなたがいつか話してくれた |
아나타가 이츠카 하나시테쿠레타 |
네가 언젠가 말해준 |
岬を僕はたずねて来た |
미사키오 보쿠와 타즈네테키타 |
곶을 나는 찾으러 왔어 |
二人で行くと約束したが |
후타리데 유쿠토 야쿠소쿠시타가 |
둘이서 가기로 약속했지만 |
今ではそれもかなわないこと |
이마데와 소레모 카나와나이코토 |
이제서는 그것도 이루어질 수 없는 걸 |
후렴 |
岬めぐりのバスは走る |
미사키메구리노 바스와 하시루 |
곶을 휘감아 버스는 달리고 |
窓にひろがる青い海よ |
마도니 히로가루 아오이 우미요 |
창문에 펼쳐지는 푸른 바다여 |
悲しみ深く胸に沈めたら |
카나시미 후카쿠 무네니 시즈메타라 |
슬픔이 깊어지고 가슴에 잠기면 |
この旅終えて街に帰ろう |
코노타비 오에테 마치니 카에로 |
이 여행을 끝내고 거리로 돌아가자 |
2절 |
幸せそうな 人々たちと |
시아와세소-나 히토비토타치토 |
행복해하는 사람들과 |
岬を回る ひとりで僕は |
미사키오 마와루 히토리데보쿠와 |
곶을 도는 나 혼자는 |
くだける波の あのはげしさで |
쿠타케루나미노 아노하케시사데 |
부서지는 파도의 그 거침에 |
あなたをもっと 愛したかった |
아나타오 못토 아이시타캇타 |
너를 더욱 사랑하게 되었어 |
후렴 |
岬めぐりの バスは走る |
미사키메구리노 바스와 하시루 |
곶을 휘감아 버스는 달리고 |
僕はどうして 生きてゆこう |
보쿠와 도-시테 이키테유코- |
나는 어떻게 살아가야할지 |
悲しみ深く 胸に沈めたら |
카나시미 후카쿠 무네니 시즈메타라 |
슬픔이 깊어지고 가슴에 잠기면 |
この旅終えて 街に帰ろう |
코노타비 오에테 마치니 카에로 |
이 여행을 끝내고 거리로 돌아가자 |
후렴 |
岬めぐりの バスは走る |
미사키메구리노 바스와 하시루 |
곶을 휘감아 버스는 달리고 |
窓にひろがる 青い海よ |
마도니 히로가루 아오이 우미요 |
창문에 펼쳐지는 푸른 바다여 |
悲しみ深く 胸に沈めたら |
카나시미 후카쿠 무네니 시즈메타라 |
슬픔이 깊어지고 가슴에 잠기면 |
この旅終えて 街に帰ろう |
코노타비 오에테 마치니 카에로 |
이 여행을 끝내고 거리로 돌아가자 |
3. 다른 버전
3.1. 하늘의 유실물
애니메이션용
풀버전
그 유명한 팬티엔딩에서 나온 노래이다. 미나가 불렀다.
3.2. 접근 멜로디
케이큐 전철에서
[1]
미사키구치역은 종점이고, 미우라카이간역은 미사키구치역 바로 앞에 있다.