최근 수정 시각 : 2024-01-08 02:04:53

夢灯籠


파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 너의 이름은./OST
,
,
,
,
,

<colbgcolor=#0488cf> 파일:너의 이름은 로고 화이트.png
제작 공개 및 개봉 | 줄거리 | 줄거리 관련 정보 | 등장인물 | 흥행
미디어 믹스 | 무대탐방 | 패러디 | 비판 | 표절 논란 | 기타 사항
OST( 夢灯籠 / 前前前世 / スパークル / なんでもないや)
夢灯籠
꿈의 등불 | Dream lantern
파일:RW_YN 통상반.jpg
<colbgcolor=#172838><colcolor=#fff> 가수 RADWIMPS
작사·작곡 노다 요지로
발매일 2016년 8월 24일
음반 君の名は。(너의 이름은.)
장르 애니송, J-POP
노래방 수록 파일:TJ미디어 심볼.svg 27972
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44089
1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. 가사 (movie ver.)3.2. 가사 (English ver.)

[clearfix]

1. 개요

애니메이션 영화 너의 이름은.》의 오프닝 곡.

영화 버전으로 길이를 줄이고 가사를 편집한 편곡 버전이 들어간 前前前世 なんでもないや와 달리, スパークル과 같이 원곡 그대로 본편 안에 들어가 있는 것이 특징. 다만 맨 마지막 간주는 제외되었다.

일반적으로 1~2분 이내로 편집되는 TVA 오프닝 곡과 비슷하게 곡의 길이가 2분 11초로 굉장히 짧은 편인데, 보통 음원으로는 영상에 쓰인 삽입곡 버전과 달리 영상 시간에 맞추어 길이가 짤리지 않은 풀버전 음원이 같이 발매되는 경우가 대다수지만, 특이하게도 이 곡은 풀 버전이 없다. 때문에 길이를 늘린 풀버전을 내달라는 요구가 팬들 사이에서 많은 편이나, 가사를 영문으로 번역한 버전까지 만들어지는 와중에도 곡의 길이를 연장한 풀버전은 만들어지지 않았다. 인터넷 상에 나도는 풀 버전은 단순히 똑같은 가사를 반복시키고 편집한 버전으로, 공식 풀 버전이 아니다.[1] 굳이 풀 버전을 만들지 않은 이유를 생각해보자면 풀 버전 자체가 이 길이로 제작된 곡으로써, 일반적인 TVA 오프닝의 경우처럼 긴 원곡을 편집하거나 축약한 곡이 아니기 때문인 것으로 보인다.

2. 영상

movie ver.
English Version

3. 가사

3.1. 가사 (movie ver.)

夢灯籠(movie ver.)


あぁ このまま[ruby(僕,ruby=ぼく)]たちの[ruby(声,ruby=こえ)]が
아- 코노 마마 보쿠 타치노 코에가
아-, 이대로 우리들의 목소리가

[ruby(世界,ruby=せかい)]の[ruby(端,ruby=はし)]っこまで[ruby(消,ruby=き)]えることなく
세카이노 하짓코마데 키에루 코토나쿠
세상의 구석까지 사라지지 않고서

[ruby(届,ruby=とど)]いたりしたらいいのにな
토도이타리 시타라 이이노니나
닿는다던가 한다면 좋을 텐데


そしたらねぇ [ruby(二人,ruby=ふたり)]で
소시타라네- 후타리데
그렇다면 둘이서

どんな[ruby(言葉,ruby=ことば)]を[ruby(放,ruby=はな)]とう
돈나 코토바오 하나토-
어떤 이야기를 나눌까?

[ruby(消,ruby=き)]えることない[ruby(約束,ruby=やくそく)]を
키에루 코토나이 야쿠소쿠오
사라지지 않을 약속을

[ruby(二人,ruby=ふたり)]で「せーの」で [ruby(言,ruby=い)]おう
후타리데 "세-노"데 이오-
둘이서 "하나, 둘"에 말하자



あぁ「[ruby(願,ruby=ねが)]ったらなにがしかが[ruby(叶,ruby=かな)]う」
아- "네갓타라 나니가시카가 카나우"
아-, "간절히 바라면 뭐든지 이루어져"

その[ruby(言,ruby=こと)][ruby(葉,ruby=は)]の[ruby(眼,ruby=め)]をもう[ruby(見,ruby=み)]れなくなったのは
소노 코토바노 메오 모- 미레나쿠 낫타노와
그 말의 눈을 더 이상 볼 수 없게 된 것은

[ruby(一体,ruby=いったい)]いつからだろうか
잇타이 이츠카라다로-카
대체 언제부터였을까

なにゆえだろうか
나니유에다로-카
무슨 이유 때문일까


あぁ [ruby(雨,ruby=あめ)]の[ruby(止,ruby=や)]むまさにその[ruby(切,ruby=き)]れ[ruby(間,ruby=ま)]と
아- 아메노 야무마사니 소노 키레마토
아-, 비가 그치는 바로 그 순간과

[ruby(虹,ruby=にじ)]の[ruby(出発点,ruby=しゅっぱつてん)] [ruby(終点,ruby=しゅうてん)]とこの[ruby(命果,ruby=いのちは)]てる[ruby(場所,ruby=ばしょ)]に
니지노 슛파츠텐 슈-텐토 코노 이노치 하테루 바쇼니
무지개의 출발점, 종점과 이 생명이 다하는 장소에

[ruby(何,ruby=なに)]かがあるっていつも[ruby(言,ruby=い)]い[ruby(張,ruby=は)]っていた
나니카가 아룻테 이츠모 이이핫테 이타
무언가가 있다고 언제나 우기고 있었어


いつか[ruby(行,ruby=い)]こう [ruby(全,ruby=ぜん)][ruby(生命,ruby=せいめい)]も[ruby(未到,ruby=みとう)] [ruby(未開拓,ruby=みかいたく)]の
이츠카 이코- 젠세이메이모 미토오 미카이타쿠노
언젠간 가자 어떤 생명도 온 적 없는 미개척의

[ruby(感情,ruby=かんじょう)]にハイタッチして[ruby(時間,ruby=じかん)]にキスを
칸죠니 하이탓치시테 지칸니 키스오
감정에 하이파이브 하고 시간에 키스를

5[ruby(次元,ruby=じげん)]にからかわれてそれでも[ruby(君,ruby=きみ)]をみるよ
고지겐니 카라카와레테 소레데모 키미오 미루요
5차원 세계에게 농락당해도 그래도 너를 볼 거야

また「はじめまして」の[ruby(合図,ruby=あいず)]を [ruby(決,ruby=き)]めよう
마타 "하지메마시테"노 아이즈오 키메요-
다시 "만나서 반가워" 라는 인사를 정하자

[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(名,ruby=な)]を[ruby(今追,ruby=いまお)]いかけるよ
키미노 나오 이마 오이카케루요
너의 이름을 지금 쫓아가고 있어

3.2. 가사 (English ver.)

夢灯籠(English ver.)


Ah, if only our voices speak at night
아, 만약 우리들의 밤 중의 목소리들만이

Could ever reach the very edge of this world, and the time
이 세계와 시간의 끝자락에 닿을 수 있다면

Instead of fading into air and dust
공기와 먼지로 사라지지 않는다면

Then what will the words could ever be?
과연 무슨 말을 할까?

Farthest words from 'probably'
'아마'라는 단어는 아니겠지

Let's make a promise, that will never fade
사라지지 않을 약속을 하고

Let's say it together in count of three, oh
셋을 세고 동시에 말하자

Ah, I'm told that some part of every wish will be heard
바란다면 어떤 소원이든 어느 정도는 이루어진다라고 하지만

But lately I lost sight of the truth in those words
최근 그 말의 진실을 바라볼 수 없게 됐어.

I can't even remember when I gave up believing?
믿지 않게 된 건 언제부터였을까?

What could have been the reason?
뭐가 이유였을까?

Up the very moment that the rain will stop
비가 그치는 그 찰나에

And the place raindow born and dies
무지개가 피고 지는 곳

And where the end of this life lies
삶이 속이는 끝인 그곳에

Always been insist there was something that I longing for
뭔가 있다고 갈망하고 있었어

One day we'll reach to emotions unexplore unprecedented
언젠가 미개척과 전례 없는 감정에 닿아서

We'll high-five love we’ve yet to discover and give a kiss to time
하이파이브를 하고, 찾지 못한 사랑을 하며, 시간에 키스를 하자.

The five dimension keep on teasing me
5차원이 날 계속 방해해도

But I will keep of looking at you, dear
널 계속해서 찾아 다닐거야

Let's make a sign for when we say "nice to meet you" again
또다시 "만나서 반가워"를 말할 때의 사인을 만들자.

I'm on my way to you, chasing after your name
너의 이름을 쫓아 너에게로 가고 있어


[1] 비슷한 케이스로는 1분 30초 내외의 숏 버전이 엄청난 인기를 끌어 팬 제작의 편집 풀버전이 나돌아다녔던 홍련의 화살의 경우가 있다. 이쪽은 공식 풀 버전이 발매되었는데, 신규 파트가 상당 수 추가되어 숏 버전과는 굉장히 다른 느낌의 노래가 되었다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r551에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r551 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)