최근 수정 시각 : 2023-06-07 15:22:10

何度も言えるよ

{{{#!wiki style="padding: 5px 10px; background-color:#fff;border-bottom: 1px solid currentcolor; padding-top: 5px;"
{{{#!folding 《 펼치기 · 접기 》
<colbgcolor=#D3DDE9><colcolor=#000> THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 2
-FIRST SEASON- 07 萩原雪歩
Track 02. 何度も言えるよ
몇 번이고 말할 수 있어
파일:external/columbia.jp/COCX-36516.jpg
담당
아이돌
하기와라 유키호
BPM 163
작사 遠藤フビト
작곡 川田瑠夏
편곡
1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

<colbgcolor=#D3DDE9><colcolor=#000>
M@STER ver.
아이돌 마스터의 음반인 MASTER ARTIST 2 -FIRST SEASON- 07에 최초로 수록된 노래. 베스트 음반인 GRE@TEST BEST! -SWEET&SMILE!- 에도 수록되어 있다. 곡의 내용은 부끄럼 많은 여학생이 우여곡절 끝에 좋아하는 사람에게 사랑을 고백하게 된다는 내용으로, 유키호의 소극적인 성격과 어울리는 노래이다.

2. 가사

もう 泣き虫と 弱気と 片想い お別れしちゃって
모오 나키무시토 요와키토 카타오모이 오와카레시챳테
이제 울보와 나약함과 짝사랑과는 헤어질 거야

(きっと) 今から (変れる)
(킷토) 이마카라 (카와레루)
(반드시) 이제부터 (바뀔 수 있어)

あなたの元へと 駆けてゆくよ
아나타노 모토에토 카케테유쿠요
당신의 곁으로 달려갈 거야

知られたい 知られたくない ウラハラ 乙女心
시라레타이 시라레타쿠나이 우라하라 오토메코코로
알리고 싶어, 알리고 싶지 않아 반대되는 소녀의 마음

あなたの 顔 浮かぶだけで ド・キ・ド・キ! するよ
아나타노 카오 우카부다케데 도키도키스루요
당신의 얼굴을 떠올리는 것 만으로도 두,근,두,근! 거려

伝えたい 伝えたくない ためらいの 通学路
츠타에타이 츠타에타쿠나이 타메라이노 츠우가쿠로
전하고 싶어, 전하고 싶지 않아, 망설여지는 등교길.

今日の 勝負を 考えたら バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ
쿄오노 쇼-부오 캉가에타라 바쿠하츠 시챠우요
오늘의 승부를 생각하는 것 만으로도 폭발해 버려

でも 今日こそ絶対言おうと 決めたし!
데모 쿄오코소 젯타이 이오-토 키메타시
하지만 오늘에야말로 반드시 말하기로 했고!

道端の お花も 祝福してくれるし!
미치바타노 오하나모 슈쿠후쿠 시테쿠레루시
길가에 핀 꽃들도 축복해 주고 있으니!

もう 泣き虫と 弱気と片想い お別れしちゃって
모오 나키무시토 요와키토 카타오모이 오와카레시챳테
이제 울보와 무기력함과 짝사랑과는 헤어질 거야

(きっと) 今から (変れる)
(킷토) 이마카라 (카와레루)
(반드시) 이제부터 (바뀔 수 있어)

あなたの 元へと駆けてゆくよ
아나타노 모토에토 카케테유쿠요
당신의 곁으로 달려갈 거야

どこまでも 大きな 青空と 太陽たちも
도코마데모 오오키나 아오조라토 타이요오타치모
끝없이 펼쳐진 푸른 하늘과 해님도

(遠く) そっとね (優しく)
(토오쿠) 솟토네 (야사시쿠)
(멀리서) 살짝 (다정하게)

わたしを 見守ってくれるよね
와타시오 미마못테 쿠레루요네
나를 지켜봐 주겠지

何度も 何度も 練習して バッチリ 全部 覚えたのに
난도모 난도모 렌슈-시테 밧치리 젠부 오보에타노니
몇 번이고, 몇 번이고 연습해서 확실히 기억해 놓았는데

あなたの 顔思い出して ド・キ・ド・キ!夜更かし…
아나타노 카오 오모이다시테 도키도키 요후카시
당신의 얼굴을 떠올리면 두,근,두,근! 밤을 새...

嗚呼 神様 朝寝坊… 慌てて
아아 카미사마 아사네보오 아와테테
아아, 하느님 늦잠 자서, 서두르다

曲がり角で ぶつかって
마가리카도데 부츠캇테
길모퉁이에서 부딪히고

どーして!? また こーなるの!?
도-시테 마타 코-나루노
어째서 또 이렇게 되는 거지?

驚いた 途端に 全部 忘れちゃったみたい…
오도로이타 토탄니 젠부 와스레챳타미타이
놀란 순간에 모두 잊어버린 것 같아...

(だけど) ずっとね (言わなきゃ)
(다케도) 즛토네 (이와나캬)
(그래도) 계속 (말해야 해)

誰よりも あなたを 見てたよ
다레요리모 아나타오 미테타요
누구보다도 당신을 봐왔어

少し 背伸びをして 照れるくらい 近づいたら
스코시 세노비오시테 테레루쿠라이 치카즈이타라
조금 발돋움해서, 부끄러울 만큼 가까이 다가가서

(好きよ) 囁く (好きだよ)
(스키요) 사사야쿠 (스키다요)
(좋아해) 속삭였어 (좋아한다고)

誰よりも あなたが 大好き
다레요리모 아나타가 다이스키
누구보다도 당신이 정말 좋아

天にも 昇る 気持ちというより
텐니모 노보루 키모치토 이우요리
하늘을 날 것 같은 기분이라기보다는

気を 失いそうです…
키오 우시나이소우데스
정신을 잃어버릴 것 같아요...

驚いた 顔して 歩き出して 止まる 背中
오도로이타 카오시테 아루키다시테 토마루 세나카
놀란 얼굴을 한 채 걸어가다가 멈춘 뒷모습

(何も) 振り向く (言わずに)
(나니모) 후리무쿠 (이와즈니)
(아무런) 돌아서서 (말 없이)

柔らかい 瞳が にじむ
야와라카이 히토미가 니지무
부드러운 눈동자가 눈물에 젖어

おかしいね 涙が 嬉しいのに 止まらないよ
오카시이네 나미다가 우레시이노니 토마라나이요
이상하네, 눈물이, 기쁜데도 멈추질 않아

(今日は) わたしね (今日から)
(쿄우와) 와타시네 (쿄오카라)
(오늘은) 나는 (오늘부터)

何度も 言えるよ 大好きだよ
난도모 이에루요 다이스키다요
몇 번이라도 말할 수 있어, 정말 좋아해